1-3

2.不要扣工资。
2. Jangan memotong upah.
你所在公司也许对急辞急走的员工都是采取扣一个月工资的做法,
Perusahaan Anda mungkin akan memotong gaji satu bulan dari karyawan yang mengundurkan diri secara tiba-tiba.

如果员工不懂或不理论或不去告,
Jika karyawan tidak mengerti, jangan berdebat, atau jangan mengajukan keluhan…
这样可以蒙一个算一个,
Dengan begitu kita bisa menebak satu per satu.
但目前这名员工是“有点懂”的,
Namun, karyawan ini saat ini “sedikit tahu” tentang hal itu.
那就没必要去惹那个事了。
Kalau begitu, tidak perlu terlibat dalam kekacauan itu.

所以,
Jadi,
你可以给公司领导讲明法律规定,
Anda dapat menjelaskan peraturan hukum kepada pimpinan perusahaan Anda.
如果硬扣致使员工去投诉将导致的后果,
Konsekuensi dari penahanan dana secara paksa, yang menyebabkan pengaduan dari karyawan.
即劳动监察介入,
Artinya, intervensi inspeksi tenaga kerja.
要求公司不得扣,
Perusahaan diwajibkan untuk tidak menahan [dana tersebut].
不但扣不成,
Tidak hanya tidak mungkin untuk menguranginya,
还惹得劳动监察注意,
Hal itu bahkan menarik perhatian para inspektur tenaga kerja.
没必要,
Tidak perlu.
即使与劳动监察关系好,
Sekalipun Anda memiliki hubungan yang baik dengan inspektur tenaga kerja,
如果员工去仲裁或诉讼,
Jika karyawan tersebut mengajukan arbitrase atau litigasi
最终也是如此的结果。
Dan itulah hasil akhirnya.

3.可以扣损失。
3. Kerugian dapat dikurangkan.
但是,
Tetapi,
员工急辞急走应当会留下一些把柄,
Pengunduran diri karyawan secara tiba-tiba kemungkinan akan meninggalkan beberapa bukti yang dapat digunakan untuk memberatkan mereka.
比如:工作未移交、
Contohnya: pekerjaan yang belum diserahkan;
工具/借款等未退还、
Peralatan/pinjaman yang tidak dikembalikan, dll.
急辞导致工作衔接不上而带来可以计量的损失等,
Pengunduran diri secara tiba-tiba dapat menyebabkan kerugian yang dapat diukur karena terganggunya kesinambungan pekerjaan.
是可以折算成人民币从员工工资中扣除的,
Uang tersebut dapat dikonversi menjadi RMB dan dipotong dari gaji karyawan.
但这样的损失要经得起检验即仲裁或法院的追溯,
Namun, kerugian tersebut harus melalui pemeriksaan yang teliti, yaitu harus melalui arbitrase atau proses pengadilan.
否则还是站不脚的。
Jika tidak, itu tetap tidak akan berdiri kokoh.
当然,
tentu,
诸如服装、
Seperti pakaian,
工卡之类的肯定不能扣。
Kartu kerja dan dokumen serupa jelas tidak dapat dikurangkan.

4.我们的做法。
4. Pendekatan kami.
从以下三个方法来进行的:首先是正面宣传,
Hal ini dapat dilakukan melalui tiga metode berikut: Pertama, publisitas positif,
让员工清楚哪些是正确的,
Jelaskan dengan jelas kepada karyawan apa yang benar.
怎么做是不合法的;
Apa yang sedang dilakukan adalah ilegal;
其次是要求各部门负责人平时密切与员工的关系,
Kedua, hal ini mengharuskan kepala departemen untuk menjaga hubungan yang erat dengan karyawan mereka secara teratur.
遇到急辞的员工,
Saat menghadapi karyawan yang mengundurkan diri secara tiba-tiba,
要进行说服,
Untuk membujuk
或者自己安排人员先接工作,
Alternatifnya, Anda dapat mengatur agar seseorang mengerjakan pekerjaan itu terlebih dahulu.
让其与公司约定某个时间友好分开;
Minta mereka untuk bersepakat dengan perusahaan untuk berpisah secara baik-baik pada waktu tertentu;
最后,
akhirnya,
不管怎么样,
Bagaimanapun,
公司都不会扣员工的正常工资,
Perusahaan tidak akan memotong upah normal karyawan.
如果造成了直接损失,
Jika hal itu menyebabkan kerugian langsung
还是要扣的。
Mereka tetap harus memotongnya.

5.强扭的瓜不甜。
5. Hubungan yang dipaksakan tidak pernah manis.
为什么一定要等一个月呢,
Mengapa kita harus menunggu sebulan?
不如早早地放员工走吧。
Akan lebih baik untuk memberhentikan karyawan lebih cepat daripada menundanya.
员工既然提出了离职,
Karena karyawan tersebut telah mengajukan pengunduran diri,
身在曹营心一定在汉,
Meskipun secara fisik berada di kubu Cao Cao, hati seseorang tetap bersama Han.
即使勉强继续一个月,
Sekalipun hanya bisa berlangsung selama sebulan
工作质量可想而知,
Seperti yang bisa dibayangkan, kualitas pekerjaannya patut dipertanyakan.
即使去扣其违纪行为,
Sekalipun pelanggaran disiplin mereka diselidiki…
有什么意思呢?
Maksudnya itu apa?
经过谈心,
Setelah percakapan dari hati ke hati
去意已定,
Keputusan untuk pergi telah dibuat.
那就顺水推舟、
Kalau begitu, mari kita ikuti arus.
做件好事,
Lakukan perbuatan baik.
也许员工还记得公司的好处,
Mungkin para karyawan masih mengingat manfaat yang diberikan perusahaan.
如果强行留下或变相扣工资,
Jika mereka memaksa Anda untuk tetap tinggal atau memotong upah dengan cara yang terselubung…
只能是把员工推向对立的一面,
Hal ini hanya akan mendorong karyawan ke pihak yang berlawanan.
员工则可能终生与公司为敌,
Karyawan tersebut kemudian dapat menjadi musuh perusahaan seumur hidup.
要知道,
Kamu harus tahu,
每一个人背后都存在着潜在的庞大客户群,
Di balik setiap individu terdapat potensi basis pelanggan yang sangat besar.
难道公司的业务真的一点都不希望这些人支持吗?
Apakah perusahaan benar-benar tidak membutuhkan dukungan orang-orang ini sama sekali?
至少也不应当让他们来反对吧。
Setidaknya, kita tidak boleh membiarkan mereka menentang kita.

所以,
Jadi,
法律与制度都是死的,
Hukum dan sistem adalah benda mati.
执行起来不要那么僵硬,
Jangan terlalu kaku dalam pelaksanaannya.
否则,
jika tidak,
你扣了他工资,
Anda memotong gajinya.
他可能找出公司存在的其他不合法东西来说道说道,
Dia mungkin akan menemukan hal-hal ilegal lainnya untuk dibicarakan.
而且会带动其他员工,
Dan itu akan memotivasi karyawan lain.
搞成两败俱伤、
Hal itu mengakibatkan situasi yang merugikan semua pihak.
情谊不在,
Persahabatan itu telah berakhir.
又何必呢?
Untuk apa repot-repot?

小公司怎么做员工福利计划?
Bagaimana perusahaan kecil dapat mengembangkan rencana tunjangan karyawan?

我们公司是一家小型企业,
Perusahaan kami adalah bisnis kecil.
目前规模有40人左右。
Saat ini, perusahaan tersebut memiliki sekitar 40 karyawan.
以前公司效益一般,
Kinerja perusahaan sebelumnya rata-rata.
员工只拿月薪,
Karyawan hanya menerima gaji bulanan.
没有其他任何福利;
Tidak ada manfaat lain;
今年公司效益很好,
Perusahaan ini berkinerja sangat baik tahun ini.
老板也考虑给员工增加一些福利,
Bos juga sedang mempertimbangkan untuk meningkatkan tunjangan karyawan.
所以让我先做一个福利计划。
Jadi izinkan saya mengerjakan rencana kesejahteraan terlebih dahulu.
我们公司目前有生产部、
Perusahaan kami saat ini memiliki departemen produksi,
销售部、
Departemen Penjualan
研发部三大主要部门,
Departemen Litbang memiliki tiga departemen utama.
考虑到员工福利要让每个同事都能享受到,
Demi memastikan setiap karyawan dapat menikmati tunjangan karyawan,
我想先从员工生日这块下手,
Saya ingin memulai dengan hari ulang tahun para karyawan.
现在每个月都有几个同事过生日。
Sekarang, beberapa rekan kerja berulang tahun setiap bulan.
但由于人事行政只有我一个人负责,
Namun, karena saya satu-satunya yang bertanggung jawab atas sumber daya manusia dan administrasi…
所以从专业度和思路上都比较局限。
Oleh karena itu, hal ini relatif terbatas dalam hal profesionalisme dan cara berpikir.
小公司该怎么做员工的福利计划?
Bagaimana seharusnya perusahaan kecil menerapkan program tunjangan karyawan?

【解答】
【menjawab】

小公司福利计划,
Program tunjangan untuk perusahaan kecil
可以这样来进行:
Hal ini dapat dilakukan dengan cara berikut:

1.短中期计划。
1. Rencana jangka pendek dan menengah.

短期福利计划表
Rencana kesejahteraan jangka pendek

2.请示再拟稿。
2. Meminta instruksi lebih lanjut untuk penyusunan draf.
小公司,
Perusahaan kecil,
搞任何动作,
Lakukan apa saja
特别是涉及增加公司费用的,
Terutama yang melibatkan peningkatan pengeluaran perusahaan,
一定要事先请示老板后再确定,
Pastikan untuk berkonsultasi dengan atasan Anda sebelum mengambil keputusan.
请示老板不外乎这几项内容:什么项目、
Saat meminta instruksi kepada atasan, pertanyaan biasanya berkisar pada poin-poin berikut: proyek apa,
实施时间、
Waktu pelaksanaan,
哪些人享受、
Siapa yang menikmati
费用控制、
Pengendalian biaya
举办形式等等。
Format acara, dan lain sebagainya.

由于是增加福利,
Karena ini merupakan peningkatan kesejahteraan,
考虑好公平公正,
Pertimbangkan keadilan dan ketidakberpihakan.
只要老板同意,
Asalkan atasan setuju
就可以实施的,
Hal itu bisa diimplementasikan.
但为避免实施后不必要的麻烦,
Namun, untuk menghindari masalah yang tidak perlu setelah implementasi.
还是按照老板的最终意见,
Kami akan mengikuti keputusan akhir bos.
罗列成一个福利表,
Cantumkan manfaat-manfaat tersebut dalam sebuah tabel.
请老板批准后实施。
Mohon dilaksanakan setelah mendapatkan persetujuan dari atasan.
以上两个极为简洁的表仅供参考。
Kedua tabel yang sangat ringkas di atas hanya untuk referensi saja.

3.为何设中期。
3. Mengapa membuat rencana jangka menengah?
时间会很快翻到2018年,
Waktu akan segera berganti ke tahun 2018.
今年的经营效益,
Kinerja operasional tahun ini
现在能够基本看出端倪,
Sekarang kita bisa melihat beberapa petunjuk.
2018年的福利计划,
Rencana tunjangan tahun 2018,
可以暂时写出来送老板看看,
Anda bisa menuliskannya sementara dan mengirimkannya ke atasan untuk diperiksa.
启发一下老板的思绪,
Untuk memicu pemikiran atasan,
但不必现在批准,
Namun, persetujuan tidak diperlukan sekarang.
如果不提供这个中期的思路,
Jika pendekatan jangka menengah ini tidak diberikan,
年底老板定福利决策时就有参考。
Atasan mempertimbangkan hal ini ketika mengambil keputusan tentang tunjangan karyawan di akhir tahun.
当然,
tentu,
2018年要新增福利项目,
Program kesejahteraan baru akan ditambahkan pada tahun 2018.
必须建立在公司效益良好的基础上,
Hal itu harus didasarkan pada premis bahwa perusahaan tersebut berkinerja baik.
给老板提供一个中期的样板,
Berikan templat laporan pertengahan semester kepada atasan.
是希望公司效益更好的期望,
Hal ini mencerminkan harapan bahwa perusahaan akan berkinerja lebih baik.
仅此而已。
Itu saja.

4.项目谨慎上。
4. Dekati proyek dengan hati-hati.
公司任何福利项目一定不要盲目上,
Jangan pernah menerapkan program kesejahteraan karyawan yang ditawarkan perusahaan Anda secara membabi buta.
特别是最开始时,
Terutama di bagian paling awal,
不要以为当时效益好,
Jangan berasumsi bahwa semuanya berjalan baik saat itu juga.
就猛上好几个福利项目,
Mereka tiba-tiba meluncurkan beberapa program kesejahteraan.
要知道,
Kamu harus tahu,
福利一旦上了,
Setelah manfaat tersebut diimplementasikan,
明年即使效益不好,
Sekalipun performanya tidak bagus tahun depan,
也只能硬撑着维持,
Mereka hanya bisa menggertakkan gigi dan terus maju.
即项目数量不好少、
Artinya, jumlah proyek tidak boleh terlalu sedikit.
福利标准更不好降,
Menurunkan standar kesejahteraan bahkan lebih sulit lagi.
如果少了降了,
Jika nilainya lebih rendah, maka akan berkurang.
员工的士气必然受影响,
Semangat kerja karyawan pasti akan terpengaruh.
即使花很多口舌去解释说明,
Sekalipun Anda menghabiskan banyak waktu untuk menjelaskan,
也很难让员工们接受。
Hal ini juga sulit diterima oleh para karyawan.

所以,
Jadi,
在福利项目上,
Mengenai program kesejahteraan,
要重点考虑两个问题,
Dua isu utama perlu dipertimbangkan.
一是上不上,
Pertama, apakah akan hadir atau tidak.
员工习惯了公司没有任何福利,
Para karyawan sudah terbiasa dengan perusahaan yang tidak menawarkan tunjangan apa pun.
即使不上,
Sekalipun kamu tidak pergi,
也不会有意见,
Tidak akan ada keberatan.
如果今年上了某项目,
Jika sebuah proyek disetujui tahun ini
明年或后天取消或者降低标准,
Standar tersebut mungkin dibatalkan atau diturunkan tahun depan atau lusa.
就是难接受的;
Ini memang sulit diterima;
二是上什么项目上多少项目,
Kedua, proyek apa yang akan dikerjakan dan berapa banyak proyek yang akan dikerjakan.
建议以最能激励员工士气、
Disarankan untuk memilih opsi yang paling memotivasi karyawan.
工作积极性的为首选,
Antusiasme terhadap pekerjaan adalah prioritas utama.
比如全勤奖、
Sebagai contoh, bonus kehadiran sempurna,
合理化建议奖、
Penghargaan Proposal Rasionalisasi
好人好事奖等,
Penghargaan untuk perbuatan baik, dll.
还要控制好全年将为之花销的总费用。
Kita juga perlu mengendalikan total biaya ini sepanjang tahun.

5.要当好助手。
5. Jadilah asisten yang baik.
小公司老板容易爽性做事,
Pemilik usaha kecil cenderung bertindak impulsif.
经常做“一锤子买卖”,
Mereka sering terlibat dalam “kesepakatan sekali saja.”
喜欢看眼前效果,
Saya ingin melihat efek langsungnya.
所以,
Jadi,
你一定要站在充分理解“福利项目本身特性及员工对福利的看法等方面”来劝导老板,
Anda harus meyakinkan atasan Anda dengan memahami sepenuhnya karakteristik program kesejahteraan itu sendiri dan pandangan karyawan tentang kesejahteraan.
做好老板在人事工作方面的得力助手,
Jadilah asisten yang cakap bagi atasan Anda dalam hal-hal yang berkaitan dengan sumber daya manusia.
既要做好参谋,
Kita harus bertindak sebagai penasihat,
也要力所能及地阻止老板不正确的做法,
Kita juga harus berusaha sebaik mungkin untuk mencegah atasan melakukan kesalahan.
当然,
tentu,
尽全力即可,
Lakukan yang terbaik.
老板若要一意孤行,
Jika atasan bersikeras melakukan segala sesuatu dengan caranya sendiri,
也只好接受,
Kami tidak punya pilihan selain menerimanya.
但需在执行和实施过程中保持密切监视,
Namun, pemantauan ketat diperlukan selama proses eksekusi dan implementasi.
出现任何异常情况时,
Jika terjadi situasi yang tidak normal,
要及时报告老板,
Laporkan kepada atasan Anda segera.
以免让损失或意外朝扩大化方向发展。
Untuk mencegah kerugian atau kecelakaan agar tidak semakin parah.

骨干员工提出加薪,
Karyawan kunci meminta kenaikan gaji.
不加薪就辞职,
Saya akan mengundurkan diri jika tidak mendapatkan kenaikan gaji.
怎么处理?
Bagaimana cara menanganinya?

我们公司刚起步有半年左右。
Perusahaan kami baru berdiri sekitar enam bulan.
工厂刚成立的时候,
Ketika pabrik itu pertama kali didirikan,
副总介绍了3个有经验的员工过来帮忙。
Wakil presiden memperkenalkan tiga karyawan berpengalaman untuk membantu.
本来谈好的每个月固定月薪4500元,
Gaji bulanan yang disepakati adalah sebesar 4500 yuan.
加班费另算。
Upah lembur dihitung secara terpisah.
但现在这3个员工以工作量大、
Namun kini ketiga karyawan ini dibebani dengan beban kerja yang berat,
班长要有带班费为由提出加薪申请,
Ketua kelas sebaiknya meminta kenaikan gaji dengan alasan bahwa mereka perlu menerima uang saku kelas.
如果不加薪就辞职。
Saya akan mengundurkan diri jika tidak mendapatkan kenaikan gaji.
公司认为他们3个人的工资水平已经够高了,
Perusahaan tersebut meyakini bahwa gaji ketiga individu tersebut sudah cukup tinggi.
每个月比普通员工多了1000多块钱,
Mereka mendapatkan penghasilan lebih dari 1.000 yuan per bulan dibandingkan karyawan biasa.
而且其中2个人的工作责任心不强。
Selain itu, dua di antara mereka kurang memiliki rasa tanggung jawab yang kuat.
老板很不高兴,
Bos itu sangat tidak senang.
觉得他们有点威胁公司的意思,
Saya merasa mereka mengancam perusahaan.
所以不想给加工资,
Jadi saya tidak ingin menaikkan gaji mereka.
让我们人资去处理,
Serahkan hal ini pada departemen SDM kami.
我还是第一次处理这样的问题,
Ini adalah kali pertama saya menghadapi masalah seperti ini.
应该怎么跟员工谈才能既表明公司的态度,
Bagaimana kita dapat berkomunikasi dengan karyawan dengan cara yang secara jelas mengungkapkan pendirian perusahaan?
又能不让他们离职。
Dan pada saat yang sama, kita dapat mencegah mereka meninggalkan pekerjaan mereka.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
骨干员工提出加薪,
Karyawan kunci meminta kenaikan gaji.
不加薪就辞职,
Saya akan mengundurkan diri jika tidak mendapatkan kenaikan gaji.
怎么处理?
Bagaimana cara menanganinya?

【解答】
【menjawab】

此案例看起来不太好处理,
Kasus ini tampaknya sulit ditangani.
其实也有一定的套路,
Sebenarnya ada beberapa pola di baliknya.
以下建议仅供参考:
Saran-saran berikut ini hanya sebagai referensi:

1.理解老板意思。
1. Pahami maksud atasan.
“老板很不高兴,
Bos itu sangat tidak senang.
认为他们在威胁公司,
Mereka percaya bahwa mereka sedang mengancam perusahaan.
于是不想加工资”,
“Jadi saya tidak mau kenaikan gaji.”
站在老板角度,
Dari sudut pandang atasan,
肯定不爽,
Jelas tidak senang.
如果此次加了工资、
Jika ada kenaikan gaji kali ini,
屈就了这几个人,
Mereka berkompromi dengan beberapa orang ini.
那么今后将会有人来挑衅,
Lalu, seseorang akan datang untuk memprovokasi kita di masa depan.
也可以是加工资,
Itu juga bisa berupa kenaikan gaji.
还可是升职位等,
Ini juga bisa berupa promosi, dan lain sebagainya.
如果养成这些恶习,
Jika Anda mengembangkan kebiasaan buruk ini
如何得了。
Bagaimana cara mendapatkannya?

但是,
Tetapi,
才成立半年左右,
Tempat ini baru berdiri sekitar enam bulan.
如果这几个有经验的员工离开,
Jika karyawan berpengalaman ini pergi,
难免会给公司带来一定的负面影响。
Hal ini pasti akan berdampak negatif pada perusahaan.
所以,
Jadi,
老板的意思是既不想加工资,
Bos itu maksudnya dia tidak mau menaikkan upah.
也不想他们离开。
Aku juga tidak ingin mereka pergi.
当然,
tentu,
如果你亲自去找几个员工谈,
Jika Anda berbicara langsung dengan beberapa karyawan
肯定不容易谈妥,
Mencapai kesepakatan pasti tidak akan mudah.
毕竟他们有一定经验,
Lagipula, mereka memiliki beberapa pengalaman.
不一定信服你。
Mereka mungkin tidak selalu mempercayai Anda.

2.解铃还需系铃人。
2. Orang yang mengikat simpul harus melepaskannya.
打蛇打七寸,
Serang ular itu tepat di tanda tujuh inci pada tubuhnya.
抓住问题的关键,
Pahami kunci permasalahan tersebut.
才容易解决好问题。
Hal itu mempermudah penyelesaian masalah.
你很容易就会联想到,
Anda dapat dengan mudah membuat koneksi tersebut,
既然这三个员工是副总介绍过来的,
Karena ketiga karyawan ini diperkenalkan oleh wakil presiden,
那副总的话他们多半会听从的,
Mereka kemungkinan besar akan mendengarkan wakil presiden.
所以你应当找副总沟通。
Oleh karena itu, Anda harus berkomunikasi dengan wakil presiden.

沟通的主要内容可以有:公司才半年左右,
Poin-poin utama yang perlu dikomunikasikan dapat mencakup: perusahaan ini baru berdiri sekitar enam bulan,
利润可想而知,
Keuntungannya sudah jelas.
正是需要大家共同努力的时候,
Inilah saatnya semua orang perlu bekerja sama.
此时威胁加工资让老板很不高兴;
Ancaman untuk menaikkan upah saat itu membuat bos sangat tidak senang;
老板知道他们是副总介绍进公司的,
Bos tahu bahwa mereka dikenalkan ke perusahaan oleh wakil presiden.
他们的经验为公司做了贡献,
Pengalaman mereka telah memberikan kontribusi bagi perusahaan.
老板也感谢副总,
Bos juga mengucapkan terima kasih kepada wakil presiden.
为保证公司更好发展,
Untuk memastikan perkembangan perusahaan yang lebih baik,
希望前去劝几位员工先等等,
Saya berharap bisa pergi dan membujuk para karyawan untuk menunggu.
到了年底,
Pada akhir tahun,
公司利润及经营有了起色后,
Setelah keuntungan dan operasional perusahaan membaik,
老板不会忘记大家的;
Bos tidak akan melupakan semua orang;
如果硬要与老板顶下去,
Jika Anda tetap bersikeras berdebat dengan atasan…
想必大家都不太好过,
Saya membayangkan semua orang sedang mengalami masa sulit.
希望尽快去劝,
Saya berharap dapat membujuk mereka sesegera mungkin.
出现比较满意的结果,
Hasil yang relatif memuaskan telah tercapai.
可以直接给老板讲,
Anda bisa memberi tahu bos secara langsung.
也可以告诉你。
Saya juga bisa mengatakan itu kepada Anda.

先把这个皮球踢给副总,
Mari kita serahkan tanggung jawab kepada wakil presiden terlebih dahulu.
相信他既然能够介绍他们进来,
Karena dia mampu memperkenalkannya,
也一定有制他们的招儿,
Pasti ada cara untuk mengendalikan mereka.
如果这种本事都没有,
Jika kamu bahkan tidak memiliki keterampilan ini
副总也就白混了。
Jabatan wakil presiden disia-siakan.
另外,
Selain itu,
如果这个简单一点的拖延战术都不愿意压给这几个员工,
Jika mereka bahkan tidak bersedia menerapkan taktik penundaan sederhana ini pada beberapa karyawan tersebut,
那他们背后的支持者也许少不了这位副总。
Pendukung mereka kemungkinan besar termasuk wakil presiden ini.
这个道理,
Prinsip ini,
想必你和老板都是清楚的。
Saya yakin Anda dan atasan Anda sudah mengetahui hal ini.

沟通后的第三天,
Pada hari ketiga setelah komunikasi tersebut,
如果副总主动告诉你沟通结果,
Jika wakil presiden secara proaktif memberi tahu Anda hasil komunikasi tersebut…
或者他告诉老板了,
Atau dia memberi tahu bosnya.
而老板转告给你,
Dan atasanmu menyampaikannya padamu.
如果结果比较满意,
Jika hasilnya memuaskan
那就先到此为止,
Mari kita berhenti di sini dulu.
暂时不理这件事。
Mari kita kesampingkan masalah ini untuk sementara waktu.

3.全部加成绩效。
3. Semua bonus kinerja.
如果副总沟通结果不满意,
Jika hasil komunikasi wakil presiden tidak memuaskan
即这三人还是要求加工资。
Dengan kata lain, ketiga orang ini masih menuntut kenaikan gaji.
这时,
Saat ini,
你可以与老板商量:加工资可以,
Anda bisa mendiskusikannya dengan atasan Anda: kenaikan gaji mungkin saja terjadi.
但不是直接加上去,
Namun, itu tidak ditambahkan secara langsung.
而是加的这些全部是绩效工资,
Sebaliknya, semua tambahan ini berupa pembayaran berdasarkan kinerja.
而且明确说明只有通过努力,
Selain itu, dinyatakan dengan jelas bahwa hanya melalui kerja keras…
提高工作业绩,
Meningkatkan kinerja kerja
才可能拿到这些,
Hanya dengan cara itulah kita bisa memperolehnya.
并且可以让副总和这三人一起来参加讨论绩效考核方案。
Selain itu, wakil presiden dan ketiga individu ini dapat berpartisipasi dalam diskusi mengenai rencana penilaian kinerja.

当然,
tentu,
这个绩效方案是你事先与老板商量好的,
Rencana evaluasi kinerja ini telah dibahas dan disepakati dengan atasan Anda sebelumnya.
定下了一个初稿,
Draf pertama telah diselesaikan.
即考核哪些指标、
Artinya, indikator apa saja yang sedang dinilai?
分别要求达到的目标量化是什么、
Apa saja tujuan terukur yang harus dicapai masing-masing?
怎么扣分法、
Cara mengurangi poin
谁来统计、
Siapa yang akan menyusun statistiknya?
如何扣绩效工资等。
Cara memotong gaji berbasis kinerja, dll.
同时,
pada saat yang sama,
需要有理有据的说明,
Diperlukan penjelasan yang beralasan dan berdasar.
直接加上去肯定既不合规矩也没有道理,
Menambahkannya secara langsung tidak akan sesuai dengan aturan dan tidak masuk akal.
以免他们强势要求,
Untuk menghindari mereka mengajukan tuntutan yang tidak masuk akal,
并且事先要求副总也要说服他们同意这个方案,
Selain itu, sebelumnya juga diwajibkan agar wakil presiden membujuk mereka untuk menyetujui rencana tersebut.
如果这个方案都谈不成,
Jika solusi ini tidak dapat dicapai…
那不但这三人只有好说好散,
Oleh karena itu, ketiga orang ini sebaiknya berpisah secara damai.
而且副总的职位肯定也不稳定,
Selain itu, posisi wakil presiden tentu saja tidak stabil.
这个厉害关系可以直接告诉副总,
Masalah penting ini dapat dijelaskan langsung kepada wakil presiden.
这已经是老板退了很大一步了。
Ini sudah merupakan konsesi besar dari sang bos.

4.做好两手准备。
4. Bersiaplah untuk kedua kemungkinan tersebut.
这么拽、
Sangat arogan
自以为是的人,
Orang yang merasa diri benar
即使暂时不提加工资或者同意考核方案,
Meskipun kenaikan gaji atau kesepakatan mengenai skema evaluasi kinerja belum disebutkan untuk saat ini.
但保不齐几个月后或年底时又要闹了。
Namun, tidak ada jaminan bahwa situasi tidak akan memburuk lagi dalam beberapa bulan ke depan atau di akhir tahun.
所以,
Jadi,
你一定要给老板建议,
Anda harus memberikan saran kepada atasan Anda.
从现在开始就暗自物色其他有经验的员工,
Mulai sekarang, carilah karyawan berpengalaman lainnya secara diam-diam.
只要真诚相待、
Selama kita saling memperlakukan dengan tulus,
待遇不差,
Perawatannya tidak buruk.
经过一段时间的寻找,
Setelah melakukan pencarian dalam jangka waktu tertentu,
一定可以招聘到合适的员工。
Kami pasti akan mampu merekrut karyawan yang sesuai.

一旦招到合适的人选,
Setelah kandidat yang sesuai direkrut
就可以对这三人严加考核,
Ketiga orang ini kemudian dapat diuji secara ketat.
加强平时的纪律检查,
Perkuat inspeksi disiplin rutin.
目的是逼其辞职,
Tujuannya adalah untuk memaksanya mengundurkan diri.
因为这样的人不能久留。
Karena orang-orang seperti itu tidak bisa bertahan lama.
当然,
tentu,
如果副总仍然忠心耿耿,
Jika wakil presiden tetap setia,
业绩也不错,
Penampilannya juga bagus.
那还是留任,
Kalau begitu, Anda sebaiknya tetap di sini.
如果有二心或业绩一般,
Jika terjadi ketidaksetiaan atau kinerja yang biasa-biasa saja,
也可以考虑换人。
Kita juga bisa mempertimbangkan untuk mengganti pemain tersebut.
总之,
Pendeknya,
以忠诚、
Dengan kesetiaan,
业绩为准。
Kinerja akan menjadi penentu.

5.吸取经验教训。
5. Belajar dari pengalaman.
三人成众,
Tiga orang sudah cukup untuk membuat keramaian.
如果他们来自同一个方向或相互之间比较熟悉,
Jika mereka datang dari arah yang sama atau saling mengenal,
就容易抱成团,
Mereka cenderung saling mendukung.
共同取暖,
Tetaplah hangat bersama.
共同要挟公司。
Mereka bersama-sama memeras perusahaan tersebut.
所以,
Jadi,
从此案例可以看出:即使是内部推荐,
Kasus ini menunjukkan bahwa bahkan rujukan internal…
被推荐人也不应是相互熟悉的,
Orang-orang yang direkomendasikan sebaiknya tidak saling mengenal.
应当是东一个、
Seharusnya yang di sebelah timur.
西一个的,
Salah satu wilayah barat,
这主要是你要把好关,
Yang terpenting adalah Anda perlu berhati-hati dengan pengendalian kualitas.
给予推荐者讲明利害关系,
Jelaskan pro dan kontra kepada pemberi rekomendasi.
同时加强公司招聘力度,
Pada saat yang sama, perusahaan akan memperkuat upaya perekrutannya.
以减少内部员工推荐熟人,
Untuk mengurangi rujukan internal karyawan kepada kenalan,
日后造成不必要的麻烦。
Hal ini dapat menimbulkan masalah yang tidak perlu di masa mendatang.

如何做好薪酬调查?
Bagaimana cara melakukan survei gaji?

做薪酬调查是为了平衡对外公平性,
Tujuan dari survei gaji adalah untuk memastikan keadilan bagi pihak eksternal.
为新岗位定薪和薪酬调整等提供参考依据,
Berikan acuan untuk menentukan gaji dan menyesuaikan kompensasi untuk posisi baru.
更好地提升企业薪酬的竞争力和吸引力。
Untuk meningkatkan daya saing dan daya tarik kompensasi perusahaan.
买薪酬调查报告谁都会,
Siapa pun bisa membeli laporan survei gaji.
不必多谈,
Tak perlu berkata lebih banyak lagi.
今天只谈压箱底的独门绝技,
Hari ini kita hanya akan membahas keterampilan unik kita yang paling dijaga ketat.
看看大家都有哪些好的薪酬调查做法。
Mari kita lihat praktik survei gaji yang baik apa saja yang dimiliki setiap orang.
请问:1.你比较常用的薪酬调查的途径和方式有哪些?
Pertanyaan: 1. Apa saja metode dan pendekatan yang paling umum digunakan untuk survei gaji?
2.具体是如何操作的?
2. Bagaimana cara kerjanya sebenarnya?
请分享相关技巧和注意事项。
Mohon bagikan tips dan tindakan pencegahan yang relevan.

【解答】
【menjawab】

此案例是要求提供压箱底的薪酬调查“独门绝技”,
Kasus ini mengharuskan Anda untuk memberikan teknik survei gaji “rahasia” yang paling Anda jaga.
可不能说“谁都会”的,
Anda tidak bisa mengatakan “siapa pun bisa melakukan itu.”
我仔细想了想,
Saya memikirkannya dengan cermat.
按照准确性、
Berdasarkan tingkat akurasi,
可参考性、
Nilai referensi
借鉴性程度高低,
Tingkat nilai referensi
本着不花钱的原则,
Dengan berpegang pada prinsip untuk tidak menghabiskan uang,
分享以下几种我的薪酬调查怪招吧:
Berikut beberapa metode unik saya untuk melakukan survei gaji:

1.时常关注当地人社局发布的当地各行业薪酬公告——找正规军。
1. Periksa secara berkala pengumuman gaji untuk berbagai industri yang dikeluarkan oleh biro sumber daya manusia dan jaminan sosial setempat – cari pemberi kerja yang sah.
此信息到当地人社局组织的招聘市场,
Informasi ini dikirimkan ke bursa kerja biro sumber daya manusia dan jaminan sosial setempat.
不定期在他们单位的显示屏上、
Di layar tampilan perusahaan mereka dari waktu ke waktu,
公告栏里都可以获得当地不同行业的去年、
Papan pengumuman tersebut berisi informasi tentang acara-acara tahun sebelumnya untuk berbagai industri lokal.
今年上半年不同职位的薪酬收入水平,
Tingkat gaji untuk berbagai posisi pada semester pertama tahun ini
如与他们部门某些部门领导保持较好的日常联系,
Sebagai contoh, menjaga kontak harian yang baik dengan para pemimpin departemen tertentu di departemen mereka.
会得到更多更准确的某个企业不同职位的薪酬情况,
Ini akan memberikan informasi yang lebih akurat dan komprehensif mengenai gaji berbagai posisi dalam perusahaan tertentu.
这样,
Jadi,
对本公司新岗位定薪和薪资调整就能找到较为准确的依据。
Hal ini akan memberikan dasar yang lebih akurat untuk menentukan gaji posisi baru dan menyesuaikan gaji di dalam perusahaan.
这个不花钱的正规军当然包括电台、
Tentara yang bebas dan sah ini tentu saja mencakup stasiun radio,
电视台、
Stasiun TV
报刊杂志等,
Surat kabar dan majalah,
他们在某天某个版面报道薪酬待遇、
Suatu hari, mereka melaporkan tentang gaji dan tunjangan di halaman tertentu.
招聘信息等,
Pengumuman lowongan kerja, dll.
也包括招聘单位信息中关于待遇的介绍,
Ini juga mencakup informasi gaji dan tunjangan yang diberikan oleh perusahaan yang merekrut.
当然,
tentu,
这些信息需要“慧眼识珠”,
Informasi ini membutuhkan ketelitian untuk mengidentifikasi nilainya.
还要自己过滤一下。
Anda juga perlu menyaringnya sendiri.

2.与北京上海深圳等地个体薪酬调查单位保持联系——找杂牌军。
2. Jalin kontak dengan masing-masing lembaga survei gaji di Beijing, Shanghai, Shenzhen, dan tempat lain—cari lembaga yang tidak berizin.
他们的薪酬信息是十分全面的,
Informasi gaji mereka sangat lengkap.
有本地的、
Ada yang lokal,
外地的、
luar kota
全国的,
Nasional
也有同行业的、
Ada juga mereka yang berada di industri yang sama,
其他行业的,
Industri lainnya,
有知名企业的、
Perusahaan-perusahaan terkenal
一般企业的,
Untuk usaha umum,
都是按照不同职位薪酬进行排列的。
Semua itu diurutkan berdasarkan gaji dari berbagai posisi.
这些信息主要通过国家、
Informasi ini sebagian besar diperoleh melalui negara,
地方相关部门或个别人员泄露出来,
Informasi itu bocor dari pihak berwenang setempat atau personel tertentu.
他们也是花了小费才获得这些信息,
Mereka juga membayar uang tip untuk mendapatkan informasi ini.
当然,
tentu,
他们主要以收取想获得这些信息的单位或个人一定费用来养活自己。
Mereka terutama menghidupi diri sendiri dengan memungut biaya dari organisasi atau individu yang ingin memperoleh informasi ini.
对此,
Sebagai tanggapan,
我有一个经验供大家参考:先让他们提供去年其他某个行业的薪酬情况(先套近乎,
Berikut pengalaman yang ingin saya bagikan: Pertama, mintalah informasi gaji dari industri lain tahun lalu (untuk membangun hubungan baik).
老乡什么的,
Sesama warga desa atau semacamnya,
他们一般都会答应的,
Mereka biasanya setuju.
先满足你的小需求,
Pertama, penuhi kebutuhan kecil Anda terlebih dahulu.
再套你的大需求),
(Detail lebih lanjut tentang kebutuhan utama Anda)
然后打听一下本地有没有其他企业也购买过(假装说,
Kemudian tanyakan apakah ada bisnis lokal lain yang juga membeli ini (berpura-pura mengatakan,
没有用过不敢全信,
Aku tak berani mempercayai semua yang telah kucoba.
相关费用等领导不容易批准,
Pengeluaran terkait tidak mudah disetujui oleh para pemimpin.
如果没有其他单位购买过,
Jika tidak ada entitas lain yang telah membeli ini,
你也没必要去做第一个吃螃蟹的),
Anda tidak perlu menjadi orang pertama yang mencoba sesuatu yang baru.
他们多少会说出一二家你们当地曾购买过的企业(然后你通过关系背景调查一下是否真的购买过,
Mereka kemungkinan akan menyebutkan satu atau dua perusahaan lokal yang telah melakukan pembelian (kemudian Anda dapat menggunakan koneksi Anda untuk menyelidiki apakah mereka benar-benar melakukannya).
是真的最好,
Ini benar-benar yang terbaik.
否则不予理睬),
Jika tidak, abaikan saja.
隔一段时间后告诉他们你在申请费用(希望他们近几个月的信息要按时发送,
Beri tahu mereka tentang biaya pendaftaran Anda setelah beberapa waktu (semoga mereka akan mengirimkan informasi tersebut tepat waktu dalam beberapa bulan mendatang).
这样可以在领导面前更好地替他们说话,
Dengan cara ini, mereka dapat menyuarakan aspirasi mereka secara lebih efektif di hadapan para pemimpin.
才容易让领导批准和同意),
Hal itu mempermudah mendapatkan persetujuan dan izin dari para pemimpin.
假说领导在考虑等拖几个月(这时基本已经获得几个月的信息,
Hipotesisnya adalah bahwa pemimpin tersebut mempertimbangkan untuk menunda selama beberapa bulan (pada saat itu mereka pada dasarnya telah memperoleh informasi selama beberapa bulan).
也能够起来参考作用了),
Ini juga bisa berfungsi sebagai referensi.
再说领导不太同意(希望理解,
Selain itu, pimpinan pun tidak sepenuhnya sepakat (semoga Anda mengerti).
平时当然保持经常信息往来)。
(Tentu saja, kami tetap berkomunikasi secara teratur.)

3.从参加公司各种职位面试人员的口中来——相对较真实。
3. Informasi tersebut berasal dari orang-orang yang telah mengikuti wawancara untuk berbagai posisi di dalam perusahaan—informasi ini relatif otentik.
公司时不时地总要招聘不同职位的新员工,
Perusahaan perlu merekrut karyawan baru untuk berbagai posisi dari waktu ke waktu.
在面试谈薪时就可以问询一下这些面试人员,
Anda dapat mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini kepada pewawancara saat membahas gaji selama wawancara.
尽量把气氛调整到十分轻松的程度,
Cobalah untuk menciptakan suasana sesantai mungkin.
就可以交流下:比如你们公司不同职位的底薪、
Kita bisa membahas hal-hal seperti gaji pokok untuk berbagai posisi di perusahaan Anda.
奖金、
bonus,
五险一金、
Lima asuransi sosial dan satu dana perumahan
平时与节日福利、
Tunjangan reguler dan tunjangan liburan
上司某职位待遇情况、
Gaji dan tunjangan untuk posisi tertentu di kantor seorang supervisor.
周围同事工资、
Gaji rekan kerja di sekitarnya
其他部门一些职位工资等,
Gaji untuk posisi di departemen lain, dll.
最后顺便谈下他自己的待遇情况。
Terakhir, izinkan saya menyebutkan secara singkat situasi kompensasinya sendiri.
要知道,
Kamu harus tahu,
面试者谈自己的工资也许谨慎,
Para kandidat mungkin akan berhati-hati saat membahas gaji mereka.
但要他说其他人员的待遇可会滔滔不绝的,
Namun jika Anda bertanya kepadanya tentang perlakuan terhadap anggota staf lainnya, dia bisa bercerita panjang lebar.
在表达自己对原来待遇不满的同时,
Sambil menyatakan ketidakpuasan mereka terhadap perlakuan sebelumnya
想获得较高的薪资待遇。
Saya ingin mendapatkan gaji yang lebih tinggi.
我认为:虽然每家公司都规定工资保密,
Saya percaya bahwa meskipun setiap perusahaan memiliki kebijakan untuk menjaga kerahasiaan gaji,
但没有哪一家公司能够做到保密,
Namun, tidak ada perusahaan yang bisa menyimpan rahasia.
这是不争的事实。
Ini adalah fakta yang tak terbantahkan.
这些信息需要讲技巧、
Informasi ini membutuhkan keahlian.
小心面谈才可能让面试者说出比较真实的信息,
Wawancara yang cermat adalah kunci untuk mendapatkan informasi yang lebih jujur ​​dari narasumber.
尽量先谈些生活、
Cobalah untuk membicarakan tentang kehidupan terlebih dahulu.
游玩方面的事,
Mengenai perjalanan,
让他放松心情,
Biarkan dia bersantai.
内心接受你是他未来的朋友或同事。
Dia menerima Anda sebagai calon teman atau koleganya di masa depan.
这些信息,
Informasi ini,
一般HR者平时没有怎么留心,
Para profesional SDM biasanya tidak terlalu memperhatikan hal ini.
也不会去记录、
Mereka tidak akan merekamnya.
整理、
rapi,
比较,
Membandingkan,
面试过了这些信息也过了,
Saya lolos wawancara, dan begitu pula lamaran-lamaran lainnya.
这就需要我们在平时的面试工作中,
Hal ini mengharuskan kita untuk… dalam pekerjaan wawancara kita sehari-hari.
处处做有心人。
Berhati-hatilah dalam segala hal yang Anda lakukan.
通过不断积累,
Melalui akumulasi berkelanjutan
信息会越来越全面,
Informasi tersebut akan menjadi semakin komprehensif.
坚持下去,
Terus berlanjut.
收获一定大大的。
Imbalannya akan sangat besar.

4.从公司其他领导或员工打听到的信息中来——信息较全面。
4. Informasi yang diperoleh dari pimpinan atau karyawan perusahaan lain – ini memberikan informasi yang lebih komprehensif.
一般员工对什么最感兴趣?
Apa hal yang paling diminati oleh karyawan rata-rata?
除了工资还是工资。
Semuanya tentang upah, tidak ada yang lain selain upah.
他们下班之余、
Setelah pulang kerja,
饭桌之上、
Di meja makan
游玩之际……一定会花相当口舌来探讨、
Selama perjalanan… sejumlah besar waktu akan dihabiskan untuk membahas…
打听、
menanyakan tentang,
诉说薪酬之事,
Membahas soal gaji,
特别是本地区周边亲戚朋友上班单位薪酬的情况,
Secara khusus, gaji kerabat dan teman yang bekerja di daerah sekitarnya.
更是一个“清楚异常”。
Ini juga merupakan “anomali yang jelas”.
所以,
Jadi,
HR者一定要在公司里面多几个朋友,
Para profesional HR sebaiknya menjalin lebih banyak pertemanan di dalam perusahaan.
多交些想在你面前说实话的同事,
Jalinlah lebih banyak pertemanan dengan rekan kerja yang bersedia mengatakan kebenaran kepada Anda.
要知道,
Kamu harus tahu,
众人拾柴火焰高,
Banyak tangan meringankan pekerjaan.
人多信息多。
Ada banyak orang dan banyak informasi.
这些途径得到的信息,
Informasi yang diperoleh melalui saluran-saluran ini,
回到办公桌前要及时记录、
Segera catatlah setelah kembali ke meja Anda.
整理,
rapi,
以免忘记。
Agar tidak lupa.

5.多参加本地区人力资源同行们的交流——数据更准确。
5. Berpartisipasi dalam pertukaran informasi dengan para profesional SDM lokal – ini akan menghasilkan data yang lebih akurat.
现在,
Sekarang,
各地区的HR们或者一些HR协会都会不定期地组织本地区的HR们,
Para profesional SDM di berbagai wilayah, atau asosiasi SDM, akan secara berkala menyelenggarakan pertemuan bagi para profesional SDM di wilayah masing-masing.
讨论某个人力资源话题或参加某些义务讲座或组织某些拓展活动等,
Mendiskusikan topik sumber daya manusia, berpartisipasi dalam kuliah sukarela, atau menyelenggarakan kegiatan membangun tim, dan lain sebagainya.
这时,
Saat ini,
就要抓住这个机会,
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini.
在活动之余,
Selain kegiatan-kegiatan tersebut,
相互交流下薪酬方面的信息,
Mari kita bertukar informasi tentang gaji.
由于是不同行业,
Karena mereka berasal dari industri yang berbeda,
相互戒备的心情就会放松些,
Kewaspadaan timbal balik akan sedikit mereda.
同样,
sama,
回到公司后要及时整理相关信息。
Setelah kembali ke perusahaan, segera atur informasi yang relevan.

6.收集自己能够接触到的所有有关待遇的信息——眼观六路、
6. Kumpulkan semua informasi yang tersedia tentang kompensasi dan tunjangan – perhatikan semuanya dengan saksama.
耳听八方。
Terdengar suara dari segala arah.
其实,
Sebenarnya,
只要我们时刻做一个收集薪酬信息的有心人,
Asalkan kita selalu berhati-hati dalam mengumpulkan informasi gaji…
不管是参加单位开会,
Baik itu menghadiri rapat perusahaan,
还是回家坐公交车,
Aku pulang saja dan naik bus.
还是在家中看电视,
Masih menonton TV di rumah.
还是逛商场听别人抱怨,
Atau Anda bisa saja pergi berbelanja dan mendengarkan keluhan orang lain.
还是在茶馆里,
Masih di kedai teh,
还是出差在外,
Masih dalam perjalanan bisnis
还是道听途说……只要有人谈工资,
Itu hanya kabar angin… selama ada yang membicarakan gaji,
我们都可以掺和进去,
Kita semua bisa terlibat.
打听打听,
Tanyakan pada orang-orang di sekitar.
总能获得某些有价值的信息,
Saya selalu bisa mendapatkan beberapa informasi berharga.
哪怕没有得到一丁点有用的消息,
Sekalipun tidak diperoleh satu pun informasi yang bermanfaat,
先在这些陌生人中混个眼熟,
Pertama, kenali orang-orang asing ini.
也是值得的,
Ini sepadan.
说不定今后哪天遇到还会有用。
Ini mungkin akan berguna suatu hari nanti.

如何合理优化薪酬结构?
Bagaimana cara mengoptimalkan struktur gaji?

每个企业都有自己现行的薪酬结构。
Setiap perusahaan memiliki struktur gaji yang berbeda-beda.
老板、
bos,
员工及我们自身对此满意吗?
Apakah karyawan kami dan kami sendiri merasa puas dengan hal ini?
若不满意,
Jika Anda tidak puas
又将如何调整或优化?
Bagaimana cara menyesuaikannya atau mengoptimalkannya?
值得我们思考和探讨。
Ini adalah sesuatu yang perlu kita pikirkan dan diskusikan.
那么,
Jadi,
请问:1.你公司现行的薪酬结构大致怎样的?
Pertanyaan 1: Bagaimana struktur gaji perusahaan Anda saat ini?
2.你认为合理吗?
2. Apakah menurut Anda ini masuk akal?
A.合理。
A. Masuk akal.
B.不合理。
B. Tidak masuk akal.
如果合理,
Jika masuk akal,
哪些方面做得较好?
Dalam aspek apa saja Anda berprestasi dengan baik?
请分享值得借鉴之处?
Silakan bagikan apa yang dapat kita pelajari dari ini?
如果不合理,
Jika hal itu tidak masuk akal,
具体表现在哪些方面?
Dalam bentuk apa hal ini terwujud secara spesifik?
你将如何改善和优化?
Bagaimana Anda akan meningkatkan dan mengoptimalkannya?

【解答】
【menjawab】

合理。
Wajar.

每家公司的薪酬结构都具有自己的特色,
Setiap perusahaan memiliki struktur kompensasi yang unik.
不可复制其他公司的,
Hal ini tidak dapat ditiru dari perusahaan lain.
也不可转换给别人全盘照抄,
Selain itu, tidak diperbolehkan untuk menyerahkannya kepada orang lain untuk disalin secara lengkap.
目前来看,
Saat ini,
公司老板、
Bos perusahaan
员工等对公司现行的薪酬结构还是比较满意的,
Secara umum, karyawan merasa puas dengan struktur kompensasi perusahaan saat ini.
但也存在一些需要改善和优化的方面,
Namun, ada juga beberapa aspek yang perlu diperbaiki dan dioptimalkan.
现分享如下:
Berikut ini adalah sebuah unggahan:

1.底薪层级简单——控制加班费。
1. Tingkat gaji pokok yang sederhana – kendalikan pembayaran lembur.
我们公司目前员工底薪有四个层级,
Saat ini, perusahaan kami memiliki empat tingkatan gaji pokok untuk karyawan.
分别是普通员工级、
Mereka adalah karyawan biasa,
普通管理员级、
Tingkat administrator biasa
中层管理员级、
Administrator tingkat menengah
高层管理级,
Tingkat manajemen senior,
就加班费而言,
Mengenai pembayaran lembur,
前二个级别的人员比较多,
Dua level pertama memiliki lebih banyak personel.
但相对而言,
Namun jika berbicara secara relatif,
他们的底薪较低,
Gaji pokok mereka rendah.
加班费比较好控制;
Pembayaran lembur relatif mudah dikendalikan;
后二个级别的人员公司规定无加班费,
Kebijakan perusahaan menetapkan bahwa tidak ada pembayaran lembur untuk dua level staf terakhir.
如果有事要处理也必须加班的。
Jika ada hal-hal yang perlu ditangani, saya harus bekerja lembur.

2.全体员工计时——控制人力成本。
2. Manajemen waktu untuk semua karyawan – mengendalikan biaya tenaga kerja.
公司目前全体员工都是标准计时工资制,
Saat ini, perusahaan mempekerjakan seluruh staf dengan sistem upah per jam standar.
每月只需额外计算加班费、
Hanya upah lembur yang perlu dihitung secara terpisah setiap bulan.
考勤情况、
Status kehadiran
奖惩情况、
Hadiah dan hukuman
五险一金、
Lima asuransi sosial dan satu dana perumahan
夜班补助、
Tunjangan kerja malam
其他扣款等,
Potongan lainnya, dll.
薪资计算十分简单,
Perhitungan gaji sangat sederhana.
只要控制住各部门、
Selama semua departemen terkendali,
各岗位的定员,
Jumlah staf untuk setiap posisi
就有利于控制公司总体人力成本,
Hal ini membantu mengendalikan biaya tenaga kerja perusahaan secara keseluruhan.
也就是说,
Dengan kata lain,
公司的利润就容易得到保障。
Dengan demikian, keuntungan perusahaan akan lebih mudah dijamin.

3.晋升空间较大——薪资调整简单。
3. Peluang promosi yang luas – penyesuaian gaji yang sederhana.
公司薪资目前分J、
Gaji perusahaan saat ini dibagi menjadi J,
K、
K.
T三大级,
Tiga tingkat utama T,
各大级又分若干小级,
Setiap tingkat utama selanjutnya dibagi lagi menjadi beberapa tingkat minor.
各小级再分十几到几十个等,
Setiap tingkat minor selanjutnya dibagi lagi menjadi selusin hingga beberapa lusin tingkatan.
全公司加起来共有二百八十多个薪等,
Seluruh perusahaan memiliki total lebih dari 280 tingkatan gaji.
不同级别的员工薪资晋升的空间都很大,
Terdapat ruang yang signifikan untuk kenaikan gaji di berbagai tingkatan karyawan.
只要达到相应标准就可以申请考核,
Anda dapat mengajukan permohonan penilaian selama Anda memenuhi standar yang berlaku.
经审批后得到晋升。
Dia dipromosikan setelah mendapat persetujuan.

4.管理技术并重——两条途径晋升。
4. Penekanan pada keterampilan manajemen dan teknis – dua jalur karier untuk kemajuan.
员工薪资增长有管理线和技术线两种途径,
Ada dua jalur untuk kenaikan gaji karyawan: jalur manajemen dan jalur teknis.
职位晋升理所当然要加薪,
Promosi jabatan tentu saja disertai dengan kenaikan gaji.
如果技术能力强,
Jika Anda memiliki keterampilan teknis yang kuat
经过考核,
Setelah penilaian
也可以升到更高层级的收入水平,
Ada juga kemungkinan untuk naik ke tingkat pendapatan yang lebih tinggi.
让那些有技术特长而无管理意愿或管理能力欠缺的员工有努力工作的奔头,
Hal ini memberikan motivasi kepada karyawan yang memiliki keterampilan teknis tetapi kurang memiliki keinginan atau kemampuan untuk mengelola suatu peran, agar mereka dapat bekerja keras.
不少技术骨干超过中层干部收入水平。
Banyak personel teknis kunci mendapatkan gaji lebih tinggi daripada manajer tingkat menengah.

5.需改善和优化的。
5. Area yang perlu ditingkatkan dan dioptimalkan.
由于公司成立不久,
Karena perusahaan ini baru saja didirikan
薪资结构和管理办法基本沿用总公司的做法,
Struktur gaji dan metode manajemen pada dasarnya mengikuti praktik kantor pusat.
但仍存在需改善之处。
Namun, masih ada beberapa area yang perlu diperbaiki.

(1)未进行绩效考核。
(1) Tidak dilakukan penilaian kinerja.
可以说,
Bisa dibilang,
员工在日常工作中,
Dalam pekerjaan sehari-hari mereka, para karyawan
只要大错不犯,
Asalkan tidak terjadi kesalahan besar.
小错少现,
Kesalahan kecil jarang terjadi.
平稳工作,
Pekerjaan tetap,
少惹事非,
Hindari menimbulkan masalah.
少管闲事,
Urus urusanmu sendiri.
到头来工资是不会少的,
Pada akhirnya, gaji tidak akan lebih rendah.
这导致了平均主义较为严重,
Hal ini telah menyebabkan masalah egalitarianisme yang relatif serius.
影响员工个人积极性发挥。
Hal ini memengaruhi antusiasme dan inisiatif karyawan secara individual.
这种情况将会在公司引入更加规范的绩效考核后得到改善的。
Situasi ini akan membaik setelah perusahaan memperkenalkan penilaian kinerja yang lebih terstandarisasi.

(2)要论资排辈。
(2) Senioritas harus dipertimbangkan.
不管你在其他单位其他行业有什么工作经验,
Terlepas dari pengalaman kerja Anda di perusahaan atau industri lain,
来到这里,
Sesampainya di sini,
一切都得重来,
Semuanya harus dimulai dari awal lagi.
如果不是曾经与他们共过事,
Seandainya saya belum pernah bekerja sama dengan mereka sebelumnya,
如果没有耐心,
Jika Anda kurang sabar,
如果不能从头做起,
Jika Anda tidak bisa memulai dari awal
从小事做起,
Mulailah dengan hal-hal kecil.
让他们真真切切看到你的成绩,
Biarkan mereka benar-benar melihat pencapaian Anda.
薪资要晋升是需要等待的,
Kenaikan gaji membutuhkan waktu tunggu.
晋升幅度也是一步步来的,
Promosi dilakukan secara bertahap.
切不可理想化,
Jangan terlalu idealis.
这也是企业文化使然,
Hal ini juga disebabkan oleh budaya perusahaan.
暂时无法更改的,
Saat ini hal itu tidak dapat diubah.
否则只能导致:希望越大,
Jika tidak, hal itu hanya akan berujung pada: semakin besar harapan,
失望越大。
Semakin besar kekecewaannya.

员工薪酬结构优化
Optimalisasi struktur kompensasi karyawan

薪酬激励是企业最常用的激励方式之一。
Insentif kompensasi adalah salah satu metode insentif yang paling umum digunakan oleh perusahaan.
同样的薪酬,
Gaji yang sama,
放在不同的薪酬科目或通过不同薪酬结构的优化组合设计,
Posisi-posisi ini dapat ditempatkan dalam kategori gaji yang berbeda atau melalui kombinasi optimal dari berbagai struktur gaji.
往往会有不同的激励效果,
Efek motivasi yang berbeda sering diamati.
如何让这个效果最大化,
Bagaimana cara memaksimalkan efek ini?
值得我们思考和探讨。
Ini adalah sesuatu yang perlu kita pikirkan dan diskusikan.
那么,
Jadi,
请问:1.你们现在执行的薪酬结构是否起到激励作用?
Pertanyaan: 1. Apakah struktur kompensasi Anda saat ini berfungsi sebagai insentif?
A.有作用。
A. Hal itu memiliki efek.
B.没有作用。
B. Hal itu tidak berpengaruh.
2.如果有作用,
2. Jika berhasil,
请你总结现行薪酬结构激励的优势(也可举例说明)。
Mohon rangkum keuntungan dari struktur gaji saat ini sebagai insentif (Anda juga dapat memberikan contoh).
如果没有作用,
Jika tidak berhasil,
现在让你来优化你们公司的薪酬结构,
Sekarang Anda ditugaskan untuk mengoptimalkan struktur kompensasi perusahaan Anda.
你会怎么做?
Apa yang akan kamu lakukan?

【解答】
【menjawab】

目前公司的薪酬结构是十分简单的,
Struktur gaji perusahaan saat ini sangat sederhana.
为什么说没有激励作用或者激励作用很小,
Mengapa dikatakan bahwa hal itu tidak memiliki efek motivasi atau hanya memiliki efek motivasi yang sangat kecil?
看看我下面的分析以及提供的优化建议:
Silakan lihat analisis dan saran optimasi saya di bawah ini:

1.实际是一个整体工资——无真正结构而言。
1. Pada kenyataannya, itu adalah upah tunggal yang tidak terstruktur – tanpa struktur yang nyata.
公司全体员工均是记时工资,
Semua karyawan perusahaan dibayar per jam.
除普通员工有加班费、
Selain upah lembur untuk karyawan biasa,
全勤奖外,
Selain bonus kehadiran penuh,
其他课级以下员工是有一定的加班费的(需要根据工作需要及领导批准才可以加班的),
Staf lain di bawah level kepala seksi berhak atas upah lembur (lembur hanya diperbolehkan berdasarkan kebutuhan pekerjaan dan persetujuan atasan).
这个记时工资是在入职时公司与员工之间就谈好的,
Upah per jam ini telah disepakati antara perusahaan dan karyawan pada saat perekrutan.
只有入职满一年才可以调整,
Anda hanya dapat melakukan perubahan jika Anda telah bekerja selama satu tahun penuh.
一般情况下是无法调整的。
Secara umum, hal itu tidak mungkin disesuaikan.
这个谈判工资是一个整体性的工资,
Gaji yang dinegosiasikan ini adalah gaji yang komprehensif.
只是为了做工资条的需要,
Itu hanya untuk keperluan pembuatan slip gaji.
分了基本工资、
Gaji pokok telah dibagikan.
岗位津贴、
Biaya jabatan,
五险一金、
Lima asuransi sosial dan satu dana perumahan
个税等项目,
Pajak penghasilan perorangan dan hal-hal lainnya
有的员工甚至连自己这些项目各是多少都不一定清楚,
Beberapa karyawan bahkan tidak mengetahui jumlah pasti dari setiap proyek mereka.
平时也只关注最后拿到手的总数,
Saya biasanya hanya fokus pada jumlah total yang saya terima pada akhirnya.
只要“大差不差”就不会“斤斤计较”了。
Asalkan “cukup mirip”, saya tidak akan “cerewet”.

2.没有调协激励工资——无绩效考核。
2. Tidak ada insentif gaji terkoordinasi – tidak ada penilaian kinerja.
员工只要一个月不犯什么大错误,
Selama karyawan tersebut tidak melakukan kesalahan besar selama sebulan,
即使犯一些小错误,
Sekalipun kamu melakukan beberapa kesalahan kecil,
也不会因此而扣掉工资,
Gaji mereka tidak akan dipotong karena hal ini.
这是公司十分人性化管理的方面。
Ini adalah aspek yang sangat manusiawi dari manajemen perusahaan.
公司对各部门无绩效指标要求,
Perusahaan tidak memiliki target kinerja untuk departemen-departemennya.
当然,
tentu,
各部门就相应的没有对各位员工进行考核的必要了。
Oleh karena itu, tidak perlu bagi setiap departemen untuk melakukan evaluasi kinerja terhadap karyawannya masing-masing.
这与公司成立不久是相关的。
Hal ini berkaitan dengan fakta bahwa perusahaan tersebut baru didirikan belum lama ini.
公司管理规范后,
Setelah manajemen perusahaan distandarisasi,
会逐渐改变这种情况的。
Situasi ini akan berubah secara bertahap.
看到这些业绩好与业绩差、
Melihat penampilan yang baik dan buruk ini,
能力强与能力差的员工,
Karyawan dengan kemampuan kuat dan lemah
每个月都是一样的工资,
Gaji yang diterima sama setiap bulannya.
还能激励你努力工作吗?
Apakah hal itu masih bisa memotivasi Anda untuk bekerja lebih keras?
相信你会努力想办法找借口推脱一些工作吧?
Aku yakin kamu akan mencari-cari alasan untuk menghindari beberapa pekerjaan, kan?
如果原本就不是你的任务就更不会主动承担了,
Jika itu bukan tugas Anda sejak awal, Anda akan semakin kecil kemungkinannya untuk mengerjakannya secara sukarela.
对不?
Benar?
随着公司的规范,
Dengan standarisasi yang dilakukan perusahaan,
也会有所改变的。
Segalanya akan berubah.

3.薪酬级数太多、
3. Terlalu banyak tingkatan gaji
级差首尾差距太大——论资排辈严重。
Selisih antara nilai tertinggi dan terendah terlalu besar—pemeringkatan berdasarkan senioritas merajalela.
公司薪资级数达到200多个,
Perusahaan tersebut memiliki lebih dari 200 tingkatan gaji.
要从低级别升到高一个级别,
Untuk dipromosikan dari tingkat yang lebih rendah ke tingkat yang lebih tinggi
不是那么容易的,
Tidak semudah itu.
需要时间等待,
Kita perlu menunggu beberapa waktu.
也需要上级评价;
Hal ini juga memerlukan evaluasi dari otoritas yang lebih tinggi;
所以,
Jadi,
平时与上级的交流合作就十分重要。
Komunikasi dan kerja sama yang teratur dengan atasan sangat penting.
在这里,
Di Sini,
如果会外语是一门很好的本事,
Menguasai bahasa asing adalah keterampilan yang sangat baik.
对自己的升职加薪有百利而无一害。
Hal ini akan sangat bermanfaat untuk promosi dan kenaikan gaji Anda.

4.辩证地看。
4. Lihatlah secara dialektis.
虽然目前公司薪酬结构存在着激励作用不强的情况,
Meskipun struktur kompensasi perusahaan saat ini tidak terlalu efektif dalam memberikan insentif kepada karyawan.
但从公司成立不久,
Namun, tak lama setelah perusahaan itu didirikan…
需要稳定性来看,
Dari perspektif stabilitas,
也是十分有好处的,
Hal ini juga sangat bermanfaat.
至少体现在以下几个方面。
Hal ini tercermin setidaknya dalam aspek-aspek berikut.

(1)人力成本可控。
(1) Biaya tenaga kerja dapat dikendalikan.
以计时制来控制人力成本,
Menggunakan sistem berbasis waktu untuk mengendalikan biaya tenaga kerja.
而且谈判工资也是在公司允许范围内,
Selain itu, gaji yang dinegosiasikan berada dalam kisaran yang diizinkan perusahaan.
加班费大部分也是由公司决定的(比如什么时候加班由公司决策)。
Upah lembur sebagian besar ditentukan oleh perusahaan (misalnya, waktu lembur ditentukan oleh perusahaan).
这就方便公司控制人力成本。
Hal ini memudahkan perusahaan untuk mengendalikan biaya tenaga kerja.

(2)员工稳定性强。
(2) Stabilitas karyawan yang tinggi.
通过特定渠道进入公司,
Masuk ke perusahaan melalui jalur tertentu
就职较高职位的管理人员,
Para manajer yang menduduki posisi lebih tinggi,
薪资都是比较高的,
Gaji yang ditawarkan relatif tinggi.
业绩、
Pertunjukan,
能力先不谈,
Mengesampingkan kemampuan,
至少是知根知底,
Setidaknya mereka saling mengenal luar dalam.
靠得住,
Dapat diandalkan
做事放心,
Anda dapat bekerja dengan tenang.
其他渠道进来的人,
Orang-orang yang masuk melalui jalur lain,
还不太明白究里,
Saya belum sepenuhnya memahami detailnya.
只能先打压着,
Untuk saat ini, kita hanya bisa menekan hal itu.
工资让你饿不着、
Gaji Anda akan mencegah Anda kelaparan.
吃不饱。
Makanannya tidak cukup.
只要公司主要管理人员稳定下来了,
Selama personel manajemen kunci perusahaan tetap stabil…
公司决策就容易执行下去。
Dengan demikian, keputusan perusahaan akan lebih mudah diimplementasikan.

起初对这样的薪酬结构也不太理解,
Awalnya, saya kurang memahami struktur gaji ini.
但随着时间的推移及自己了解到公司更多的经营生产情况,
Namun, seiring berjalannya waktu dan saya mempelajari lebih lanjut tentang operasional dan produksi perusahaan,
就更加明白和体谅公司薪酬结构制定的良苦用心,
Hal ini membuat kita semakin memahami dan menghargai niat baik di balik struktur kompensasi perusahaan.
在此,
Di Sini,
我们只能服从和执行,
Kita hanya bisa patuh dan menaati.
并不时协调薪酬管理过程中的种种关系。
Mereka juga mengkoordinasikan berbagai hubungan dalam proses manajemen kompensasi dari waktu ke waktu.

如何让薪酬核算更为规范合理?
Bagaimana cara agar perhitungan penggajian menjadi lebih terstandarisasi dan masuk akal?

算工资是许多HR每月的例行工作,
Menghitung gaji adalah tugas rutin bagi banyak profesional SDM setiap bulannya.
实发工资该怎么算,
Bagaimana cara menghitung gaji bersih?
个税和社保等该怎么扣等等,
Bagaimana cara memotong pajak penghasilan pribadi dan iuran jaminan sosial, dan lain sebagainya?
大家可能各有各的算法和依据。
Setiap orang mungkin memiliki algoritma dan basisnya sendiri.
那么,
Jadi,
请问:1.你们员工的工资是怎样算出来的?
Pertanyaan 1: Bagaimana cara Anda menghitung gaji karyawan Anda?
2.如何核算才更规范合理?
2. Bagaimana cara agar pembukuan menjadi lebih terstandarisasi dan masuk akal?
具体注意事项和应防范的风险有哪些?
Apa saja tindakan pencegahan dan risiko spesifik yang perlu diwaspadai?

【解答】
【menjawab】

工资核算是HR部门的一件大事,
Perhitungan penggajian merupakan tugas utama bagi departemen SDM.
更是员工辛苦一月下来最为关心的大事,
Inilah hal terpenting yang dipedulikan karyawan setelah sebulan bekerja keras.
如果核算失误带来员工投诉或领导责怪是十分不好的,
Sangat buruk jika kesalahan akuntansi menyebabkan keluhan karyawan atau teguran dari atasan.
本着为员工着想、
Dengan mengutamakan kepentingan terbaik para karyawan,
为公司着想、
Demi kepentingan perusahaan,
为出色完成HR部门工作着想,
Untuk dapat berprestasi dalam pekerjaan di departemen SDM,
我们的工资核算有一定要求或流程来保证的,
Perhitungan penggajian kami tunduk pada persyaratan atau prosedur tertentu untuk memastikan keakuratannya.
现简要分享如下:
Berikut ringkasan singkatnya:

1.以薪酬制度为准。
1. Sistem penggajian akan berlaku.
由于公司所有员工都有计时制(目前没有计件制),
Semua karyawan di perusahaan dibayar per jam (saat ini tidak ada sistem pembayaran per unit).
计算起来相对比较简单。
Perhitungannya relatif sederhana.
公司的薪酬管理制度几经修改,
Sistem manajemen kompensasi perusahaan telah direvisi beberapa kali.
现在也比较完善,
Sekarang sudah cukup berkembang.
包括了所有薪资核算时可能出现的意外情况。
Ini mencakup semua kemungkinan situasi tak terduga yang mungkin terjadi selama perhitungan penggajian.

2.及时收集三张表。
2. Kumpulkan ketiga formulir tersebut tepat waktu.
一是每位员工的薪资确定表,
Yang pertama adalah tabel penentuan gaji untuk setiap karyawan.
如果遇到转正或升薪的及时按批准单修改;
Jika Anda mendapat promosi atau kenaikan gaji, segera ubah aplikasi sesuai dengan formulir persetujuan.
二是员工的考勤表,
Kedua, catatan kehadiran karyawan.
以此为据进行全勤奖或考勤扣款;
Ini akan digunakan sebagai dasar untuk memberikan bonus kehadiran penuh atau mengurangi poin kehadiran.
三是其他奖扣单,
Ketiga, potongan bonus lainnya.
有的员工表现突出,
Beberapa karyawan menunjukkan kinerja yang luar biasa.
部门领导会及时给予奖励,
Para pemimpin departemen akan memberikan penghargaan tepat waktu.
有的员工违纪,
Beberapa karyawan melanggar peraturan,
而扣薪酬的。
Dan dipotong dari gaji.
这些表都必须在下月1号下班前各部门责任人员交到HR部门薪资核算员处。
Semua formulir ini harus diserahkan oleh personel yang bertanggung jawab di setiap departemen kepada petugas penggajian di departemen SDM sebelum akhir jam kerja pada tanggal 1 bulan berikutnya.

3.个税与五险一金。
3. Pajak penghasilan individu dan asuransi sosial serta dana perumahan.
在员工的工资单中,
Dalam slip gaji karyawan,
会体现应扣出的个税与五险额度,
Ini akan menunjukkan jumlah pajak penghasilan individu dan iuran jaminan sosial yang harus dipotong.
但又会以岗位津贴的形式补回到应得工资中,
Namun, kompensasi ini akan ditambahkan kembali ke upah yang terutang dalam bentuk tunjangan posisi.
也就是说,
Dengan kata lain,
个人承担人个税及五险都由公司来承担,
Pajak penghasilan pribadi dan iuran jaminan sosial individu ditanggung oleh perusahaan.
只是住房公积金个人承担的才会扣员工相应金额。
Hanya bagian dari dana jaminan perumahan yang ditanggung oleh individu yang akan dipotong dari rekening karyawan.
因为它们相应的基数与比例是固定不变的(至少一年是固定),
Karena basis dan proporsi yang sesuai sudah tetap (setidaknya untuk satu tahun).
所以,
Jadi,
每月基本是复制、
Pada dasarnya ini adalah proses penyalinan setiap bulan.
粘贴了。
Ditempel.

4.审核期限较长。
4. Masa peninjauan relatif panjang.
HR部门一般在5号左右核算出来后,
Departemen SDM biasanya menghitung hasilnya sekitar tanggal 5.
首先要传财务部审核,
Pertama, proposal tersebut perlu diserahkan ke departemen keuangan untuk ditinjau.
然后传各领导审批,
Kemudian dikirimkan kepada para pemimpin terkait untuk mendapatkan persetujuan.
因为领导们可能出差等原因,
Karena para pemimpin mungkin sedang melakukan perjalanan bisnis, dan sebagainya.
一般要到接近15号的发薪日前一二天才能够审批下来,
Biasanya dibutuhkan satu atau dua hari hingga hari gajian, sekitar tanggal 15, agar proses persetujuan selesai.
然后由出纳通知银行汇入员工个人银行卡上。
Kasir kemudian memberitahu bank untuk mentransfer uang tersebut ke kartu bank pribadi karyawan.

5.容易出现的问题。
5. Masalah umum.
虽然有较为完善的薪酬管理制度,
Meskipun terdapat sistem manajemen gaji yang relatif lengkap,
但每月仍然会出这样那样的核算问题,
Namun, berbagai masalah akuntansi masih muncul setiap bulannya.
还需要不断完善。
Hal ini masih membutuhkan perbaikan terus-menerus.

(1)系统使用问题。
(1) Masalah penggunaan sistem.
公司去年就引进人事软件系统,
Perusahaan tersebut memperkenalkan sistem perangkat lunak sumber daya manusia tahun lalu.
目前只是考勤功能能够较好的使用,
Saat ini, hanya fungsi absensi yang berfungsi dengan baik.
薪酬计算等仍不能正常使用,
Perhitungan penggajian dan fungsi lainnya masih belum berfungsi dengan benar.
目前正在与提供商解决有关使用问题。
Saat ini kami sedang bekerja sama dengan penyedia layanan untuk menyelesaikan masalah penggunaan.

(2)考勤收集问题。
(2) Masalah pengumpulan data kehadiran.
各部门因为出差、
Berbagai departemen sedang melakukan perjalanan dinas,
加班、
bekerja lembur,
夜班等情况,
Shift malam, dll.
1号下班前有时难以将上月考勤情况汇总到人事部门,
Terkadang sulit untuk mengumpulkan data kehadiran bulan sebelumnya dan mengirimkannya ke departemen SDM sebelum akhir jam kerja pada tanggal 1.
有时不得不延期收集,
Terkadang, penundaan pengumpulan data diperlukan.
但最近几月有明显改善。
Namun, telah terjadi peningkatan yang signifikan dalam beberapa bulan terakhir.

(3)核算细心不够。
(3) Kurang teliti dalam pembukuan.
HR部门的薪资核算人员有时不够细心,
Terkadang, staf penggajian di departemen SDM kurang teliti.
比如:未及时足额扣除有关扣款,
Contohnya: kegagalan untuk memotong biaya terkait secara tepat waktu dan sepenuhnya.
加班小时数弄错,
Jam lembur yang tercatat salah.
给某些员工住房公积金基数弄错等。
Kesalahan seperti salah menghitung dasar dana jaminan perumahan untuk beberapa karyawan.

6.解决问题技巧。
6. Keterampilan pemecahan masalah.
其实不管怎么完善相关制度,
Tidak peduli seberapa banyak sistem terkait ditingkatkan,
也不管核算时多么细心,
Seberapa hati-hati pun seseorang selama proses akuntansi,
每月核算薪酬时也难免不出错误,
Kesalahan tidak dapat dihindari saat menghitung gaji bulanan.
在面对这些失误时,
Ketika dihadapkan dengan kesalahan-kesalahan ini,
不管是来自基层员工的,
Terlepas dari apakah masukan tersebut berasal dari karyawan tingkat bawah atau tidak,
或者来自高层领导的,
Atau dari para pemimpin tingkat tinggi,
只要诚恳承认工作失误,
Asalkan Anda dengan tulus mengakui kesalahan Anda di tempat kerja.
及时给予补救措施(比如:下月补上),
Berikan tindakan perbaikan tepat waktu (misalnya, ganti mata kuliah tersebut bulan depan).
及时记录下这些存在的问题,
Catatlah masalah-masalah ini dengan segera.
在下月核算时一定要注意将其解决好,
Pastikan untuk menyelesaikan masalah ini dengan benar saat melakukan pembukuan bulan depan.
并力争不要犯同样的错误,
Dan berusahalah untuk tidak mengulangi kesalahan yang sama lagi.
一般情况下,
Dalam keadaan normal,
员工们都会理解的,
Para karyawan akan mengerti.
但如果下月还犯类似失误,
Namun jika kesalahan serupa terulang lagi bulan depan…
就会让他们很不开心,
Hal ini akan membuat mereka sangat tidak senang.
遇到性格急的可能还会骂人的。
Jika Anda bertemu seseorang yang mudah marah, mereka bahkan mungkin akan mengucapkan kata-kata kasar.
所以,
Jadi,
找专门的问题记录本及时记录下这些核算失误,
Catat kesalahan akuntansi ini dalam buku catatan masalah khusus sesegera mungkin.
下月核算时才能够全部改正,
Semua koreksi hanya akan dimungkinkan selama pembukuan bulan depan.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
失误才会越来越少,
Hanya dengan cara itu kesalahan akan berkurang.
员工对核算薪酬的满意度才会越高。
Karyawan akan lebih puas dengan perhitungan kompensasi mereka.

我们公司薪资核算应该是比较简单的,
Perhitungan penggajian perusahaan kami seharusnya relatif sederhana.
只要细心,
Dengan perhatian yang cermat,
注意每月与固定的各部门相关人员及时提交相关信息资料,
Harap pastikan bahwa informasi dan materi yang relevan diserahkan kepada personel yang ditunjuk di setiap departemen tepat waktu setiap bulannya.
就可以避免出错。
Hal ini dapat membantu menghindari kesalahan.
当然,
tentu,
如果能够正常使用好公司花重金购买的人事软件,
Jika Anda dapat menggunakan perangkat lunak SDM yang telah dibeli perusahaan dengan biaya mahal, maka itu normal.
会大大减少薪资核算的工作量,
Hal ini akan sangat mengurangi beban kerja perhitungan penggajian.
其准确度也会更好一些。
Akurasinya juga akan lebih baik.
相信各位在核算薪酬时遇到问题也是有难有易,
Saat menghitung gaji, setiap orang pasti menghadapi masalah dengan tingkat kesulitan yang berbeda-beda.
也会存在着这样那样需要完善的地方。
Akan ada juga area yang perlu diperbaiki.
只有正视这些问题,
Hanya dengan menghadapi masalah-masalah ini secara langsung kita dapat…
并逐个逐月解决它们,
Dan selesaikanlah satu per satu, bulan demi bulan.
薪酬核算工作才会越做越顺。
Perhitungan penggajian akan menjadi semakin lancar.

如何进行岗位评价?
Bagaimana cara melakukan evaluasi pekerjaan?

岗位评价是进行薪酬设计的前提基础性工作之一,
Evaluasi pekerjaan adalah salah satu prasyarat mendasar untuk desain gaji.
是实现对内公平的有力保障,
Ini merupakan jaminan yang kuat untuk mencapai keadilan internal.
好的薪酬方案往往都是基于科学合理的岗位评价之上而设计的。
Paket kompensasi yang baik sering kali dirancang berdasarkan evaluasi pekerjaan yang ilmiah dan masuk akal.
那么,
Jadi,
请问:1.你们在做薪酬设计时有没有做过岗位评价?
Pertanyaan 1: Apakah Anda melakukan evaluasi pekerjaan saat merancang paket kompensasi Anda?
A.有。
A. Ya.
B.没有。
B. Tidak.
2.具体是怎么做的?
2. Bagaimana tepatnya hal itu dilakukan?
请分享你的经验或思路。
Silakan bagikan pengalaman atau ide Anda.

【解答】
【menjawab】

有。
memiliki.

在做薪酬设计时,
Saat mendesain kompensasi,
我们都会做岗位评价,
Kami akan melakukan evaluasi pekerjaan.
评价做法一般有评分法、
Metode evaluasi umumnya mencakup metode pemberian skor,
对比法、
Metode perbandingan
海氏法等,
Metode Hay, dll.
下面根据薪酬设计的不同阶段我简单分享下具体做法:
Di bawah ini, saya akan secara singkat membagikan praktik-praktik spesifik berdasarkan berbagai tahapan desain kompensasi:

1.薪酬设计初始阶段——打分法、
1. Tahap awal perancangan gaji – metode penilaian
经验法。
Metode empiris.
公司在创建人力资源薪酬管理方案时,
Ketika perusahaan membuat program manajemen kompensasi sumber daya manusia,
在参考周边企业薪酬水平、
Setelah merujuk pada tingkat gaji perusahaan-perusahaan di sekitarnya,
公司人力资本承受能力,
Keterjangkauan modal manusia perusahaan
做好年度人力资源初步规划的前提下,
Dengan dasar membuat rencana sumber daya manusia tahunan pendahuluan.
对公司各职位体力、
Untuk kekuatan fisik berbagai posisi di perusahaan,
智力、
intelijen,
能力、
kemampuan,
创新、
Inovasi
难度等方面进行评价打分,
Tingkat kesulitan dan faktor-faktor lainnya digunakan untuk mengevaluasi dan memberi skor pada kinerja.
定出全公司不同职位分数,
Tentukan skor untuk berbagai posisi di seluruh perusahaan.
就可以综合进行各职位的薪酬设计了。
Kemudian, perancangan gaji untuk setiap posisi dapat dilakukan secara komprehensif.
然后,
Kemudian,
依据经验法,
Menurut metode empiris,
召集公司部门领导、
Kumpulkan para pemimpin departemen perusahaan,
公司领导等开会讨论,
Para pemimpin perusahaan mengadakan pertemuan untuk membahas masalah tersebut.
对如此理论数据再进行调整,
Data teoritis ini kemudian disesuaikan.
得到公司第一版的薪酬管理方案。
Kami menerima versi pertama dari rencana pengelolaan kompensasi perusahaan.

2.薪酬管理成熟阶段——对比法。
2. Tahap kematangan manajemen kompensasi – metode komparatif.
对于新岗位或新进员工或进行公司薪酬调整,
Untuk posisi baru, karyawan baru, atau penyesuaian gaji perusahaan
在确定薪酬水平时,
Saat menentukan tingkat gaji,
可以参考同行业其他单位同职位或员工原来薪酬水平或当地法律法规的变化,
Anda dapat merujuk pada tingkat gaji sebelumnya dari perusahaan lain atau karyawan dengan posisi yang sama di industri yang sama, atau perubahan dalam hukum dan peraturan setempat.
在不影响内部公平性的原则下,
Tanpa mengorbankan keadilan internal
适合公司薪酬水平的才予以设立或引进。
Hanya mereka yang tingkat gajinya sesuai dengan perusahaan yang boleh dipekerjakan atau diperkenalkan.

3.薪酬管理改革阶段——谈判法。
3. Tahap Reformasi Manajemen Gaji – Metode Negosiasi
公司发展到一定阶段,
Ketika suatu perusahaan berkembang hingga mencapai tahap tertentu,
特别是外界薪酬增长比公司薪酬增长过快或过慢,
Secara khusus, pertumbuhan gaji eksternal mungkin terlalu cepat atau terlalu lambat dibandingkan dengan pertumbuhan gaji perusahaan.
公司业务受到市场影响将萎缩,
Bisnis perusahaan akan menyusut akibat pengaruh pasar.
公司人力成本不得不控制,
Perusahaan harus mengendalikan biaya tenaga kerjanya.
某些高薪职位不得不降薪的情况下,
Dalam situasi di mana beberapa posisi bergaji tinggi harus mengalami pemotongan gaji,
公司主要领导和HR部门要全面考虑,
Manajemen puncak perusahaan dan departemen SDM perlu mempertimbangkan semua aspek.
先找那些更加忠诚于公司的人员了解情况,
Pertama, cari tahu situasinya dari mereka yang lebih loyal kepada perusahaan.
然后阐明“公司有难,
Kemudian dijelaskan bahwa “perusahaan sedang dalam kesulitan,”
大家共担,
Mari kita bagi beban ini.
今后有福,
Keberuntungan menanti Anda di masa depan.
每人有份”的承诺,
Janji bahwa “semua orang akan mendapat bagian”
重点击破,
Terobos dengan sentuhan tajam.
方才可能使改革取得成效,
Hanya dengan cara itulah reformasi dapat berhasil.
当然,
tentu,
那些不愿意与公司风雨同舟的同事也应做到“有理有节,
Para kolega yang tidak mau menghadapi tantangan bersama perusahaan setidaknya harus bersikap masuk akal dan hormat.
好说好散,
Sebaiknya berpisah secara baik-baik.
及时处理,
Tangani dengan segera.
降低影响”。
“Kurangi dampaknya.”

4.最流行的岗位评价方法——海氏评价法。
4. Metode evaluasi pekerjaan yang paling populer – Metode evaluasi Hay Group.
这是目前在世界500强公司中较为推崇的一种岗位评价方法,
Ini adalah metode evaluasi pekerjaan yang saat ini banyak digunakan di antara perusahaan-perusahaan Fortune 500.
它是对员工工作技能、
Ini merupakan persyaratan untuk keterampilan kerja karyawan,
解决问题的能力和承担风险责任的大小三个维度进行打分评价,
Evaluasi tersebut didasarkan pada tiga dimensi: kemampuan memecahkan masalah, tingkat tanggung jawab dalam mengambil risiko, dan sebagainya.
相信大家也都是比较熟悉的,
Saya yakin semua orang cukup familiar dengan hal itu.
只是使用前要对非专业人士进行必要的培训、
Namun, pelatihan yang diperlukan harus diberikan kepada non-profesional sebelum digunakan.
解释才能够较为熟练使用,
Hanya melalui penjelasan seseorang dapat menggunakannya dengan lebih terampil.
灵活使用好“三表一统”是关键。
Kuncinya adalah memanfaatkan “tiga tabel dan satu sistem” dengan baik.
但我认为,
Tapi menurutku,
它也有不足之处:一是各岗位所取对应分值是否科学、
Metode ini juga memiliki kekurangan: pertama, apakah skor yang diberikan untuk setiap posisi tersebut valid secara ilmiah.
是否适合公司实际;
Apakah hal ini sesuai dengan situasi aktual perusahaan?
二是具体岗位对应什么行与列的分值也完全是依据经验来判断的,
Kedua, skor baris dan kolom spesifik untuk setiap posisi pekerjaan ditentukan sepenuhnya berdasarkan pengalaman.
导致不一定十分准确。
Hal ini dapat mengakibatkan ketidakakuratan.
岗位评价在理论界、
Evaluasi pekerjaan dalam kalangan teoretis,
HR同行中,
Di antara rekan-rekan HR,
有许多先进的评价方法或手段,
Terdapat banyak metode atau alat evaluasi tingkat lanjut.
或复杂、
Atau kompleks,
或简单、
Atau sederhananya,
或抽象、
Atau abstrak,
或适用,
Atau yang berlaku,
如果只让HR部门单独来进行岗位评价,
Andai saja departemen SDM yang melakukan evaluasi pekerjaan…
这些先进的东西很好使,
Perangkat canggih ini bekerja dengan sangat baik.
然而,
Namun,
岗位评价是需要各部门共同参与才可以确定的事,
Evaluasi pekerjaan memerlukan partisipasi bersama dari semua departemen untuk menentukannya.
不说在评价前,
Sebelum melakukan evaluasi apa pun,
HR部门需要对其他参与人员要进行耐心细致的专业培训,
Departemen SDM perlu memberikan pelatihan profesional yang sabar dan terperinci kepada peserta lainnya.
最难以改变的是:成年人都喜欢按经验办事,
Hal tersulit untuk diubah adalah bahwa orang dewasa cenderung bertindak berdasarkan pengalaman.
靠HR部门来改变老板、
Mengandalkan departemen SDM untuk mengganti bos.
其他部门经理是不切实际的,
Manajer departemen lain tidak realistis.
其实,
Sebenarnya,
大家最终的一致意见往往也是无限接近于先进理论或真理的。
Konsensus yang dicapai oleh semua orang seringkali sangat dekat dengan teori atau kebenaran tingkat lanjut.

如何评估哪些岗位应该发放岗位津贴和高温补贴?
Bagaimana cara menilai posisi mana yang berhak menerima tunjangan pekerjaan dan subsidi suhu tinggi?

我们公司是一家毛线纺织企业,
Perusahaan kami adalah perusahaan tekstil wol.
属于制造轻工业,
Sektor ini termasuk dalam industri manufaktur ringan.
现有员工800人左右,
Saat ini terdapat sekitar 800 karyawan.
员工类型分为办公室职员和生产工人,
Karyawan dikategorikan menjadi staf kantor dan pekerja produksi.
其中生产工人有室内作业的,
Sebagian pekerja produksi bekerja di dalam ruangan.
也有室外作业的,
Ada juga operasi di luar ruangan.
岗位和工种比较繁杂。
Posisi dan jenis pekerjaan yang tersedia cukup beragam.
近期公司正在做薪酬福利调整方案,
Saat ini perusahaan sedang mengerjakan rencana penyesuaian gaji dan tunjangan.
其中涉及到一些福利补贴的新增和删减。
Hal ini mencakup penambahan dan penghapusan beberapa subsidi kesejahteraan.
在上周的研讨会议上,
Pada seminar minggu lalu,
公司初步拟定了要删减补贴和津贴的岗位并和各部门沟通,
Perusahaan pada awalnya telah menyusun rencana untuk mengurangi jumlah posisi dengan subsidi dan tunjangan dan telah mengkomunikasikan rencana ini dengan berbagai departemen.
可是各用人部门领导不同意,
Namun, para pemimpin departemen perekrutan tidak setuju.
并且各种诉苦和争辩,
Dan berbagai keluhan dan argumen,
结果搞得不仅原先想删减的岗位津贴和补贴没删减下来,
Akibatnya, tunjangan dan subsidi pekerjaan yang awalnya dimaksudkan untuk dikurangi tidak hanya tidak dikurangi, tetapi juga tidak dikurangi sama sekali.
各部门领导反而还要求给一些没有岗位津贴和高温补贴的岗位提供相应补贴。
Sebaliknya, para pemimpin departemen menuntut agar subsidi diberikan untuk posisi yang tidak menerima tunjangan pekerjaan atau subsidi suhu tinggi.
目前的主要问题出在哪些岗位应该发放岗位津贴和高温补贴,
Masalah utama saat ini terletak pada posisi mana yang seharusnya menerima tunjangan pekerjaan dan subsidi suhu tinggi.
哪些岗位应该删减原有的一些补贴,
Posisi mana yang seharusnya mengalami pengurangan subsidi yang ada?
作为人资部门的我们该如何评估?
Bagaimana seharusnya kita, sebagai departemen SDM, melakukan penilaian ini?

【解答】
【menjawab】

二者是有区别的,
Terdapat perbedaan antara keduanya.
发放建议如下:
Berikut ini beberapa saran distribusi yang diberikan:

1.岗位津贴。
1. Tunjangan posisi.
为什么要有岗位津贴?
Mengapa ada tunjangan kerja?
一般来讲,
Secara umum,
有两个原因:一是在正常的工资结构和薪酬等级上不方便体现,
Ada dua alasan: pertama, tidak praktis untuk mencerminkan hal ini dalam struktur gaji dan tingkat pembayaran yang normal.
然而如果不设置津贴又无法吸引和留住员工;
Namun, tanpa subsidi, mustahil untuk menarik dan mempertahankan karyawan;
二是按照行业或公司习惯,
Kedua, hal itu dapat dilakukan sesuai dengan praktik industri atau perusahaan.
同行企业基本都在津贴的岗位,
Sebagian besar perusahaan di industri yang sama menawarkan posisi bersubsidi.
如果人有我无,
Jika orang lain memiliki sesuatu yang tidak saya miliki,
就难以服众。
Akan sulit untuk meyakinkan publik.

另外,
Selain itu,
岗位津贴属于企业福利项目的范围,
Tunjangan jabatan termasuk dalam lingkup program kesejahteraan perusahaan.
设置与不设置或者设置哪些岗位及什么标准,
Apakah perlu dibentuk atau tidak, atau posisi dan standar apa yang perlu ditetapkan.
全由企业自己作主,
Semuanya bergantung sepenuhnya pada perusahaan-perusahaan itu sendiri.
只不过,
hanya,
一定要站在员工角度考虑,
Selalu pertimbangkan segala sesuatu dari sudut pandang karyawan.
即:一旦设置了,
Artinya: setelah ditetapkan,
要取消或降低标准,
Untuk membatalkan atau menurunkan standar
真是非常困难的,
Ini sungguh sangat sulit.
即使企业效益不好,
Sekalipun kinerja perusahaan buruk
也难说服员工的。
Selain itu, membujuk karyawan juga sulit.

毛纺织企业,
perusahaan tekstil wol
部门一般有:总经办、
Departemen-departemen yang biasanya termasuk di dalamnya adalah: Kantor Manajer Umum,
财务、
keuangan,
行政后勤、
Dukungan administratif dan logistik
人资、
Sumber daya manusia
质检、
Inspeksi kualitas
物流、
logistik,
半精纺、
Wol semi-worsted,
精纺、
Benang wol
证券、
Sekuritas
审计、
audit,
技术、
teknologi,
设备、
peralatan,
销售等,
Penjualan, dll.
800人左右的企业规模,
Sebuah perusahaan dengan sekitar 800 karyawan.
也算中等企业,
Ini dapat dianggap sebagai perusahaan berukuran menengah.
如果要设置岗位津贴,
Jika kita ingin menetapkan tunjangan posisi
原则上讲,
Pada prinsipnya,
中层以上、
Menengah dan ke atas
技术/设备/销售/半精纺/精纺等骨干员工应当要有岗位津贴,
Karyawan kunci di sektor teknis, peralatan, penjualan, pemintalan semi-worsted, dan pemintalan worsted harus menerima tunjangan posisi.
其他岗位的津贴则可以考虑取消。
Tunjangan untuk posisi lain mungkin akan dipertimbangkan untuk dibatalkan.

2.费用控制。
2. Pengendalian biaya.
毛纺织行业,
industri tekstil wol
效益可能不会太好,
Manfaatnya mungkin tidak terlalu bagus.
如果不控制福利费用,
Jika pengeluaran kesejahteraan tidak dikendalikan,
企业压力将越来越大,
Dunia usaha akan menghadapi tekanan yang semakin meningkat.
对于岗位津贴设置、
Mengenai penetapan tunjangan jabatan,
增减或标准,
Peningkatan, penurunan, atau standar
有以下建议:
Berikut beberapa saran yang ditawarkan:

费用控制。
Pengendalian biaya.
不管怎么调整,
Tidak peduli bagaimana Anda menyesuaikannya,
全年津贴总费用不增加,
Jumlah tunjangan tahunan tidak akan meningkat.
略有降低更好。
Pengurangan sedikit akan lebih baik.

高管礼让。
Para eksekutif senior menunjukkan rasa hormat.
即使各部门争执难下,
Sekalipun perselisihan antar departemen tidak dapat diselesaikan
多半因为企业效益不是太好,
Sebagian besar karena kinerja perusahaan tidak begitu baik.
建议高管即中层以上管理人员主动让步,
Disarankan agar para eksekutif senior, yaitu manajer tingkat menengah dan senior, mengambil inisiatif untuk memberikan konsesi.
降低津贴标准或者干脆取消津贴,
Turunkan standar tunjangan atau batalkan tunjangan sepenuhnya.
中高层如此姿态,
Dengan sikap seperti itu dari manajemen menengah dan senior,
其他员工难以再说什么。
Karyawan lainnya tidak banyak berkomentar.

技术销售。
Penjualan teknologi.
建议适当提高销售/技术骨干人员的津贴,
Disarankan untuk meningkatkan tunjangan secara proporsional bagi personel penjualan/teknis kunci.
以吸引和稳定他们,
Untuk menarik dan mempertahankan mereka,
当然,
tentu,
生产一线的骨干员工也应考虑在内。
Karyawan kunci di lini produksi juga harus dipertimbangkan.

增加面积。
Perbesar area tersebut.
津贴是公司福利,
Tunjangan adalah fasilitas perusahaan.
建议增大受惠面,
Disarankan untuk memperluas cakupan penerima manfaat.
提升大家士气,
Meningkatkan moral
为保证不超过费用,
Untuk memastikan biaya tidak melebihi batas,
可以调协不同档次,
Tingkatannya dapat disesuaikan dengan berbagai cara.
这个面,
Mie ini,
可以占员工总数的30%左右,
Jumlah tersebut bisa mencapai sekitar 30% dari total jumlah karyawan.
即240人左右。
Artinya, sekitar 240 orang.

多次讨论。
Beberapa diskusi telah diadakan.
不要希望一次例会就能够落实津贴方案,
Jangan berharap rencana tunjangan dapat diselesaikan dalam satu kali pertemuan.
可以多次讨论,
Beberapa diskusi dimungkinkan.
主要朝企业经营困难实际、
Terutama membahas kesulitan-kesulitan nyata yang dihadapi oleh bisnis dalam menjalankan operasinya.
适当降低标准、
Turunkan standar secara tepat.
增加津贴面积等三方面来走,
Hal ini dapat diatasi dari tiga aspek, termasuk memperluas wilayah yang dicakup oleh subsidi.
做到:原有津贴岗位不变化,
Pastikan posisi penerimaan tunjangan awal tetap tidak berubah.
但标准要降低,
Namun standar tersebut perlu diturunkan.
还可适当增加部分岗位享有津贴。
Ada juga kemungkinan untuk menaikkan tunjangan secara tepat untuk beberapa posisi.

3.高温补贴。
3. Toleransi suhu tinggi.
由于我国大多数区域夏季气温较高,
Karena sebagian besar wilayah di negara saya mengalami suhu musim panas yang tinggi.
国家不但出台了相应的法规,
Negara bagian tidak hanya telah mengeluarkan peraturan terkait,
各地方也有适合本地区的条例,
Setiap wilayah juga memiliki peraturannya masing-masing.
所以,
Jadi,
高温补贴不是企业自主行为,
Subsidi suhu tinggi bukanlah keputusan yang dibuat secara sukarela oleh perusahaan.
而是必须实施的,
Ini adalah sesuatu yang harus diimplementasikan.
否则,
jika tidak,
将承担违法责任。
Mereka akan menanggung tanggung jawab hukum.

但是,
Tetapi,
高温补贴必须结合本地区条例实际来开展,
Subsidi suhu tinggi harus diterapkan sesuai dengan peraturan setempat.
就拿重庆来说,
Ambil contoh Chongqing,
就有《重庆市防暑降温措施管理办法》来约束,
Terdapat peraturan yang berlaku, seperti “Pedoman Pengelolaan Pencegahan dan Pendinginan Serangan Panas di Chongqing”.
其中第5条规定高温月份为6~11月;
Pasal 5 menetapkan bahwa bulan-bulan dengan suhu tinggi adalah Juni hingga November;
第19条规定,
Pasal 19 menetapkan bahwa
发放标准有三个档次,
Terdapat tiga tingkatan standar distribusi.
一般高温5元/月/人、
Secara umum, biaya untuk suhu tinggi adalah 5 yuan/bulan/orang.
中度高温10元/月/人、
Suhu tinggi sedang: 10 yuan/bulan/orang
强度高温15元/月/人,
Panas intensitas tinggi: 15 yuan/bulan/orang
而且应当与企业薪资发放时间同步进行;
Selain itu, hal ini harus dilakukan selaras dengan jadwal penggajian perusahaan;
第25条规定了企业的违法处理。
Pasal 25 mengatur tentang penanganan pelanggaran yang dilakukan oleh perusahaan.
具体内容无需罗列,
Tidak perlu menyebutkan detail spesifiknya.
各地区请各自参照地区规定。
Silakan merujuk pada peraturan di wilayah Anda masing-masing.

也就是说,
Dengan kata lain,
只要当地气象局公布的气温达到高温补贴的条件,
Selama suhu yang dipublikasikan oleh biro meteorologi setempat memenuhi syarat untuk subsidi suhu tinggi,
而且员工工作环境达到补贴的温度,
Selain itu, lingkungan kerja karyawan memenuhi persyaratan subsidi.
企业没有相应的降温措施,
Perusahaan tersebut tidak memiliki langkah-langkah pendinginan yang sesuai.
企业就必须按时足额给予每位员工高温补贴,
Perusahaan wajib memberikan tunjangan suhu tinggi kepada setiap karyawan tepat waktu dan secara penuh.
否则,
jika tidak,
如果员工投诉,
Jika seorang karyawan mengajukan keluhan
企业将承担相应责任。
Perusahaan akan menanggung tanggung jawab yang sesuai.
当然,
tentu,
如果室内工作的员工,
Jika karyawan bekerja di dalam ruangan,
有相应的空调降温,
Tersedia pendingin ruangan yang sesuai untuk pendinginan.
工作的环境温度始终达不到补贴的标准,
Suhu lingkungan kerja secara konsisten gagal memenuhi standar subsidi.
是可以不给予补贴的,
Dimungkinkan untuk menolak subsidi.
但建议在相应的工资管理办法中给予明确,
Namun, disarankan agar hal ini dinyatakan secara jelas dalam peraturan pengelolaan gaji yang relevan.
以免引起误解。
Untuk menghindari kesalahpahaman.
除此之外,
di samping itu,
这个高温补贴就是普惠制,
Subsidi suhu tinggi ini adalah sistem tunjangan universal.
人人都有份、
Semua orang mendapat bagian.
个个都一样。
Semuanya sama saja.

4.建议就好。
4. Hanya sebuah saran.
哪些岗位有津贴、
Posisi mana saja yang menawarkan tunjangan?
标准是什么样?
Apa saja standarnya?
国家和地方对高温补贴的规定、
Peraturan nasional dan lokal tentang subsidi suhu tinggi
本地区往年高温情况、
Kondisi suhu tinggi historis di wilayah ini
企业通常做法等情况,
Praktik umum bisnis, dll.
人资部门不是评估的问题,
Departemen sumber daya manusia tidak terlibat dalam proses evaluasi.
是应当及时向公司领导讲解或建议,
Sebaiknya hal ini segera dijelaskan atau disarankan kepada pimpinan perusahaan.
而不是到处向普通员工去宣传,
Alih-alih beriklan kepada karyawan biasa di mana-mana,
当然,
tentu,
部门负责人是可以知道的,
Kepala departemen dapat mengetahuinya.
但一定要请他们按照公司的决定去执行,
Namun Anda harus bersikeras agar mereka mengikuti keputusan perusahaan.
给全体员工解释和说明,
Jelaskan dan klarifikasi kepada seluruh karyawan.
当然,
tentu,
如果费用过大(超出去年较多),
Jika biayanya terlalu tinggi (jauh lebih tinggi dari tahun lalu)
人资部门要及时提出来,
Departemen sumber daya manusia harus segera menindaklanjuti masalah ini.
并讲出自己的建议。
Dan berikan saran Anda.
最终采取什么样的岗位津贴方案,
Bagaimana skema tunjangan posisi terakhirnya?
是公司领导来确定和批准的,
Hal itu telah ditentukan dan disetujui oleh pimpinan perusahaan.
高温补贴由于是法规硬性规定,
Subsidi suhu tinggi diwajibkan berdasarkan peraturan.
无法回避时,
Jika hal itu tidak dapat dihindari,
建议在制度或员工手册中可写“按照国家和地方规定执行”。
Disarankan untuk mencantumkan frasa “akan dilaksanakan sesuai dengan peraturan nasional dan lokal” dalam kebijakan atau buku panduan karyawan.

新任领导该如何为下属争取加薪?
Bagaimana seorang pemimpin yang baru dilantik dapat mengadvokasi kenaikan gaji untuk bawahannya?

我是一家化妆品公司的人事主管,
Saya adalah manajer SDM di sebuah perusahaan kosmetik.
人事部有5个人,
Departemen personalia memiliki 5 orang.
我是今年1月份入职的,
Saya bergabung dengan perusahaan ini pada bulan Januari tahun ini.
最近刚转正,
Saya baru saja dipromosikan ke posisi tetap.
平时4个下属对我还算比较认可,
Keempat bawahan saya umumnya memiliki pandangan yang cukup positif terhadap saya.
工作安排下去,
Pekerjaan itu telah diberikan.
大家基本上没有抱怨。
Pada dasarnya tidak ada keluhan.
我们公司有个惯例,
Perusahaan kami memiliki tradisi
就是每个月部门都要组织一次民主生活会。
Artinya, setiap departemen harus menyelenggarakan pertemuan kehidupan demokratis sekali sebulan.
一般情况下,
Dalam keadaan normal,
民主生活会上大家可以畅所欲言。
Selama pertemuan kehidupan demokratis, setiap orang dapat berbicara dengan bebas.
前几天我们部门召开民主生活会,
Beberapa hari yang lalu, departemen kami mengadakan pertemuan tentang kehidupan demokratis.
有1个同事提到工资已经1年没有调了,
Salah satu kolega menyebutkan bahwa gajinya belum disesuaikan selama setahun.
接着其他人也开始跟着反映调薪问题。
Kemudian, pihak lain pun mulai mengangkat isu penyesuaian gaji.
对于他们的薪资水平,
Mengenai tingkat gaji mereka,
我是比较了解的,
Saya cukup tahu tentang hal itu.
作为一个新任领导,
Sebagai pemimpin baru,
如果不帮下属争取加薪,
Jika Anda tidak membantu bawahan Anda mendapatkan kenaikan gaji
怕大家会有想法,
Saya khawatir orang-orang akan memiliki beberapa pendapat.
如果帮大家争取加薪,
Jika kita membantu semua orang mendapatkan kenaikan gaji
又该怎么和总经理说呢?
Bagaimana sebaiknya saya berbicara dengan manajer umum tentang hal ini?
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
新任领导该如何为下属争取加薪?
Bagaimana seorang pemimpin yang baru dilantik dapat mengadvokasi kenaikan gaji untuk bawahannya?

【解答】
【menjawab】

薪资永远是员工最最关心和最不满足的,
Gaji selalu menjadi hal yang paling diperhatikan karyawan, namun paling membuat mereka tidak puas.
这既是事实,
Ini adalah fakta.
也符合马斯洛需求层次论。
Hal ini juga sejalan dengan hierarki kebutuhan Maslow.
然而,
Namun,
对于刚刚转正的你而言,
Bagi seseorang yang baru saja dipromosikan ke posisi tetap,
听到下属们对薪资的意见,
Mendengarkan pendapat bawahannya tentang gaji
是需要认真考虑后,
Hal ini membutuhkan pertimbangan yang cermat.
再做出恰当处理,
Kemudian, ambil tindakan yang sesuai.
否则,
jika tidak,
将可能导致薪资没争取到,
Hal ini dapat mengakibatkan Anda tidak mendapatkan gaji yang diminta.
自己的声誉还会受到影响。
Reputasi mereka juga akan terpengaruh.
为此,
untuk tujuan ini,
建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.摸清实情及心理。
1. Cari tahu kebenaran dan psikologi di baliknya.
在如今国家和社会经济环境较差的大背景下,
Dengan latar belakang lingkungan nasional dan sosial-ekonomi yang umumnya buruk.
一年不调薪是非常正常的事,
Wajar jika gaji tidak disesuaikan selama setahun.
不淘汰辞退人已经算是不错的了。
Sudah dianggap baik jika mereka tidak melakukan PHK atau pemecatan.

另外,
Selain itu,
自己才进公司,
Saya baru saja bergabung dengan perusahaan ini.
一些情况并未完全摸透,
Beberapa situasi tidak sepenuhnya dipahami.
下属们也许提前商量好,
Para bawahan mungkin telah mendiskusikannya sebelumnya.
在民主生活会上提点要求,
Sampaikan beberapa permintaan pada pertemuan kehidupan demokratis.
争取在领导“立足未稳时”,
Berusahalah untuk bertindak sebelum posisi kepemimpinan benar-benar mapan.
打他个措手不及,
Tangkap dia saat dia lengah.
一不留神去争取大家的利益,
Jika Anda tidak hati-hati, Anda mungkin akan berakhir mencoba untuk menarik minat semua orang.
万一满足了呢,
Bagaimana jika memenuhi persyaratan?
岂不快乎,
Bukankah itu luar biasa?
哪管其他的事。
Siapa yang peduli dengan hal-hal lain?

即使如你所说“比较了解他们的薪资水平”,
Sekalipun, seperti yang Anda katakan, Anda “memiliki pemahaman yang cukup baik tentang tingkat gaji mereka,”
多半是说相对其他部门来讲“算比较低的了”,
Pada umumnya, ini berarti bahwa dibandingkan dengan departemen lain, angkanya “relatif rendah”.
但是,
Tetapi,
在公司领导那里,
Dari sudut pandang kepemimpinan perusahaan
是不是已经形成了人资部门“本来就值这个价”的观念呢?
Apakah anggapan bahwa departemen SDM “sepadan dengan harganya” sudah mengakar?
或者这个工资水平与他们的能力和贡献是成比例的呢?
Atau apakah tingkat gaji ini sebanding dengan kemampuan dan kontribusi mereka?
他们自己或他们的前任领导已经争取过,
Mereka sendiri atau para pemimpin mereka sebelumnya telah memperjuangkannya.
只是没有成功,
Itu sama sekali tidak berhasil.
而且他们也不会说争取过,
Dan mereka tidak mau mengakui bahwa mereka sudah mencoba.
就希望你为他们的利益而前赴后继,
Mereka berharap Anda akan mengikuti jejak mereka dan berkorban demi kepentingan mereka.
表面上好像是“只有为他们争取到了利益,
Secara sepintas, tampaknya “hanya dengan mengamankan manfaat bagi mereka…”
才会努力工作”。
Hanya dengan begitu mereka akan bekerja keras.
总之,
Pendeknya,
面对下属们的薪资意见,
Saat dihadapkan dengan opini bawahan mengenai gaji,
要多分析背后的原因,
Kita perlu menganalisis alasan-alasan yang mendasarinya secara lebih menyeluruh.
不能轻易就去处理。
Hal ini tidak boleh dianggap enteng.
可以说“我知道大家的意见了,
Anda bisa mengatakan, “Saya memahami pendapat semua orang.”
我会认真考虑的,
Saya akan mempertimbangkannya dengan serius.
大家务必按规定努力工作”。
Setiap orang harus bekerja dengan tekun sesuai dengan peraturan yang berlaku.

2.横竖比较找理由。
2. Bandingkan secara horizontal dan vertikal untuk menemukan alasannya.
四名下属的薪资是不是低、
Apakah gaji keempat bawahan tersebut rendah?
低到什么程度,
Seberapa rendah?
与能力、
Dengan kemampuan,
经验、
pengalaman,
业绩、
Pertunjukan,
贡献是不是失衡,
Apakah kontribusinya tidak seimbang?
在公司其他部门大致相当职位的薪资比较,
Perbandingan gaji untuk posisi yang kurang lebih setara di departemen lain dalam perusahaan.
周边企业同职位、
Perusahaan-perusahaan di sekitarnya yang memiliki posisi yang sama
同行企业相同岗位的薪资水平,
Tingkat gaji untuk posisi serupa di perusahaan sejenis.
其他部门员工调薪情况,
Penyesuaian gaji untuk karyawan di departemen lain
公司薪资管理制度等,
Sistem manajemen gaji perusahaan, dll.
听听其他部门负责人或上级领导的意见,
Dengarkan pendapat kepala departemen atau atasan lainnya.
总之,
Pendeknya,
要认真掌握第一手资料,
Kita harus dengan cermat memperoleh informasi langsung.
分析事情的来胧去脉,
Analisis seluk-beluk masalah tersebut.
不能轻易下决断。
Kita tidak bisa mengambil keputusan dengan mudah.

特别是上级领导的看法非常重要,
Pendapat para pemimpin tingkat atas sangat penting.
而且要注意沟通技巧,
Selain itu, penting untuk memperhatikan keterampilan komunikasi.
不能直接给领导说“我下属的工资低了,
Anda tidak bisa langsung mengatakan kepada atasan Anda, “Gaji bawahan saya terlalu rendah.”
想调整一下”,
Saya ingin melakukan beberapa penyesuaian.
可以借“领导对公司薪资制度有没有新的指示”等隐晦的交流,
Anda dapat menggunakan metode komunikasi yang halus, seperti menanyakan “Apakah pimpinan telah memberikan instruksi baru terkait sistem penggajian perusahaan?”
谈得较深入时,
Ketika diskusi berlanjut lebih mendalam,
可暗示“我发现某些岗位薪资水平偏低,
Ini bisa berarti, “Saya perhatikan bahwa tingkat gaji untuk posisi-posisi tertentu terlalu rendah.”
可否适当调整一下,
Bisakah Anda melakukan beberapa penyesuaian?
以激励其努力工作,
Untuk memotivasi mereka agar bekerja keras
可以将调整中的一部分放在绩效里,
Beberapa penyesuaian dapat dimasukkan dalam evaluasi kinerja.
这样,
Jadi,
起到的激励效果会更好”。
Efek insentifnya akan lebih baik.

总之,
Pendeknya,
你不能仅仅只考虑自己的下属,
Anda tidak bisa hanya memikirkan bawahan Anda.
要站在公司角度,
Kita perlu mempertimbangkan segala sesuatu dari perspektif perusahaan.
综合分析和平衡各部门关系,
Analisis komprehensif dan penyeimbangan hubungan antar berbagai departemen,
并考虑到激励员工积极性,
Dan dengan mempertimbangkan kebutuhan untuk memotivasi karyawan,
这样的建议才容易得到领导的同意。
Saran-saran seperti itu lebih mungkin disetujui oleh pemimpin.

3.回复下属讲技巧。
3. Tips untuk menanggapi bawahan.
你一定要想办法为自己的下属争取利益,
Anda harus menemukan cara untuk mengamankan manfaat bagi bawahan Anda.
特别是努力工作的,
Terutama mereka yang bekerja keras
对工作中存在不足或缺陷的要及时指出,
Segala kekurangan atau cacat dalam pekerjaan harus segera ditunjukkan.
并督促其提高业绩,
Dan dorong mereka untuk meningkatkan kinerja mereka.
既是帮助下属,
Tujuannya adalah untuk membantu bawahan,
也是提升部门绩效的方法之一。
Ini juga merupakan salah satu cara untuk meningkatkan kinerja departemen.

对于为下属谋薪资,
Mengenai upaya menaikkan gaji bagi bawahan
过程可能是复杂而需要动脑筋,
Prosesnya mungkin kompleks dan membutuhkan pertimbangan.
但结果只能有两种,
Namun hanya ada dua kemungkinan hasil.
要么成功,
Entah berhasil,
要么无功而返,
Entah Anda pulang dengan tangan kosong,
个人认为,
Menurut pendapat saya,
对于可能性不大的,
Bagi mereka yang kemungkinannya kecil,
目前暂不要急于向领导请示,
Jangan terburu-buru meminta instruksi dari atasan Anda.
等时机成熟点再讲,
Mari kita bicarakan hal ini saat waktunya tepat.
但不管哪种结果,
Namun terlepas dari hasilnya
你一定会将结果回复给下属的,
Anda pasti akan menyampaikan hasilnya kepada bawahan Anda.
这需要掌握两个度。
Hal ini membutuhkan keseimbangan antara dua faktor.

一是结果明朗。
Pertama, hasilnya sudah jelas.
也就是说,
Dengan kata lain,
即使薪资有调整,
Sekalipun gaji disesuaikan,
一定要在报告或调薪单上有领导批复意见,
Pastikan laporan atau formulir penyesuaian gaji menyertakan persetujuan dari atasan.
明确调整时间及幅度后,
Setelah mengklarifikasi waktu dan cakupan penyesuaian,
再给下属讲。
Kemudian jelaskan hal itu kepada bawahan Anda.

二是适当惊喜。
Kedua, berikan kejutan yang sesuai.
在回复时,
Sebagai balasannya,
可以渲染自己为大家争取的辛苦程度,
Anda bisa menekankan betapa kerasnya Anda bekerja untuk memperjuangkan hak semua orang.
包括如何说服领导、
Termasuk cara membujuk pemimpin,
如何举例说明等,
Bagaimana cara mengilustrasikan dengan contoh, dll.
要让大家明白这点调整来之不易,
Kita perlu membuat semua orang mengerti bahwa penyesuaian ini diperoleh dengan susah payah.
以后要用努力工作来报答;
Aku akan membalasnya dengan kerja keras di masa depan;
即使被领导否定,
Sekalipun pemimpinnya tidak setuju
目前不给调整,
Tidak akan ada penyesuaian yang dilakukan saat ini.
也要给大家讲清楚,
Kita juga perlu menjelaskan hal ini dengan jelas kepada semua orang.
部门或大家还存在哪些问题或不足,
Masalah atau kekurangan apa saja yang masih ada di departemen atau di antara semua orang?
但领导明确表态,
Namun, pihak kepemimpinan menegaskan bahwa…
如果在我的带领下,
Jika saya yang memimpin,
哪些方面得到什么改善,
Aspek apa saja yang telah ditingkatkan?
将一定给大家调薪,
Kami pasti akan menyesuaikan gaji semua orang.
同样,
sama,
在下属面前也表明自己是非常努力在为大家争取利益的。
Dia juga menjelaskan kepada bawahannya bahwa dia bekerja sangat keras untuk memperjuangkan kepentingan semua orang.

4.团结一致出业绩。
4. Persatuan mengarah pada kesuksesan.
你刚刚转正,
Anda baru saja dipromosikan ke posisi tetap.
恰逢新春过后,
Tepat setelah Festival Musim Semi,
各项人资工作全面辅开,
Semua aspek pekerjaan sumber daya manusia sedang diimplementasikan sepenuhnya.
一是需要抓好“一年之计在于春”这个良好开端,
Pertama, kita perlu memanfaatkan sebaik-baiknya awal tahun yang baik ini, karena “rencana tahunan dimulai di musim semi.”
二是要动员大家集中精力、
Kedua, kita harus memobilisasi semua orang untuk memusatkan upaya mereka.
团结一致出业绩。
Persatuan mengarah pada kesuksesan.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
自己的位置才更稳定,
Hanya dengan cara itulah posisi seseorang bisa lebih stabil.
大家今后或来年调薪的幅度才可能更大。
Hanya dengan cara itulah semua orang dapat menerima penyesuaian gaji yang lebih besar di masa mendatang atau tahun depan.

如果能够先稳定大家的情绪,
Jika kita bisa menenangkan semua orang terlebih dahulu,
让大家以业绩说话,
Biarkan setiap orang membiarkan penampilan mereka berbicara sendiri.
暂时不提调薪,
Penyesuaian gaji tidak akan dibahas untuk saat ini.
等业绩起来后再理直气壮地向领导申请,
Setelah kinerja membaik, barulah Anda dapat dengan percaya diri mengajukan permohonan kepada atasan Anda.
那么,
Jadi,
成功率将大大提高,
Tingkat keberhasilan akan meningkat secara signifikan.
加薪幅度也会大一些。
Kenaikan gaji juga akan lebih besar.
所以,
Jadi,
招聘入职率、
Tingkat orientasi rekrutmen
与其他部门配合度、
Kerja sama dengan departemen lain
工作积极性以及其他工作的协同开展等,
Antusiasme kerja dan pelaksanaan tugas-tugas lain yang terkoordinasi,
特别是其他部门的认可度、
Terutama pengakuan dari departemen lain,
上级领导的满意度,
Tingkat kepuasan atasan
非常重要,
Sangat penting
既要大家团结努力,
Kita semua harus bersatu dan bekerja keras.
还要时刻提示领导“有空要来关心指导”。
Anda juga perlu terus mengingatkan atasan Anda untuk “datang dan memberikan bimbingan ketika Anda punya waktu.”
有了业绩和产出,
Dengan kinerja dan hasil,
其他都是顺带就会到来的,
Segala hal lainnya akan datang secara kebetulan.
这个道理最简单不过了。
Prinsip ini sangat sederhana.

怎样做好薪酬激励方案?
Bagaimana cara membuat rencana kompensasi dan insentif yang baik?

我们是一家做电信业务的电子商务公司,
Kami adalah perusahaan e-commerce yang menyediakan layanan telekomunikasi.
已成立10年有余,
Ini telah berdiri selama lebih dari 10 tahun.
现有200多名员工,
Saat ini terdapat lebih dari 200 karyawan.
行政人事只有2个人。
Hanya ada dua orang di departemen administrasi dan sumber daya manusia.
往年公司都会在每年2月份开始调薪,
Pada tahun-tahun sebelumnya, perusahaan akan menyesuaikan gaji mulai bulan Februari setiap tahunnya.
今年到现在老板还不提调薪的事情,
Bos belum menyebutkan kenaikan gaji tahun ini.
主动问了调薪的事后,
Setelah proaktif menanyakan tentang penyesuaian gaji,
老板才说,
Bos itu baru saja berkata,
今年想改变往年的做法,
Tahun ini saya ingin mengubah pendekatan saya dari tahun-tahun sebelumnya.
要让大家意识到公司的收入与每个员工的收入都是紧密关联的,
Penting untuk membuat semua orang menyadari bahwa pendapatan perusahaan terkait erat dengan penghasilan setiap karyawan.
假如公司以5000万元为基本销售目标,
Jika perusahaan menetapkan target penjualan dasar sebesar 50 juta yuan,
如果实际收入为5000~7000万,
Jika pendapatan sebenarnya adalah 50-70 juta,
则按A比例调薪,
Kemudian gaji akan disesuaikan sesuai dengan rasio A.
如果实际收入为7000~9000万,
Jika pendapatan sebenarnya adalah 70-90 juta,
则按B比例调薪,
Kemudian gaji akan disesuaikan sesuai dengan rasio B.
我问老板按什么标准分配,
Saya bertanya kepada atasan kriteria apa yang digunakan untuk distribusi.
什么时候分配,
Kapan akan dialokasikan?
老板说具体的激励方案让我来写,
Bos mengatakan saya harus menulis rencana insentif yang spesifik.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
根据老板的这些话怎么才能写出好的薪酬激励方案呢?
Bagaimana cara saya menyusun rencana kompensasi dan insentif yang baik berdasarkan apa yang dikatakan atasan saya?

【解答】
【menjawab】

顺着老板的要求,
Menanggapi permintaan atasan,
对激励方案有以下建议:
Berikut ini beberapa saran terkait rencana insentif:

1.基调定下来。
1. Suasana sudah tercipta.
在今年不调薪的情况下,
Tanpa penyesuaian gaji tahun ini,
以员工的月平均薪资、
Berdasarkan gaji bulanan rata-rata karyawan,
公司月平均销售收入为基准,
Berdasarkan pendapatan penjualan bulanan rata-rata perusahaan,
也就是说,
Dengan kata lain,
在这种销售收入水平下,
Pada tingkat pendapatan penjualan ini,
员工保持目前薪资水平不升不降。
Karyawan akan mempertahankan tingkat gaji mereka saat ini, tanpa kenaikan atau penurunan.

为激励员工更加努力工作,
Untuk memotivasi karyawan agar bekerja lebih keras,
从而公司获得更好的销售业绩,
Hasilnya, perusahaan mencapai kinerja penjualan yang lebih baik.
于是,
Kemudian,
在目前薪资水平上,
Dengan tingkat gaji saat ini,
员工薪资增加额与当月销售收入增加额直接挂钩,
Kenaikan gaji karyawan berkaitan langsung dengan kenaikan pendapatan penjualan bulanan.
各部门分别赋予不同系数,
Setiap departemen diberi koefisien yang berbeda.
汇总起来后不高于销售收入增加额的某个百分比(即全体员工工资增加额之和)。
Jumlah total tidak boleh melebihi persentase tertentu dari peningkatan pendapatan penjualan (yaitu, jumlah kenaikan upah untuk semua karyawan).

这样,
Jadi,
从公司整体上,
Dari perusahaan secara keseluruhan,
就能够控制工资增加额,
Hal ini memungkinkan kami untuk mengontrol besaran kenaikan upah.
从员工角度,
Dari sudut pandang karyawan,
也能够看到希望,
Kita juga bisa melihat harapan.
当然只能通过努力,
Tentu saja, satu-satunya jalan adalah melalui kerja keras.
公司业绩提升了,
Kinerja perusahaan membaik.
自己才有可能增加工资,
Hanya dengan melakukan hal itu seseorang dapat meningkatkan gajinya.
否则就不会增加,
Jika tidak, maka tidak akan meningkat.
如果销售不升反降,
Jika penjualan menurun alih-alih meningkat
甚至要减少目前的收入水平,
Bahkan dengan mengurangi tingkat pendapatan saat ini,
当然,
tentu,
减少的幅度要小,
Pengurangan tersebut harus kecil.
才合情合理些。
Itu akan lebih masuk akal.
这样的收入分配机制,
Mekanisme distribusi pendapatan seperti itu,
只要对员工晓之以理、
Selama Anda bersikap rasional dalam berdiskusi dengan karyawan Anda,
动之以情,
Menggugah emosi,
是能够推行的。
Hal ini memungkinkan untuk diimplementasikan.

2.具体的方案。
2. Rencana spesifik.
就以你与老板的交流为准来设计,
Rancanglah berdasarkan komunikasi Anda dengan atasan Anda.
以下几个方面的细节要注意:销售收入基准。
Rincian berikut perlu diperhatikan: tolok ukur pendapatan penjualan.
假如以5000万元销售目标为基准。
Mari kita tetapkan target penjualan sebesar 50 juta yuan sebagai patokan.

净利润。
Laba bersih.
财务部应当可以预算出销售收入每增加100万元,
Departemen keuangan harus mampu menganggarkan dana untuk setiap kenaikan pendapatan penjualan sebesar 1 juta yuan.
公司净利润增加多少,
Berapa besar peningkatan laba bersih perusahaan?
也就是说,
Dengan kata lain,
必须随时清楚公司净利润的增加额和增加率。
Sangat penting untuk mengetahui jumlah dan tingkat peningkatan laba bersih perusahaan setiap saat.

工资增加率。
Tingkat kenaikan upah.
主要是考虑以往各年份员工工资平均增加百分比(假如为8%),
Pertimbangan utama adalah persentase kenaikan rata-rata upah karyawan dibandingkan tahun-tahun sebelumnya (misalnya, 8%).
这次的激励方案,
Rencana insentif ini,
低目标工资平均增加率只能小于等于这个增加率,
Tingkat kenaikan rata-rata upah target rendah hanya dapat kurang dari atau sama dengan tingkat kenaikan ini.
中目标可以适当高一点,
Targetnya bisa ditetapkan sedikit lebih tinggi.
高目标可以高更多,
Tujuan yang tinggi dapat ditetapkan lebih tinggi lagi.
起到激励大家更加努力的作用。
Hal ini berfungsi untuk memotivasi semua orang agar bekerja lebih keras.

挂靠方案。
Skema afiliasi.
销售收入增加额的低目标假如在0~2000万元,
Jika target rendah untuk peningkatan pendapatan penjualan berada antara 0 dan 20 juta yuan,
员工平均工资增加率即要控制在8%和公司净利润增加率以下;
Tingkat kenaikan upah rata-rata karyawan harus dikendalikan di bawah 8% dan tingkat kenaikan laba bersih perusahaan;
中目标2000~4000万元,
Targetnya adalah 20-40 juta yuan.
需控制在10%左右;
Angka tersebut perlu dikendalikan agar tetap berada di kisaran 10%;
高目标4000万元以上,
Target tertingginya adalah lebih dari 40 juta yuan.
可以12%或更高。
Angkanya bisa 12% atau lebih tinggi.
以上只是假设数字,
Angka-angka di atas hanyalah angka hipotetis.
你要根据实际情况(即参考相关财务的往年数据)来设置,
Anda perlu mengaturnya berdasarkan situasi aktual (yaitu, mengacu pada data keuangan yang relevan dari tahun-tahun sebelumnya).
而且每个部门每个岗位还有相应的系数,
Selain itu, setiap departemen dan setiap posisi memiliki koefisien yang sesuai.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能将每个员工的工资增加额落实到具体月份和数字上。
Hanya dengan cara itulah kenaikan gaji untuk setiap karyawan dapat dialokasikan ke bulan dan angka tertentu.

不增反降。
Alih-alih meningkat, justru menurun.
也要充分考虑到销售收入如果达不到基本目标时的状况,
Kita juga harus mempertimbangkan sepenuhnya situasi jika pendapatan penjualan gagal mencapai target dasar.
为激励或惩罚这种负面结果,
Untuk memberikan insentif atau hukuman terhadap hasil negatif ini,
可以:销售收入下降0~2000万,
Skenario yang mungkin terjadi: Pendapatan penjualan menurun sebesar 0 hingga 20 juta.
员工工资按8%扣减;
Upah karyawan akan dikurangi sebesar 8%;
2000~4000万元时,
Ketika nilainya antara 20 juta dan 40 juta yuan,
扣减12%;
Kurangi 12%;
4000万元以上时,
Ketika nilainya melebihi 40 juta yuan,
可扣14%或更高。
Diskon sebesar 14% atau lebih tinggi dimungkinkan.
当然,
tentu,
必须把员工的月工资收入保证在当地最低工资标准之上,
Upah bulanan karyawan harus dijamin berada di atas standar upah minimum setempat.
为体现老板的慈悲情怀,
Untuk menunjukkan sifat welas asih sang bos,
也可以扣减标准定很低。
Standar tersebut juga dapat ditetapkan sangat rendah dengan cara menguranginya.

分配时间。
Alokasikan waktu.
如果要及时激励,
Jika insentif tepat waktu diperlukan
最好本月15日前发放上月的激励工资;
Sebaiknya gaji insentif bulan lalu dibayarkan sebelum tanggal 15 bulan ini;
如果要控制成本,
Jika Anda ingin mengendalikan biaya
可以本季度第一个月底发放上个季度的激励工资;
Insentif gaji dari kuartal sebelumnya dapat dibayarkan pada akhir bulan pertama kuartal ini;
中途离职的可以按出勤天数与具体的绩效得分进行折算,
Karyawan yang berhenti di tengah masa kerja dapat meminta penghitungan ulang hari kehadiran berdasarkan skor kinerja spesifik mereka.
当然也可以规定不予发放。
Tentu saja, bisa juga ditetapkan bahwa uang tersebut tidak akan diterbitkan.

3.两套方案。
3. Dua rencana.
在类似设想构思基础上,
Berdasarkan ide dan konsep serupa
你应当考虑两套方案,
Anda harus mempertimbangkan dua pilihan.
一套为保守型,
Satu kelompok bersifat konservatif.
也就是基本按照往年的员工工资平均增加率这个幅度来设置,
Dengan kata lain, angka tersebut ditetapkan kurang lebih pada tingkat yang sama dengan rata-rata kenaikan upah karyawan pada tahun-tahun sebelumnya.
另一套就是激进型,
Jenis lainnya adalah jenis radikal.
在保守型基础上,
Berdasarkan pendekatan konservatif,
增加率提升2~5个百分点,
Tingkat pertumbuhan meningkat sebesar 2-5 poin persentase.
起到“重赏之下必有勇夫”的效果,
Hal ini menghasilkan efek “hadiah yang besar pasti akan melahirkan orang-orang pemberani”.
用两套方案呈给老板决策,
Sampaikan dua rencana kepada atasan untuk diputuskan.
以打开他的思路,
Untuk membuka pikirannya,
可能他采用其一,
Dia mungkin akan memilih salah satunya.
也可能激发其灵感,
Hal itu juga dapat menginspirasi mereka.
这改改那补补,
Lakukan perubahan ini dan tambal itu,
形成第三套方案。
Rencana ketiga pun dikembangkan.

总之,
Pendeknya,
能提供给老板思考,
Hal ini dapat memberikan sesuatu untuk dipikirkan oleh atasan.
就是可以的,
Tidak apa-apa.
当然,
tentu,
如果能够充分理解老板的想法,
Jika Anda dapat sepenuhnya memahami pemikiran atasan Anda
成为他肚子里面的蛔虫,
Untuk menjadi cacing pita di dalam perutnya,
提升上去的方案一下子就被采纳了,
Solusi yang diusulkan langsung diadopsi.
这当然很开心,
Ini tentu saja sangat menggembirakan.
但难度是非常大的。
Namun, hal itu sangat sulit.

4.特殊情况。
4. Keadaan khusus.
任何方案都不可能包罗万象,
Tidak ada solusi yang dapat mencakup segalanya.
特别对那些老板认为需要特殊照顾的技术、
Terutama untuk keterampilan teknis yang menurut atasan membutuhkan perlakuan khusus,
管理、
mengelola,
营销、
pemasaran,
设计人才,
Bakat desain
用以上统一的方法难以起效,
Metode seragam yang disebutkan di atas kemungkinan besar tidak akan efektif.
除在设置岗位系数时给予注意外,
Selain memperhatikan pengaturan koefisien pekerjaan,
还可以在岗位补贴上或公司特殊津贴进行留意。
Anda juga dapat memperhatikan subsidi pekerjaan atau tunjangan khusus perusahaan.

公司要进一步发展,
Agar perusahaan dapat berkembang lebih lanjut,
公司净利润不可能都拿来增加到员工的工资上吧,
Tidak mungkin bagi sebuah perusahaan untuk menggunakan seluruh laba bersihnya untuk menaikkan gaji karyawan.
为体现多劳多得、
Untuk mencerminkan prinsip lebih banyak kerja, lebih banyak bayaran
奖勤罚懒、
Hargai ketekunan dan hukum kemalasan.
特殊人才等,
Bakat khusus, dll.
难道不设置不同岗位的不同系数吗。
Mengapa tidak menetapkan koefisien yang berbeda untuk posisi yang berbeda?

另外,
Selain itu,
销售收入的增加或减少,
Peningkatan atau penurunan pendapatan penjualan,
老板是不会关注过程或原因的,
Bos tidak akan peduli dengan proses atau alasannya.
只会更关心结果,
Mereka hanya akan lebih peduli pada hasilnya.
过程和原因是全体管理者和员工要关注的,
Proses dan alasannya adalah hal yang harus diperhatikan oleh semua manajer dan karyawan.
也就是说,
Dengan kata lain,
只要销售收入有了某个结果,
Selama pendapatan penjualan mencapai hasil tertentu.
就会按照既定方案兑现工资,
Upah akan dibayarkan sesuai dengan rencana yang telah ditetapkan.
不会去听原因或解释。
Mereka tidak mau mendengarkan alasan atau penjelasannya.

员工不同意降薪,
Para karyawan tidak setuju dengan pemotongan gaji.
如何处理纠纷?
Bagaimana cara menangani perselisihan?

我们是一家国企背景的合资企业,
Kami adalah perusahaan patungan dengan latar belakang perusahaan milik negara.
有一名员工是2011年9月份入职的,
Seorang karyawan bergabung dengan perusahaan pada bulan September 2011.
任生产部长,
Diangkat sebagai Menteri Produksi
月薪12000元。
Gaji bulanan: 12.000 yuan.
出于经营成本和该员工工作情况的考虑,
Dengan mempertimbangkan biaya operasional dan kinerja kerja karyawan,
近期领导想将其调往销售部,
Baru-baru ini, pihak manajemen ingin memindahkannya ke departemen penjualan.
工资变为5000元。
Gaji saya telah meningkat menjadi 5.000 yuan.
作为人事专员,
Sebagai spesialis sumber daya manusia
我提出让员工签订一份劳动合同补充协议,
Saya menyarankan agar para karyawan menandatangani perjanjian kontrak kerja tambahan.
确认本人同意调岗调薪,
Dengan ini saya menyatakan bahwa saya menyetujui pemindahan pekerjaan dan penyesuaian gaji.
但员工明确表示不同意。
Namun, para karyawan dengan jelas menyatakan bahwa mereka tidak setuju.
公司领导在员工本人没同意的情况下,
Para pemimpin perusahaan tanpa persetujuan karyawan
私自将员工2015年2月份的工资按照5000元发放,
Dia secara diam-diam membayarkan gaji karyawan untuk bulan Februari 2015 sebesar 5.000 yuan.
并且3倍的年终奖也扣下了。
Dan bonus akhir tahun tiga kali lipat juga ditahan.
春节过后,
Setelah Festival Musim Semi,
员工上班第一天就发邮件通知我们,
Kami diberitahu melalui email pada hari pertama karyawan tersebut bekerja.
要求补发差额工资和年终奖,
Mereka menuntut pembayaran gaji yang belum dibayarkan dan bonus akhir tahun.
并要求支付双倍经济补偿金,
Mereka juga menuntut kompensasi ekonomi dua kali lipat.
否则将到劳动部门起诉。
Jika tidak, saya akan mengajukan gugatan ke departemen tenaga kerja.
请问在这种情况下,
Dalam situasi ini,
我们要怎么处理纠纷才好?
Bagaimana sebaiknya kita menangani perselisihan ini?

【解答】
【menjawab】

公司强制降薪、
Perusahaan memaksa pemotongan gaji.
扣发年终奖,
Menahan bonus akhir tahun
势必激怒员工,
Hal ini pasti akan membuat para karyawan marah.
引发连锁效应,
Memicu reaksi berantai,
让其他员工感受到公司的一些做法欠妥,
Hal ini membuat karyawan lain merasa bahwa beberapa praktik perusahaan tersebut tidak pantas.
甚至影响员工心态变化和不稳定因素出现。
Hal ini bahkan dapat memengaruhi pola pikir karyawan dan menyebabkan ketidakstabilan.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
想较为妥善处理此纠纷,
Untuk menangani perselisihan ini dengan lebih tepat,
以下思路可供借鉴:
Ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.审视公司做法弊端。
1. Periksa kekurangan dalam praktik perusahaan.
员工未同意就将工资从12000元下降到5000元发放、
Gaji karyawan tersebut dikurangi dari 12.000 yuan menjadi 5.000 yuan tanpa persetujuan mereka.
3倍年终奖也扣下。
Bahkan bonus akhir tahun tiga kali lipat pun ditahan.
试问:其依据是什么?
Apa dasar dari klaim ini?
公司哪一条制度这样规定了?
Kebijakan perusahaan mana yang mengatur hal ini?
不要说合法,
Jangan sekali-kali membahas soal legalitas.
就是“情与理”也难以说过,
Bahkan keseimbangan antara “emosi dan akal” pun sulit untuk diselaraskan.
换成公司领导自己,
Seandainya itu adalah pemimpin perusahaan sendiri…
如果有人将你的工资突然下降并不经你同意,
Jika seseorang tiba-tiba mengurangi gaji Anda tanpa persetujuan Anda…
你如何想,
Bagaimana menurutmu?
怎么体现任何法律法规制定时的公平性原则?
Bagaimana prinsip keadilan dapat tercermin dalam perumusan hukum dan peraturan apa pun?
如果员工去仲裁或诉讼,
Jika karyawan tersebut mengajukan arbitrase atau litigasi
公司必输无疑,
Perusahaan itu pasti akan merugi.
即使你拿出“该员工工作情况”的证据,
Sekalipun Anda memberikan bukti “kinerja kerja karyawan”,
公司事先与员工达成了工作绩效标准并签字认可了吗?
Apakah perusahaan telah menetapkan standar kinerja kerja dengan karyawan tersebut sebelumnya dan mendapatkan tanda tangan mereka untuk persetujuan?
即使考核也只能针对绩效部分,
Sekalipun penilaian dilakukan, penilaian tersebut hanya dapat berfokus pada aspek-aspek yang berkaitan dengan kinerja.
不相信绩效工资会占到7000元,
Saya tidak percaya pembayaran berbasis kinerja akan mencapai 7.000 yuan.
况且这不是绩效的问题,
Selain itu, ini bukan masalah kinerja.
是下降工资;
Artinya pemotongan gaji;
另外,
Selain itu,
凭什么不发年终奖,
Mengapa kita tidak berhak mendapatkan bonus akhir tahun?
难道公司其他员工也没有发吗?
Apakah karyawan lain di perusahaan itu juga tidak menerimanya?

这种拍脑袋想当然做出的决定,
Keputusan semacam ini dibuat secara impulsif.
在劳动法实施好几年的今天,
Beberapa tahun setelah diberlakukannya Undang-Undang Ketenagakerjaan,
不要以为有国企背景,
Jangan berasumsi bahwa memiliki latar belakang perusahaan milik negara sudah cukup.
在当地有政府支持,
Dengan dukungan pemerintah daerah,
员工真与你较劲,
Karyawan itu benar-benar bersekongkol melawan Anda.
相信官员们也不会明着出面来保护你,
Saya ragu para pejabat akan secara terbuka maju untuk melindungi Anda.
于法说不过去的,
Hal itu tidak dapat dibenarkan secara hukum.
太明显的违法行为是不可以做的。
Tindakan ilegal yang jelas-jelas melanggar hukum tidak diperbolehkan.

2.协调处理较好。
2. Koordinasi dan penanganannya relatif baik.
领导做出的决定,
Keputusan yang dibuat oleh pemimpin
全盘否定也不太好。
Penolakan total juga bukan ide yang baik.
最好与该员工进行交流:鉴于工作表现,
Sebaiknya berkomunikasi dengan karyawan tersebut: mengingat kinerja kerjanya,
并且领导已经做出决定,
Dan pihak kepemimpinan sudah mengambil keputusan.
如果再留在公司,
Jika saya tetap bekerja di perusahaan ini…
既不容易搞好同事关系,
Menjaga hubungan baik dengan rekan kerja bukanlah hal yang mudah.
发展通道也容易受限,
Saluran pengembangan juga mudah dibatasi.
不如提出离职,
Lebih baik mengundurkan diri.
补偿问题可以商量。
Besaran kompensasi dapat dinegosiasikan.

另一方面,
di sisi lain,
可将此情况与公司法律顾问交待或者咨询当地仲裁庭工作人员,
Anda dapat mendiskusikan situasi ini dengan penasihat hukum perusahaan Anda atau berkonsultasi dengan staf di pengadilan arbitrase setempat.
如果员工仲裁或诉讼,
Jika karyawan tersebut terlibat dalam arbitrase atau litigasi
公司将面临怎样的局面,
Situasi seperti apa yang akan dihadapi perusahaan?
包括费用支付、
Termasuk pembayaran biaya,
声誉影响以及对其他员工的负面作用等,
Kerusakan reputasi dan dampak negatif pada karyawan lain, dll.
并且让领导听听他们的意见,
Dan biarkan para pemimpin mendengar pendapat mereka.
最好与员工协商处理并离职为好。
Sebaiknya bernegosiasi dengan karyawan tersebut dan meminta mereka mengundurkan diri.
个人认为,
Menurut pendapat saya,
差额工资、
perbedaan upah
年终奖是应当给予补发的,
Bonus akhir tahun harus dibayarkan secara retroaktif.
双倍补偿金可以免了,
Kompensasi ganda dapat dikesampingkan.
毕竟现在并没有解除劳动关系。
Lagipula, hubungan kerja belum diakhiri.
如果公司不及时支付,
Jika perusahaan tidak membayar tepat waktu
等到员工仲裁或起诉而败诉后再支付,
Pembayaran hanya akan dilakukan setelah karyawan kalah dalam arbitrase atau litigasi.
恐怕双倍补偿金是免不了,
Tampaknya kompensasi ganda tidak dapat dihindari.
因为员工可以未及时足额支付为由起诉。
Karyawan dapat mengajukan gugatan dengan alasan gagal membayar tepat waktu dan secara penuh.

3.完善考核很重要。
3. Meningkatkan sistem penilaian sangat penting.
案中一句“员工工作情况”,
Frasa “situasi kerja karyawan” dalam kasus ini
并未体现出是实施了绩效考核,
Hal itu tidak menunjukkan bahwa penilaian kinerja telah dilaksanakan.
如果考核制度、
Jika sistem penilaian,
标准、
standar,
证据、
bukti,
结果运用等明确充分,
Hasil dan penerapannya dijelaskan secara jelas dan lengkap.
而且没有运用错误,
Selain itu, tidak ada kesalahan dalam penerapannya.
员工不认可都没理由,
Tidak ada alasan mengapa karyawan mungkin tidak setuju.
那么,
Jadi,
扣除其年终奖或部分工资都是可以的。
Diperbolehkan untuk memotong bonus akhir tahun mereka atau sebagian dari gaji mereka.
但调部门和下降工资也难以找出证据,
Namun, sulit untuk menemukan bukti transfer antar departemen dan pengurangan gaji.
即使公司制订了这样的制度,
Sekalipun perusahaan tersebut sudah memiliki sistem seperti itu.
也难找出法律依据,
Selain itu, sulit juga untuk menemukan dasar hukumnya.
属于违法的制度,
Ini adalah sistem ilegal.
而不会被法院采信。
Dan itu tidak akan diterima oleh pengadilan.

虽然法律赋予用人单位进行企业内部管理并出台相应制度的权利,
Meskipun undang-undang memberikan hak kepada pengusaha untuk melakukan manajemen internal dan memperkenalkan sistem yang sesuai,
但这些规定必须建立在合法的基础上,
Namun, peraturan-peraturan ini harus didasarkan pada legalitas.
否则,
jika tidak,
也是废纸一张,
Ini hanyalah selembar kertas bekas.
反而体现出企业在法律面前的无知,
Hal ini justru menunjukkan ketidaktahuan perusahaan terhadap hukum.
会被有良知的人看不起的,
Orang-orang yang memiliki hati nurani akan memandang rendah mereka.
特别是此案例中这种有国企背景的合资企业,
Terutama dalam kasus ini, usaha patungan dengan latar belakang perusahaan milik negara,
如果不能依法用工,
Jika tidak memungkinkan untuk mempekerjakan pekerja sesuai dengan hukum
在当地的发展必然会受到种种限制。
Pembangunan di wilayah setempat pasti akan tunduk pada berbagai batasan.

异地薪酬如何定?
Bagaimana cara menentukan gaji bagi karyawan yang bekerja di lokasi berbeda?

我公司是一家刚成立不久的新公司,
Perusahaan kami adalah perusahaan yang baru didirikan.
公司在深圳和襄阳分部有公司,
Perusahaan ini memiliki cabang di Shenzhen dan Xiangyang.
两地的行业薪酬平均水平相差甚远,
Gaji rata-rata di industri terkait di kedua wilayah tersebut berbeda secara signifikan.
所以最初对于薪酬的设想是进行地域差别分级。
Oleh karena itu, ide awal untuk gaji adalah membedakan berdasarkan perbedaan regional.
但是在与公司领导层讨论时,
Namun, selama diskusi dengan pimpinan perusahaan,
各位副总均表示地域差不公平,
Semua wakil presiden menyatakan bahwa perbedaan regional itu tidak adil.
不能因为生活在小城市就将薪酬降低,
Anda tidak seharusnya menurunkan gaji hanya karena Anda tinggal di kota kecil.
在襄阳做同等工作的人员应与深圳同等人员薪资一样,
Mereka yang melakukan pekerjaan setara di Xiangyang seharusnya menerima gaji yang sama dengan rekan-rekan mereka di Shenzhen.
除非人员绩效评估时确实差别太大。
Kecuali jika perbedaan dalam evaluasi kinerja personel memang terlalu besar.
但是公司大老板出于成本考虑,
Namun, CEO perusahaan tersebut, dengan mempertimbangkan biaya,
还是希望襄阳与深圳拉开一定比例的差距,
Kami masih berharap Xiangyang akan memperlebar jarak dengan Shenzhen dengan persentase tertentu.
毕竟消费水平差太多。
Lagipula, perbedaan tingkat konsumsi terlalu besar.
我是公司的薪酬负责人,
Saya adalah manajer penggajian perusahaan.
所以大家对我在这个事情上的态度比较看重,
Oleh karena itu, orang-orang menghargai sikap saya terhadap masalah ini.
那么,
Jadi,
对于异地人员的薪酬,
Mengenai gaji orang-orang yang bekerja di lokasi lain,
我该如何表态呢?
Bagaimana sebaiknya saya menyampaikan pendapat saya?

【解答】
【menjawab】

不少总分公司或者跨国集团,
Banyak kantor pusat dan kantor cabang atau perusahaan multinasional,
都采用了地域区别薪酬处理的策略,
Keduanya menerapkan strategi membedakan gaji berdasarkan wilayah.
但具体处理仍不能“一刀切”,
Namun, pendekatan “satu ukuran untuk semua” tidak boleh diterapkan dalam metode penanganan tertentu.
需要注意以下几个方面的问题:
Aspek-aspek berikut perlu diperhatikan:

1.区别对待符合实事求是的原则。
1. Perlakuan berbeda sejalan dengan prinsip mencari kebenaran dari fakta.
深圳与襄阳在薪酬平均水平地区差、
Perbedaan tingkat gaji rata-rata antara Shenzhen dan Xiangyang sangat signifikan.
CPI、
CPI,
当地员工薪酬期望值等区别较大。
Karyawan lokal memiliki ekspektasi gaji yang sangat berbeda.
如果两地在薪酬水平上就低不就高,
Jika kedua lokasi tersebut memilih tingkat gaji yang lebih rendah daripada yang lebih tinggi,
襄阳分公司可能没什么事,
Cabang Xiangyang mungkin baik-baik saja.
但深圳公司员工薪酬在深圳来讲无疑是比较低的,
Namun, gaji karyawan di perusahaan-perusahaan Shenzhen memang relatif rendah untuk ukuran Shenzhen.
将引起员工不满;
Hal ini akan menyebabkan ketidakpuasan karyawan;
相反如果就高不就低,
Sebaliknya, jika seseorang memilih opsi yang lebih tinggi daripada opsi yang lebih rendah…
深圳公司员工基本满意,
Para karyawan perusahaan Shenzhen umumnya merasa puas.
但襄阳公司员工薪酬水平在襄阳就会处于领先水平,
Namun, tingkat gaji karyawan perusahaan Xiangyang termasuk yang tertinggi di Xiangyang.
而实际上无需支付如此高的薪酬,
Pada kenyataannya, gaji setinggi itu tidak diperlukan.
增加了公司的人工成本。
Hal ini meningkatkan biaya tenaga kerja perusahaan.

实际上,
Nyatanya,
薪酬水平的差别主要是地区差,
Perbedaan tingkat gaji terutama disebabkan oleh perbedaan regional.
国内外、
Domestik dan internasional
沿海与内地、
Daerah pesisir dan pedalaman
东中西部的差别,
Perbedaan antara wilayah timur, tengah, dan barat,
随着经济的发展,
Dengan perkembangan ekonomi,
会越拉越大,
Ini akan menjadi semakin besar.
所以,
Jadi,
深圳与襄阳从大原则上讲,
Secara umum, Shenzhen dan Xiangyang
两个公司的薪酬应当区别对待、
Gaji di kedua perusahaan tersebut harus diperlakukan secara berbeda.
以当地同行业或周边企业的薪资水平作参考来制定薪酬策略,
Strategi penggajian harus dikembangkan dengan merujuk pada tingkat gaji perusahaan lokal di industri yang sama atau di daerah sekitarnya.
这才是实事求是的态度,
Inilah sikap sejati dalam mencari kebenaran dari fakta.
更有利于控制好公司的人工成本。
Hal ini lebih kondusif untuk mengendalikan biaya tenaga kerja perusahaan.

2.临时派驻人员维持原水平不变。
2. Jumlah staf sementara akan tetap tidak berubah.
既然是两地的公司,
Karena mereka adalah perusahaan yang berlokasi di dua tempat berbeda,
难免会出现深圳派驻襄阳、
Tidak dapat dipungkiri bahwa akan ada personel dari Shenzhen yang ditempatkan di Xiangyang.
襄阳派驻深圳的临时性人员,
Personel sementara dikirim dari Xiangyang ke Shenzhen.
包括技术支持、
Termasuk dukungan teknis,
市场拓展、
Ekspansi pasar,
考察学习等,
Tur studi, dll.
不管是哪种情况,
Dalam kedua kasus tersebut,
由于是临时性的,
Karena sifatnya sementara,
劳动关系仍在原公司,
Hubungan kerja tetap berada di perusahaan semula.
只要承担的临时性任务完成即可返程回原公司,
Setelah tugas sementara selesai, Anda dapat kembali ke perusahaan semula.
所以,
Jadi,
这样人员的薪酬水平应当维持原水平不变。
Tingkat gaji personel tersebut sebaiknya tetap tidak berubah.

3.调岗到另一公司的薪酬应变化。
3. Gaji harus berubah jika karyawan dipindahkan ke perusahaan lain.
因公司需要,
Karena kebutuhan perusahaan,
与员工达成协议后,
Setelah mencapai kesepakatan dengan para karyawan,
公司下调令将员工从深圳调往襄阳或从襄阳调往深圳工作,
Perusahaan telah mengeluarkan perintah pemindahan, memindahkan karyawan dari Shenzhen ke Xiangyang atau dari Xiangyang ke Shenzhen.
劳动关系随工作地点发生议变,
Hubungan kerja berubah-ubah tergantung pada tempat kerja.
而不是临时性的,
Alih-alih bersifat sementara,
这样的情况,
Dalam situasi ini
则应当保持“薪随地变”,
Oleh karena itu, prinsip “gaji berubah sesuai lokasi” harus dipertahankan.
否则将容易引起新的“同岗不同酬”的情况,
Jika tidak, hal itu dapat dengan mudah menyebabkan situasi baru berupa “upah tidak setara untuk pekerjaan yang sama”.
特别是从深圳调往襄阳。
Secara khusus, mereka yang dipindahkan dari Shenzhen ke Xiangyang.
当然,
tentu,
员工都希望薪资增加或者至少不降,
Semua karyawan berharap mendapat kenaikan gaji atau setidaknya tidak mengalami penurunan gaji.
如果涉及到深圳调往襄阳时需要降低员工薪酬时,
Jika hal itu melibatkan pengurangan gaji karyawan saat memindahkan karyawan dari Shenzhen ke Xiangyang…
则必须充分与员工协商,
Oleh karena itu, sangat penting untuk berkonsultasi secara menyeluruh dengan karyawan.
如果达不成一致意见,
Jika tidak tercapai kesepakatan
宁愿不调岗,
Saya lebih memilih untuk tidak dipindahkan.
从襄阳招聘当地人员来解决。
Kami akan mempekerjakan staf lokal dari Xiangyang untuk menyelesaikan masalah ini.

4.特殊岗位调动薪酬仍可不变化。
4. Gaji dapat tetap tidak berubah untuk transfer pekerjaan khusus.
有一些特殊岗位,
Ada beberapa posisi khusus,
我们不得不考虑到,
Kita harus mempertimbangkan hal itu.
即使从深圳调往襄阳,
Sekalipun dipindahkan dari Shenzhen ke Xiangyang,
也应当保持深圳的薪酬水平,
Tingkat gaji di Shenzhen juga harus dipertahankan.
否则将因此引起不必要的纠纷甚至影响重要工作的展开。
Jika tidak, hal itu akan menimbulkan perselisihan yang tidak perlu dan bahkan memengaruhi kemajuan pekerjaan penting.
比如:从深圳派总经理、
Contohnya: mengirim seorang manajer umum dari Shenzhen;
重要技术人员、
Personel teknis kunci
销售负责人、
Manajer Penjualan
财务负责人等到襄阳任职,
Direktur keuangan pergi ke Xiangyang untuk mengambil jabatannya.
由于他们享受习惯了深圳的薪酬福利,
Karena mereka sudah terbiasa dengan gaji dan tunjangan di Shenzhen,
如果突然降低,
Jika tiba-tiba turun
不但会伤他们的脸面、
Hal itu tidak hanya akan melukai harga diri mereka,
自尊,
harga diri
更会削减他们的工作积极性。
Hal ini akan semakin mengurangi antusiasme kerja mereka.
但是,
Tetapi,
如果对这类型职位的调整不降薪,
Jika penyesuaian untuk jenis posisi ini tidak mengakibatkan pemotongan gaji,
只能是短期的,
Ini hanya bisa bersifat jangka pendek.
如果长期下去,
Jika ini terus berlanjut dalam waktu lama…
势必影响被派往公司的“同岗不同薪”,
Hal ini pasti akan memengaruhi situasi “perbedaan gaji untuk posisi yang sama” yang dialami karyawan ketika ditempatkan di perusahaan.
所以,
Jadi,
等相应业务稳定后,
Setelah bisnis terkait stabil,
这些人员也可以是本地人或者至少能够接受本地化薪酬水平的人员。
Individu-individu ini juga bisa merupakan penduduk setempat atau setidaknya mereka yang bersedia menerima tingkat gaji lokal.

5.当地公司员工最好本地化招聘。
5. Idealnya, karyawan perusahaan lokal harus direkrut secara lokal.
由于是总分公司或集团公司的原因,
Karena ini adalah kantor pusat/kantor cabang atau perusahaan grup.
总有少部分人员需要总公司派人到分公司支援,
Selalu ada sejumlah kecil staf yang membutuhkan kantor pusat untuk mengirim seseorang ke kantor cabang untuk memberikan dukungan.
这部分人员就按以上原则处理是不会出什么问题的。
Jika personel tersebut ditangani sesuai dengan prinsip-prinsip di atas, seharusnya tidak ada masalah.
其他人员我认为就在当地招聘为宜,
Saya rasa akan lebih baik merekrut staf lain secara lokal.
薪酬水平完成参照当地同行、
Tingkat gaji ditentukan dengan mengacu pada standar rekan kerja lokal.
周边企业,
Bisnis-bisnis di sekitarnya,
如果公司希望迅速扩大市场和提升产品、
Jika sebuah perusahaan ingin memperluas pasarnya dengan cepat dan meningkatkan produknya,
服务质量,
Kualitas layanan
则可采用领先型薪酬策略,
Kemudian, strategi kompensasi terkemuka dapat diadopsi.
否则采用跟随型,
Jika tidak, pilihlah tipe pengikut.
一般没有主动采用落后型的。
Pada umumnya, model yang sudah ketinggalan zaman tidak diadopsi secara proaktif.

6.两个公司管理模式可以相同。
6. Kedua perusahaan tersebut dapat memiliki model manajemen yang sama.
深圳、
Shenzhen,
襄阳两公司毕竟同宗同祖,
Kedua perusahaan di Xiangyang ini, pada akhirnya, berasal dari asal dan leluhur yang sama.
管理模式可以相同,
Model manajemennya bisa sama.
但具体的管理制度可以有区别,
Namun, sistem manajemen spesifik dapat berbeda.
包括薪酬制度、
Termasuk sistem penggajian,
考核办法等不一定要一致,
Metode penilaian dan aspek lainnya tidak harus konsisten.
完全可以根据当时公司实际需要来制定,
Hal ini dapat disesuaikan sepenuhnya dengan kebutuhan aktual perusahaan pada saat itu.
让两公司在原则性问题上有可比性,
Untuk membuat kedua perusahaan tersebut dapat dibandingkan dalam hal prinsip,
在具体的操作上没有可比性。
Tidak ada kesamaan dalam hal operasi spesifik.

第三部分 培训管理
Bagian Ketiga: Manajemen Pelatihan

学习地图该怎么建立,
Cara membuat peta pembelajaran
具体实操步骤是怎样的?
Apa langkah-langkah praktis spesifiknya?

我们公司是一家火锅公司,
Perusahaan kami adalah perusahaan hot pot.
目前有5家连锁店,
Saat ini terdapat 5 toko cabang.
我是培训方面的新人。
Saya masih baru dalam pelatihan.
在我来之前,
Sebelum saya tiba,
公司的培训岗位一直没有独立出来,
Posisi pelatihan di perusahaan tersebut tidak pernah dipisahkan menjadi peran tersendiri.
很多培训都是临时性的,
Banyak program pelatihan bersifat sementara.
非常零散,
Sangat tersebar,
培训考核也比较少。
Selain itu, pelatihan dan penilaian yang dilakukan juga relatif sedikit.
现在老板新增这样一个岗位,
Sekarang bos telah menciptakan posisi baru ini.
就是想要整合公司的培训资源,
Tujuannya adalah untuk mengintegrasikan sumber daya pelatihan perusahaan.
让培训产生价值,
Jadikan pelatihan bermanfaat.
服务于公司的整体发展。
Berperan dalam pengembangan perusahaan secara keseluruhan.
老板说,
Bos itu berkata,
培训以后统一由我负责,
Saya akan bertanggung jawab atas semua sesi pelatihan setelahnya.
要让我建立企业学习地图。
Saya perlu membuat peta pembelajaran perusahaan.
由于以前没做过学习地图,
Karena saya belum pernah membuat peta pembelajaran sebelumnya
所以最近在网上查了一些资料,
Jadi, baru-baru ini saya mencari beberapa informasi secara online.
可是只有理论概念,
Namun, itu hanya berisi konsep-konsep teoretis.
没有具体实操步骤。
Tidak ada langkah praktis spesifik.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
学习地图该怎么建立,
Cara membuat peta pembelajaran
具体实操步骤是怎样的?
Apa langkah-langkah praktis spesifiknya?

【解答】
【menjawab】

老板也知道有地图?
Bos itu tahu ada peta?
那你就不轻松了,
Kalau begitu, kamu tidak akan mudah melewatinya.
因为不管老板对该地图了解多少,
Karena tidak peduli seberapa banyak bos mengetahui tentang peta tersebut.
总要显示他的能耐来指挥你一番,
Dia selalu perlu memamerkan kemampuannya dan melampiaskan kekesalannya padamu.
毕竟是火锅老板,
Lagipula, dia adalah pemilik restoran hot pot.
这样的作风少不了。
Gaya seperti itu sangat diperlukan.
为此,
untuk tujuan ini,
你有必要拳脚相加,
Anda perlu menggunakan kekerasan fisik.
既要有实打实的东西,
Pasti ada sesuatu yang substansial.
也要来点花拳绣腿,
Kita juga perlu menunjukkan beberapa gerakan yang keren.
让老板觉得你还有几把刷子,
Buat atasan Anda berpikir bahwa Anda memiliki beberapa keahlian.
否则,
jika tidak,
按照老板的思路走,
Ikuti arahan atasan.
你永远也无法做对任何事,
Kamu tidak akan pernah bisa melakukan sesuatu dengan benar.
因为他不可能有那么多时间来研究你的培训工作,
Karena dia memang tidak punya cukup waktu untuk meneliti program pelatihan Anda.
他的多半精力只会花在经营赚钱上,
Dia mencurahkan sebagian besar energinya untuk menghasilkan uang.
对培训,
Mengenai pelatihan,
只是想到哪说到哪,
Aku hanya mengatakan apa pun yang terlintas di pikiranku.
永远没有你考虑那么细致和周全。
Tidak akan ada orang lain yang mempertimbangkan sesuatu dengan cermat dan teliti seperti Anda.

1.地图是啥玩意儿。
1. Apa itu peta?
上北下南、
Ke utara dan ke selatan,
左西右东,
Kiri barat, kanan timur
这是地图上的方位,
Ini adalah lokasinya di peta.
不管是纸质世界/全国/省市地图,
Baik itu peta dunia/nasional/provinsi/kota yang terbuat dari kertas,
还是电子的百度/滴滴地图,
Ini masih merupakan versi elektronik dari Baidu/Didi Maps.
它都可以指导我们以较便捷的路途到达我们想到的地方。
Mereka semua dapat membimbing kita untuk mencapai tempat yang ingin kita tuju melalui rute yang lebih nyaman.

回到学习地图,
Kembali ke peta pembelajaran,
其实就是指导我们怎么样以较快的时间达成学习目的的一个计划,
Pada dasarnya, ini adalah rencana yang memandu kita tentang bagaimana mencapai tujuan pembelajaran kita dalam waktu yang relatif singkat.
它只是用图表的方式呈现在我们面前,
Informasi tersebut disajikan kepada kita dalam bentuk grafik.
用规范的解释,
Dalam interpretasi standar,
就是指基于岗位任务和业务问题而设计的学习规划。
Ini merujuk pada rencana pembelajaran yang dirancang berdasarkan tugas pekerjaan dan isu-isu bisnis.
这个解释告诉我们,
Penjelasan ini memberitahu kita bahwa,
要画这个地图,
Untuk menggambar peta ini,
必须知道岗位任务和业务问题,
Anda harus memahami tanggung jawab pekerjaan dan permasalahan bisnis Anda.
用HR术语讲,
Dalam istilah SDM
就是岗位职责、
Artinya, tanggung jawab pekerjaan,
考核目标。
Tujuan penilaian.
虽然与我们通常讲的培训计划有相通的地方,
Meskipun memiliki kemiripan dengan apa yang biasa kita sebut sebagai program pelatihan,
但也有不同之处,
Namun, ada juga perbedaan.
最显然的区别就是,
Perbedaan yang paling jelas adalah,
要求以较快的时间达成学习目标,
Tujuannya adalah untuk mencapai sasaran pembelajaran dalam jangka waktu yang relatif singkat.
通常的培训计划没有这个要求。
Persyaratan ini biasanya tidak termasuk dalam program pelatihan.

2.画地图操作步骤。
2. Langkah-langkah menggambar peta.
按照画地图的通常做法,
Sesuai dengan praktik umum dalam pembuatan peta,
一般会经历以下五个步骤,
Secara umum, proses ini melibatkan lima langkah berikut.
根据对火锅行业的粗浅了解,
Berdasarkan pemahaman saya yang terbatas tentang industri hot pot.
简述如下:
Singkatnya:

 

Copyright © 2026 williamsanjaya.com