1-4

首先,
Pertama,
梳理岗位。
Menganalisis posisi pekerjaan.
火锅公司,
Perusahaan hot pot

除了老板,
Selain bos
一般会有采购、
Secara umum akan ada pengadaan,
会计、
Akuntansi,
出纳、
Kasir
人事、
personil,
办公室、
kantor,
炒料师傅、
Koki tumis
服务员、
pelayan,
组长、
Pemimpin tim
清洁工、
pembersih
电工、
tukang listrik,
仓管、
Manajemen gudang
墩子、
Tumpukan
司机及各部门长、
Pengemudi dan kepala departemen
副总等。
Wakil Presiden, dsb.
当然,
tentu,
根据公司大小,
Tergantung pada ukuran perusahaan,
还会有其他岗位。
Akan ada posisi lain yang tersedia.
要梳理清楚,
Untuk memperjelas,
你需要与老板或其他高层多次沟通才行。
Anda perlu berkomunikasi dengan atasan atau manajemen senior lainnya beberapa kali.

其次,
Kedua
素质要求。
Persyaratan kualitas.
以上各岗位,
Untuk posisi-posisi di atas,
根据本公司目前及今后发展要求,
Berdasarkan kebutuhan pengembangan perusahaan saat ini dan di masa mendatang.
到底各自需要具备哪些素质,
Kualitas apa saja yang masing-masing perlu mereka miliki?
是针对岗位,
Ini untuk posisi pekerjaan tersebut.
而不是现在在职的人员的要求,
Alih-alih persyaratan karyawan saat ini,
包括年龄、
Termasuk usia,
性别、
jenis kelamin,
体力、
kekuatan fisik,
学历、
Pendidikan,
经验、
pengalaman,
心理、
psikologi,
业绩目标等,
Target kinerja, dll.
必须清楚描述,
Hal itu harus dijelaskan dengan jelas.
尽量量化,
Kuantifikasi sebanyak mungkin.
实在无法量化也要描述准确、
Sekalipun tidak dapat diukur secara kuantitatif, hal itu tetap harus dijelaskan secara akurat.
不产生理解上的分歧。
Tidak akan ada perbedaan pendapat dalam pemahaman.
你仍然需要与老板多沟通,
Anda masih perlu lebih banyak berkomunikasi dengan atasan Anda.
才可能有相对完善的素质要求。
Hanya dengan cara itulah persyaratan kualitas dapat diterapkan secara relatif lengkap.

然后,
Kemudian,
岗能匹配。
Pencocokan keterampilan kerja.
调查了解目前在岗的员工,
Survei dilakukan untuk memahami kondisi karyawan saat ini.
与素质要求一一比对,
Bandingkan dengan persyaratan kualitas satu per satu.
看哪些方面还存在差距,
Mari kita lihat area mana yang masih memiliki kesenjangan.
并记录下来,
Dan rekamlah.
根据差距的大小进行排序,
Urutkan berdasarkan besarnya perbedaan.
大的在前小的在后。
Yang lebih besar berada di depan, dan yang lebih kecil berada di belakang.
这需要你与各部门主管协作,
Hal ini mengharuskan Anda untuk berkolaborasi dengan kepala berbagai departemen.
并倾听员工的意见。
Dan dengarkan pendapat para karyawan.

再次,
lagi,
学习材料。
Materi pembelajaran.
根据匹配后的情况,
Berdasarkan hasil pencocokan,
按照存在的差距来寻找对应的学习材料、
Temukan materi pembelajaran yang sesuai berdasarkan kesenjangan yang ada.
培训方法、
Metode pelatihan
考核方式等,
Metode penilaian, dll.
既有理论,
Teori yang ada
更有实操,
Lebih banyak praktik langsung,
既内训,
Pelatihan internal,
也兼外训,
Ini juga mencakup pelatihan eksternal.
总之,
Pendeknya,
什么方法最好最快最节省成本,
Metode mana yang terbaik, tercepat, dan paling hemat biaya?
就用什么方法。
Gunakan metode apa pun yang Anda sukai.
一般来讲,
Secara umum,
火锅行业,
Industri hot pot
多用内部师傅培训为主,
Pelatihan terutama dilakukan oleh instruktur internal.
最关键的是实操,
Hal yang paling penting adalah praktik langsung.
另加参观同行及部分理论培训。
Selain itu, akan ada kunjungan ke rekan sejawat dan beberapa pelatihan teoretis.

最后,
akhirnya,
画出地图。
Gambarlah sebuah peta.
建议先画匹配差距大的那些培训项目地图,
Disarankan untuk terlebih dahulu membuat peta program pelatihan dengan kesenjangan kecocokan terbesar.
能够整合在一起就统一画一份地图,
Jika memungkinkan untuk diintegrasikan, maka buatlah peta yang terpadu.
不能整合的就分别画,
Gambarlah bagian-bagian yang tidak dapat diintegrasikan secara terpisah.
这个地图需要进行审核批准,
Peta ini perlu ditinjau dan disetujui.
实施时最好有学习者的签名认可。
Idealnya, peserta didik harus menandatangani persetujuan mereka sebelum implementasi.
地图的几大元素是:内容、
Unsur-unsur utama sebuah peta adalah: konten,
时限、
batas waktu,
参与者、
Peserta
学习方法、
Metode pembelajaran
考核方式、
Metode penilaian
导师,
tutor,
分别用方框、
Gunakan kotak masing-masing
箭头依时间顺序排列,
Panah-panah tersebut disusun berdasarkan urutan kronologis.
简单易懂。
Sederhana dan mudah dipahami.

3.订管理办法。
3. Menetapkan peraturan manajemen.
好不容易出来的学习地图,
Peta pembelajaran yang akhirnya dibuat
落地与实施是不容易的,
Implementasi dan pelaksanaannya tidak mudah.
这就需要完善公司的培训管理办法,
Hal ini menuntut peningkatan metode manajemen pelatihan perusahaan.
要完善目前“临时、
Untuk memperbaiki “sementara” yang ada saat ini,
散乱、
berserakan,
无考核”的样式,
Format “tanpa penilaian”
实行奖罚公平、
Terapkan imbalan dan hukuman yang adil.
培训严肃、
Pelatihan itu serius dan
落地生效的培训管理,
Manajemen pelatihan yang efektif
否则,
jika tidak,
地图只能挂在墙上,
Peta hanya bisa digantung di dinding.
无法执行。
Tidak dapat dieksekusi.
办法出来后,
Setelah solusi tersebut dikembangkan,
就严格实施,
Penerapan yang ketat,
学习地图才能起到学习的目的,
Hanya dengan mempelajari peta kita dapat mencapai tujuan pembelajaran.
然后及时总结,
Kemudian, rangkumlah secara tepat waktu.
这些方式方法是否适合,
Apakah metode-metode ini sesuai?
有没有更有效的,
Adakah yang lebih efektif?
再画新学习地图,
Buatlah peta pembelajaran yang baru.
指导下次学习。
Untuk memandu sesi pembelajaran selanjutnya.

4.学习地图举例。
4. Belajar dari contoh peta.
以墩子一个月内达到符合职责要求中的刀功素质为例,
Mengambil contoh seorang siswa yang berhasil menguasai keterampilan menggunakan pisau yang dibutuhkan dalam waktu satu bulan,
其刀功的学习地图可以这样:
Peta pembelajaran untuk kemampuan berpedangnya bisa seperti ini:

注:全程需师傅指导,
Catatan: Bimbingan dari seorang ahli diperlukan selama proses berlangsung.
安全第一;
Keselamatan adalah prioritas utama;
每一流程需合格后再学下一内容,
Anda harus melewati setiap langkah sebelum mempelajari langkah selanjutnya.
否则,
jika tidak,
重新学习直到合格,
Pelajari ulang sampai Anda lulus.
且奖惩考核。
Selain itu, ada penghargaan dan hukuman berdasarkan kinerja.

如何调动员工参与培训的积极性?
Bagaimana cara memotivasi karyawan untuk berpartisipasi dalam pelatihan?

员工参与培训的积极性一直是让HR苦恼的问题,
Keterlibatan karyawan dalam pelatihan selalu menjadi masalah bagi departemen SDM.
营造良好的培训氛围,
Ciptakan suasana pelatihan yang positif.
提高员工对培训的参与感,
Meningkatkan keterlibatan karyawan dalam pelatihan.
获得员工心理上的认可和参与热情是HR必须要掌握的技能。
Memperoleh pengakuan psikologis dan antusiasme karyawan untuk berpartisipasi adalah keterampilan penting bagi para profesional SDM.
那么,
Jadi,
请问:提高员工参与培训的积极性,
Pertanyaan: Bagaimana cara meningkatkan motivasi karyawan untuk berpartisipasi dalam pelatihan?
你有哪些好的方法和举措?
Apa saja metode dan langkah-langkah yang baik yang Anda miliki?

【解答】
【menjawab】

调动员工参与培训的积极性目的就是想让员工积极参与培训,
Tujuan memotivasi karyawan untuk berpartisipasi dalam pelatihan adalah untuk mendorong partisipasi aktif mereka.
进而提高技能,
Ini akan meningkatkan keterampilan.
满足岗位胜任要求,
Memenuhi persyaratan kompetensi pekerjaan,
从而提升工作绩效,
Hal ini akan meningkatkan kinerja kerja.
提高公司整体效益,
Meningkatkan efisiensi perusahaan secara keseluruhan.
同时让HR部门的培训工作有所起色,
Pada saat yang sama, hal itu meningkatkan pekerjaan pelatihan departemen SDM.
让公司其他部门及领导感觉到HR部门存在的价值所在。
Buatlah departemen dan pemimpin lain di perusahaan merasakan nilai dari departemen SDM.

然而,
Namun,
要提高员工参与培训的积极性,
Untuk meningkatkan antusiasme karyawan terhadap pelatihan,
很容易就想要“投其所好”,
Sangat mudah untuk ingin “memenuhi preferensi mereka”.
也就是说要满足其在培训、
Dengan kata lain, perlu untuk memenuhi persyaratannya dalam pelatihan,
提高方面的需求,
Kebutuhan akan perbaikan
就切合了马斯洛需求层次理论的分析,
Analisis ini sejalan dengan teori hierarki kebutuhan Maslow.
但这种需求不是员工随意的需求,
Namun, tuntutan ini bukanlah sesuatu yang dapat diajukan karyawan secara sembarangan.
也不是每个人需求的简单相加,
Ini bukan sekadar penjumlahan dari kebutuhan semua orang.
必须要适合公司发展的整体方向,
Hal itu harus selaras dengan arah pengembangan perusahaan secara keseluruhan.
那些于公司发展现阶段不适用或公司不提倡的培训需求将被拒之门外,
Permintaan pelatihan yang tidak relevan dengan tahap pengembangan perusahaan saat ini atau yang tidak didukung oleh perusahaan akan ditolak.
通过这样简单的分析,
Melalui analisis sederhana ini
我们不难发现:要提高员工参与培训的积极性,
Tidak sulit untuk memahami bahwa untuk meningkatkan motivasi karyawan untuk berpartisipasi dalam pelatihan,
不外乎有内因和外因两个方面,
Ada dua aspek utama: faktor internal dan faktor eksternal.
内因包括个人提升欲望、
Faktor internal meliputi keinginan pribadi untuk meningkatkan diri,
个人培训需求与公司需要的重合性、
Tumpang tindih antara kebutuhan pelatihan individu dan kebutuhan perusahaan.
自我认识情况等,
Kesadaran diri, dll.
外因包括公司培训文化、
Faktor eksternal meliputi budaya pelatihan perusahaan,
培训现场环境、
Lingkungan tempat pelatihan
培训具体内容、
Konten pelatihan spesifik
培训方式方法等,
Metode dan pendekatan pelatihan,
下面具体分享:
Berikut ini adalah penjelasan rinci:

1.个人提升欲望。
1. Keinginan pribadi untuk pengembangan diri.
我认为这是参加培训积极性最重要的内因,
Saya percaya ini adalah faktor intrinsik terpenting yang berkontribusi pada antusiasme untuk berpartisipasi dalam pelatihan.
如果员工有不断提高、
Jika karyawan terus menerus melakukan perbaikan,
向上、
ke atas,
奋斗等一定要有所成就的欲望,
Keinginan untuk berjuang dan mencapai sesuatu adalah hal yang penting.
他一定会感觉到自己还有需要提升的方面,
Dia pasti akan merasa bahwa masih ada area-area yang perlu dia tingkatkan.
不管是待人接物、
Baik itu berurusan dengan orang lain,
沟通交流、
Komunikasi dan pertukaran
技术能力、
Kemampuan teknis
管理理念等,
Filosofi manajemen, dll.
一定明白“拿来主义”“吸收精华,
Anda harus memahami prinsip-prinsip “meminjam” dan “menyerap esensi.”
去其糟粕”“三人行,
“Buanglah sampah” dan “Tiga orang berjalan bersama”
必有我师”的道理,
Prinsip bahwa “pasti ada seseorang yang bisa saya pelajari darinya”
也就是说,
Dengan kata lain,
他们一定十分珍惜公司提供的所有培训机会,
Mereka pasti sangat menghargai semua kesempatan pelatihan yang disediakan perusahaan.
一定会挤出时间来参加培训和学习,
Saya pasti akan meluangkan waktu untuk menghadiri pelatihan dan sesi pembelajaran.
甚至还会利用业余时间自学,
Mereka bahkan menggunakan waktu luang mereka untuk belajar sendiri.
相反,
sebaliknya,
如果提升欲望弱或没有,
Jika keinginan untuk memperbaiki diri lemah atau tidak ada sama sekali
当然培训的积极性就不容易强,
Tentu saja, tidak mudah untuk termotivasi untuk berlatih.
或者说只有通过外力(强制性制度或不学习提升不合格就淘汰)强加了,
Atau lebih tepatnya, hal itu hanya dapat dipaksakan melalui kekuatan eksternal (sistem wajib atau eliminasi bagi mereka yang gagal belajar, meningkatkan diri, atau memenuhi standar).
显然后者的作用要间接些,
Jelas, pengaruh yang terakhir lebih tidak langsung.
对个人能力提高没有那么明显或没有那么有持久性。
Hal itu tidak secara signifikan atau berkelanjutan meningkatkan kemampuan pribadi.

2.个人与公司需求的重合性。
2. Tumpang tindih antara kebutuhan individu dan perusahaan.
这一点也是十分重要的,
Ini juga sangat penting.
公司处在什么发展时期,
Perusahaan berada pada tahap perkembangan apa?
或你所在的部门及所在的岗位,
Atau departemen dan posisi Anda.
都会有一个基本的要求(也就是常说的JD),
Akan selalu ada persyaratan dasar (juga dikenal sebagai JD).
如果你的职业生涯规划不清晰,
Jika rencana karier Anda belum jelas,
时而对这个工作感兴趣,
Terkadang saya tertarik dengan pekerjaan ini.
时而又想转入另一个工作,
Terkadang saya ingin beralih ke pekerjaan lain.
那些经常跳槽而没有坚持做某个工作的人便是如此,
Ini berlaku untuk orang-orang yang sering berganti pekerjaan dan tidak pernah menetap di satu posisi.
跳到另一个工作又不得不从零开始,
Berpindah pekerjaan berarti harus memulai dari awal lagi.
然而熟悉了这份工作后,
Namun, setelah terbiasa dengan pekerjaan tersebut…
原来旧的老工作由于时间较长或发展变化较快等逐渐变得陌生,
Pekerjaan-pekerjaan lama yang dulunya populer secara bertahap menjadi tidak dikenal karena sudah lama dilakukan atau karena perubahan pesat dalam perkembangan.
始终无法将某项工作深入、
Tidak mampu mendalami suatu tugas tertentu.
专业、
besar,
精深。
Menonjol.
所以,
Jadi,
我们个人对培训内容的需求是不是与公司发展相一致的,
Apakah kebutuhan pelatihan individu kita selaras dengan pengembangan perusahaan?
就决定了我们的需求能不能得到满足,
Hal ini menentukan apakah kebutuhan kita dapat terpenuhi.
还有,
di samping itu,
需求的培训内容深度广度是不是与公司需要的一致,
Apakah kedalaman dan cakupan konten pelatihan yang dibutuhkan sesuai dengan kebutuhan perusahaan?
也同样决定着我们能不能得到此类培训。
Hal ini juga menentukan apakah kita dapat menerima jenis pelatihan ini.
比如说:我是一名电气工程师想获得结构工程师方面的培训,
Sebagai contoh: Saya seorang insinyur listrik dan ingin mengikuti pelatihan di bidang teknik struktur.
方便以后成为部门经理,
Agar lebih mudah bagi saya untuk menjadi manajer departemen di masa depan.
但公司却只安排相关人员参加,
Namun, perusahaan hanya mengatur agar personel yang relevan saja yang berpartisipasi.
你要参加需要说服领导;
Anda perlu meyakinkan atasan Anda untuk berpartisipasi;
由于从事的不是结构工程师的工作,
Karena saya bukan seorang insinyur struktur,
即使参加培训,
Sekalipun Anda mengikuti pelatihan,
又能学得多深入呢;
Seberapa mendalamkah pembelajaran yang bisa dilakukan?
另外,
Selain itu,
电气工程师的培训也分初级、
Pelatihan insinyur listrik juga dibagi menjadi tingkat dasar, menengah, dan lanjutan.
中级、
intermediat,
高级,
canggih,
如果初级的你想越级尽快提升而去参加高级电气工程师的培训,
Jika Anda seorang insinyur listrik junior dan ingin naik ke level yang lebih tinggi dengan cepat, Anda harus mengikuti pelatihan insinyur listrik tingkat lanjut.
岂不是会听不明白,
Bukankah mereka akan mengerti?
那培训效果也是不好的,
Pelatihan tersebut tidak efektif.
势必影响你参加培训的积极性。
Hal ini pasti akan memengaruhi antusiasme Anda untuk berpartisipasi dalam pelatihan.
所以,
Jadi,
培训内容是否适合公司和个人实际是影响培训积极性的很重要因素。
Kesesuaian isi pelatihan dengan perusahaan dan individu merupakan faktor yang sangat penting yang memengaruhi motivasi pelatihan.

3.自我认识情况。
3. Kesadaran diri.
有的人认为自己很能干,
Sebagian orang berpikir bahwa mereka sangat mampu.
什么都厉害,
Dia mahir dalam segala hal.
看不起周边的同事,
Memandang rendah rekan-rekan di sekitar mereka
认为自己干什么都比他们行……有的人自小受到打击和折磨比较多,
Mereka menganggap diri mereka lebih baik dari orang lain dalam segala hal… Beberapa orang telah menderita banyak kemunduran dan siksaan sejak kecil.
失去了自信心,
Kehilangan kepercayaan diri
认为自己干什么都不如人,
Dia merasa dirinya lebih rendah dari orang lain dalam segala hal yang dilakukannya.
老是出错受批评,
Saya terus membuat kesalahan dan menerima kritik.
便失去了勇于拿主意的担当,
Mereka kehilangan keberanian untuk mengambil keputusan.
甚至不敢一个人主要承担一些简单的工作……以上情况,
Mereka bahkan tidak berani mengerjakan tugas-tugas sederhana sendirian… Situasi-situasi di atas…
都无法对自己进行SWOT正确分析和判断。
Mereka semua tidak mampu melakukan analisis SWOT dan penilaian diri yang tepat.
我认为,
Menurut saya,
一个人一定有自己的优势(如自信、
Setiap orang memiliki kekuatan masing-masing (seperti kepercayaan diri, dll.).
诚实等),
Kejujuran, dll.
也有自己的劣势(如经验不足、
Hal ini juga memiliki kekurangannya sendiri (seperti kurangnya pengalaman,
守旧等),
(konservatisme, dll.)
并结合自己周边的同事、
Dan berkolaborasi dengan rekan-rekan di sekitar mereka,
环境,
lingkungan,
也一定有自己的成功机会或某些可能导致失败的因素,
Harus ada juga peluang keberhasilan mereka sendiri atau faktor-faktor tertentu yang dapat menyebabkan kegagalan.
只有把这些方面分析恰当,
Hanya dengan menganalisis aspek-aspek ini secara tepat,
才算对自己有了较为足够的认识,
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat memiliki pemahaman yang relatif memadai tentang dirinya sendiri.
并针对自己的不足或劣势方面,
Dan atasi kekurangan atau kelemahan Anda sendiri,
进行针对性的培训学习才是正确的做法。
Pelatihan dan pembelajaran yang terarah adalah pendekatan yang tepat.

4.公司培训文化。
4. Budaya pelatihan perusahaan.
如果公司有较为完善的培训管理制度,
Jika perusahaan memiliki sistem manajemen pelatihan yang relatif lengkap,
对参加培训、
Bagi mereka yang mengikuti pelatihan,
课堂纪律、
Disiplin di kelas
培训考试等都有严格的要求,
Terdapat persyaratan ketat untuk pelatihan dan ujian.
不达标有相应的处罚措施,
Terdapat sanksi yang sesuai bagi mereka yang gagal memenuhi standar tersebut.
那么,
Jadi,
在这样的制度下,
Dalam sistem seperti itu,
员工参加培训的积极性也会相应高些;
Karyawan akan lebih termotivasi untuk berpartisipasi dalam pelatihan.
相反,
sebaliknya,
如果公司在培训方面的规范少或不太健全,
Jika suatu perusahaan memiliki sedikit atau peraturan pelatihan yang tidak memadai,
就可能成为员工培训“可来可不来”的借口,
Hal ini bisa menjadi alasan bagi karyawan untuk mengatakan bahwa mereka dapat memilih untuk tidak mengikuti pelatihan.
反正不来或培训不合格也不会受到什么处罚,
Lagipula, tidak ada hukuman jika tidak hadir atau gagal dalam pelatihan.
于是“人之初,
Oleh karena itu, “pada awal kehidupan,
性本懒”就会在那些不自觉接受培训的员工占上风。
“Kemalasan bawaan” akan merajalela di antara karyawan yang tidak secara sadar menerima pelatihan.
所以,
Jadi,
要让员工参加培训的积极性增高,
Untuk meningkatkan motivasi karyawan agar berpartisipasi dalam pelatihan,
拥有较为完善的培训管理制度也是很必要的。
Memiliki sistem manajemen pelatihan yang relatif lengkap juga sangat penting.

5.培训现场环境。
5. Lingkungan pelatihan.
如果能够把培训室气氛弄得温馨些,
Jika kita bisa membuat suasana di ruang pelatihan lebih ramah,
色调简单些,
Jaga agar skema warna tetap sederhana.
周边张贴点“今天的学习,
Poster-poster di area sekitarnya bertuliskan “Pembelajaran Hari Ini…”
明天的工资”“学习如逆水行舟不进则退”等警示性标语,
Slogan-slogan peringatan seperti “Gaji besok” dan “Belajar itu seperti mendayung melawan arus; jika Anda tidak maju, Anda akan tertinggal” ditampilkan.
同时张贴些培根、
Pada saat yang sama, beberapa daging asap,
陶行知等名家的照片及教育学习名言也是十分必要的,
Foto-foto tokoh terkenal seperti Tao Xingzhi, beserta kutipan-kutipan terkenal mereka tentang pendidikan dan pembelajaran, juga sangat penting.
让人一走进培训室就有“自己知之甚少”“来这里就是来虚心学习”的感觉。
Ruang pelatihan tersebut memberikan perasaan kepada orang-orang bahwa “Saya tahu sangat sedikit” dan “Saya di sini untuk belajar dengan rendah hati” segera setelah mereka masuk.

6.培训具体内容。
6. Konten pelatihan spesifik.
这是提高员工参与培训性重要的一个方面,
Ini merupakan aspek penting dalam meningkatkan partisipasi karyawan dalam pelatihan.
如果培训内容能够适合自己目前的技能水平、
Jika konten pelatihan tersebut sesuai dengan tingkat keahlian Anda saat ini,
接受水平,
Tingkat penerimaan
就很容易参与到培训中来,
Maka, berpartisipasi dalam pelatihan ini sangat mudah.
相反就容易排斥。
Sebaliknya, hal itu mudah untuk ditolak.
比如:一个三年级的学生走进一个五年级的教室,
Sebagai contoh: seorang siswa kelas tiga masuk ke kelas lima,
对其所讲内容肯定是“不知所云”,
Apa yang dia katakan benar-benar tidak dapat dipahami.
恨不得马上离开或钻进地缝里立即消失,
Aku berharap bisa segera pergi atau menghilang ke dalam celah di tanah.
因为在这里“伤自尊了”。
Karena harga diri saya terluka di sini.
说到这里,
Ngomong-ngomong,
就涉及到我们前面做培训调查时的工作了,
Ini berkaitan dengan pekerjaan yang kami lakukan selama survei pelatihan sebelumnya.
所以,
Jadi,
培训是要有针对性,
Pelatihan harus terarah.
不可盲目求高求新,
Jangan mengejar standar tinggi dan hal-hal baru secara membabi buta.
而应坚持“适合的才是最好”的。
Sebaliknya, kita harus berpegang pada prinsip bahwa “apa yang sesuai adalah yang terbaik”.

7.培训方式方法。
7. Metode dan pendekatan pelatihan.
我们不少的培训都采用课堂式、
Sebagian besar program pelatihan kami diselenggarakan di dalam kelas.
填鸭式教学,
pengajaran intensif
坐在教室里,
Duduk di dalam kelas,
一人在上面讲,
Satu orang sedang berbicara di bagian atas.
许多人在下面听,
Banyak orang yang mendengarkan di bawah sana.
即使抽问也是零星点缀,
Bahkan ketika ditanya, pertanyaan-pertanyaan tersebut hanya diajukan secara sporadis dan asal-asalan.
你说这样的积极性能高吗?
Apakah menurut Anda sikap positif seperti ini tergolong tinggi?
受训者从你的语言中能记得什么学到什么呢(据说通过语言传输的,
Apa yang dapat diingat dan dipelajari oleh peserta pelatihan dari bahasa Anda (konon, pengetahuan ditransmisikan melalui bahasa)?
事后能够记住的内容不到25%,
Kurang dari 25% dari apa yang dikatakan setelahnya dapat diingat.
通过图片信息传输的会好些,
Menyampaikan informasi melalui gambar akan lebih baik.
通过动作示范的会更好些)。
Mendemonstrasikan gerakan-gerakannya akan lebih baik.
根据不同内容而应采取不同的培训方法(如操作类一定要到现场进行手把手培训,
Metode pelatihan yang berbeda harus diadopsi tergantung pada kontennya (misalnya, untuk pelatihan operasional, pelatihan langsung di lokasi sangat penting).
并且要求学员亲自操作,
Dan para peserta pelatihan diharuskan untuk mengoperasikan peralatan tersebut sendiri.
不懂再问,
Tanyakan lagi jika Anda tidak mengerti.
然后再操作,
Kemudian lanjutkan dengan operasinya.
直到全部明白和熟练;
Sampai Anda benar-benar memahami dan menguasainya;
如消防安全的灭火器使用必须要明白一提二拉三压四瞄,
Sebagai contoh, saat menggunakan alat pemadam api dalam keselamatan kebakaran, seseorang harus memahami empat langkahnya: angkat, tarik, tekan, dan arahkan.
但更要拿起灭火器来使用才知道的),
Namun Anda baru mengetahuinya setelah mengambil alat pemadam api dan menggunakannya.
真正通过课堂传授就可以了然于心的内容是少之又少。
Sangat sedikit dari isi materi tersebut yang dapat dipahami sepenuhnya hanya melalui pengajaran di kelas.
当然,
tentu,
如果培训讲师有幽默风趣、
Jika instruktur pelatihan tersebut humoris dan cerdas,
知识面广、
Pengetahuan luas
实际经验丰富、
Kaya akan pengalaman praktis
个人魅力、
Pesona pribadi
培训吸引力强等特点,
Pelatihan ini memiliki daya tarik yang kuat dan fitur-fitur lainnya.
也是可以提高员工参加培训的积极性的。
Hal ini juga dapat meningkatkan antusiasme karyawan untuk berpartisipasi dalam pelatihan.

员工对公司安排的培训不“感冒”,
Para karyawan tidak antusias dengan pelatihan yang diselenggarakan oleh perusahaan.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

B公司李老板前不久在外听了一堂“如何提高执行力”的课程,
Bapak Li, pemilik Perusahaan B, baru-baru ini mengikuti kursus tentang “Cara Meningkatkan Eksekusi.”
很受启发,
Sangat menginspirasi,
认为自己的员工都很需要这个培训,
Mereka yakin karyawan mereka sangat membutuhkan pelatihan ini.
于是安排HR经理张小姐联系老师给员工培训这个课程,
Oleh karena itu, Manajer SDM Ibu Zhang diinstruksikan untuk menghubungi seorang guru untuk memberikan pelatihan tentang kursus ini kepada para karyawan.
时间定在了本周六。
Tanggalnya sudah ditetapkan, yaitu hari Sabtu ini.
但消息一公布,
Namun begitu berita itu diumumkan…
张小姐就收到许多不好的反馈声音,
Ibu Zhang menerima banyak tanggapan negatif.
销售部经理说我们团队执行力都很高了,
Manajer penjualan mengatakan kemampuan eksekusi tim kami sangat tinggi.
派一两个代表来听就行了;
Mengirim satu atau dua perwakilan untuk mendengarkan sudah cukup;
生产部经理说周六要加班,
Manajer produksi mengatakan bahwa kami harus lembur pada hari Sabtu.
可能主管们不一定来得了;
Para manajer mungkin tidak bisa hadir;
采购部的说要出差;
Departemen pengadaan mengatakan mereka perlu melakukan perjalanan bisnis;
财务部已有人提前请假了。
Seseorang di departemen keuangan sudah mengajukan cuti lebih awal.
摆明了大家对此培训并不“感冒”,
Jelas sekali bahwa orang-orang sebenarnya tidak tertarik dengan pelatihan ini.
那这个培训还要不要做?
Apakah kita masih perlu mengadakan pelatihan ini?
做了的话,
Jika kamu melakukannya,
效果又怎么来保障?
Bagaimana efektivitasnya dapat dijamin?
张小姐犯愁了。
Nyonya Zhang merasa gelisah.
请问:如果你是张小姐,
Pertanyaan: Jika Anda adalah Ibu Zhang,
面对如此问题,
Dihadapkan dengan masalah seperti itu,
你会怎么办?
Apa yang akan kamu lakukan?

【解答】
【menjawab】

如B公司HR经理张小姐不得不接受老板临时安排的特别培训而各部门不太“感冒”的情况,
Sebagai contoh, Ibu Zhang, manajer SDM Perusahaan B, harus mengikuti pelatihan khusus yang diatur oleh atasannya di menit-menit terakhir, tetapi berbagai departemen tidak terlalu antusias dengan hal itu.
我也经常遇到,
Saya juga sering menemui hal ini.
我认为可以如下处理:
Saya yakin pendekatan berikut dapat dilakukan:

1.明白李老板的意思。
1. Pahami maksud Bapak Li.
如果张小姐面对如此问题不能强力执行,
Jika Ibu Zhang tidak dapat menerapkan solusi tersebut secara tegas ketika menghadapi masalah seperti itu…
肯定在老板面前会“失分”的。
Anda pasti akan kehilangan poin di mata atasan Anda.
老板安排此课程,
Bos yang mengatur kursus ini.
肯定是基于公司各方面执行力不强的原因,
Hal ini pasti disebabkan oleh lemahnya kinerja perusahaan dalam berbagai aspek.
如果张小姐自己在此事面前执行不力,
Jika Ibu Zhang sendiri gagal bertindak efektif dalam masalah ini,
挨第一枪的肯定是她了,
Dia pasti akan menjadi orang pertama yang ditembak.
所以,
Jadi,
张小姐应该立即行动,
Ibu Zhang harus segera mengambil tindakan.
安排好此次培训工作。
Lakukan pengaturan yang tepat untuk pelatihan ini.

2.及时发布培训通知。
2. Terbitkan pengumuman pelatihan tepat waktu.
通知中强化这次培训是出于老板的特别安排,
Pengumuman itu menekankan bahwa pelatihan ini merupakan pengaturan khusus dari atasan.
对培训老师给予一定的表扬,
Para instruktur pelatihan patut diberi pujian.
对培训作用、
Mengenai peran pelatihan,
培训产生的可能效果给予乐观的预想,
Potensi dampak dari pelatihan tersebut dipandang dengan optimisme.
同时安排好培训时间、
Pada saat yang sama, atur waktu pelatihan.
场所、
tempat,
教师接待等工作,
Penerimaan guru dan pekerjaan terkait lainnya
另外,
Selain itu,
对违反公司培训管理制度的部门、
Departemen yang melanggar sistem manajemen pelatihan perusahaan
人员将严格处罚,
Mereka yang bertanggung jawab akan dihukum berat.
并请各部门安排好其他工作,
Harap atur tugas-tugas lainnya sesuai dengan hal tersebut.
参训人员务必准时参加,
Semua peserta pelatihan wajib hadir tepat waktu.
否则按违纪处理,
Jika tidak, hal itu akan dianggap sebagai pelanggaran disiplin.
通知及时张贴、
Pengumuman harus segera dipasang.
发邮件,
Kirim email,
并抄送告知李老板。
Dan salinannya dikirimkan kepada Bapak Li.

像如此紧急安排的培训我原来也遇到过的,
Saya pernah menjumpai sesi pelatihan yang diatur secara mendesak seperti ini sebelumnya.
先把气氛搞紧张一点,
Mari kita ciptakan suasana yang sedikit tegang terlebih dahulu.
结果大家都到得非常整齐,
Hasilnya, semua orang tiba dengan sangat rapi.
培训纪律也很好,
Disiplin pelatihan juga sangat baik.
比预想好得多,
Jauh lebih baik dari yang diharapkan.
因为大家都怕:毕竟是老板亲自安排的培训,
Semua orang merasa takut: bagaimanapun juga, itu adalah pelatihan yang diatur langsung oleh bos.
在公司里,
Di perusahaan tersebut,
有几个不怕老板的,
Ada beberapa orang yang tidak takut pada bos.
对不?
Benar?

3.不接受请假。
3. Permohonan cuti tidak akan diterima.
通知一出,
Setelah pemberitahuan itu dikeluarkan,
可能会有一部分人员找张小姐开后门,
Beberapa orang mungkin meminta Ibu Zhang untuk memberikan perlakuan istimewa kepada mereka.
要请假或因为这样那样的原因参加不了培训,
Jika Anda perlu meminta izin cuti atau tidak dapat menghadiri pelatihan karena satu dan lain hal,
这时,
Saat ini,
张小姐要以“无权批假,
Nyonya Zhang ingin berargumen bahwa dia “tidak memiliki hak untuk menyetujui cuti,”
请找老板”推脱,
“Silakan tanyakan pada bos” sebagai alasan.
别无二法,
Tidak ada cara lain.
最后的情况一定是:没有人敢找老板请假,
Hasil akhirnya pasti: tidak akan ada yang berani meminta izin cuti kepada bos.
而大家都会来参加这个培训。
Dan semua orang akan datang untuk berpartisipasi dalam pelatihan ini.

4.严格检查。
4. Inspeksi ketat.
在培训当天,
Pada hari pelatihan tersebut,
对培训签到、
Kehadiran pelatihan,
听讲纪律严格考勤和检查,
Kehadiran dan pengecekan ketat diberlakukan selama perkuliahan.
事后还应组织考试,
Ujian harus diselenggarakan setelahnya.
对违纪和考试不合格人员按培训管理制度执行。
Mereka yang melanggar peraturan atau gagal dalam ujian akan ditindak sesuai dengan sistem manajemen pelatihan.

5.事后说明。
5. Penjelasan pasca-acara.
对于此次培训,
Terkait pelatihan ini,
张小姐可以口头与各部门负责人说明情况,
Ibu Zhang dapat menjelaskan situasi tersebut secara lisan kepada kepala setiap departemen.
讲明老板的用意,
Jelaskan maksud bos.
请大家予以支持,
Mohon berikan dukungan Anda.
同时说明通过此次培训确实提高了公司各方面工作的执行,
Hal ini juga menunjukkan bahwa pelatihan tersebut memang telah meningkatkan pelaksanaan berbagai aspek pekerjaan perusahaan.
值得庆祝。
Ini patut dirayakan.

我觉得这是证明张小姐执行力的一次机会,
Saya rasa ini adalah kesempatan untuk membuktikan kemampuan eksekusi Ibu Zhang.
同时也是李老板考验张小姐能力和执行力的一次机会,
Ini juga merupakan kesempatan bagi Bapak Li untuk menguji kemampuan dan keterampilan pelaksanaan Ibu Zhang.
李小姐只能是“背水一战”“只能成功,
Nona Li tidak punya pilihan selain berjuang mati-matian; dia hanya bisa berhasil.
不能失败”,
“Tidak mungkin gagal”
你说呢?
Bagaimana menurutmu?
在这种老板安排的培训面前,
Dihadapkan dengan pelatihan semacam ini yang diatur oleh atasan,
我们HR者不要自作聪明,
Kita sebagai profesional SDM tidak boleh terlalu pintar hingga merugikan diri sendiri.
不能思前想后,
Jangan terlalu dipikirkan.
没必要过多考虑培训的必要性、
Tidak perlu terlalu memikirkan pentingnya pelatihan.
对其他部门工作影响、
Dampak pada pekerjaan departemen lain
种种不参加的理由、
Berbagai alasan untuk tidak berpartisipasi
培训效果等,
Efektivitas pelatihan, dll.
唯一需要我们清楚和明白的是:此课程是关于执行力的,
Satu-satunya hal yang perlu kita tegaskan adalah ini: kursus ini adalah tentang eksekusi.
如果HR部门的执行力都不及格,
Jika bahkan pelaksanaan oleh departemen SDM pun tidak memadai,
全公司能好吗?
Apakah seluruh perusahaan akan baik-baik saja?
执行力才是生产力,
Eksekusi adalah kunci produktivitas.
执行力就是利润率,
Eksekusi adalah kunci margin keuntungan.
如果你是老板,
Jika Anda adalah bosnya
难道不这样想吗?
Bukankah begitu?
所以,
Jadi,
执行,
melaksanakan,
坚决执行,
Laksanakannya dengan tegas.
哪怕有一些小失误或考虑不全面的地方也要第一时间执行,
Sekalipun terdapat kesalahan atau kelalaian kecil, kita harus segera melaksanakan rencana tersebut.
执行后有问题就立即协商解决,
Segala permasalahan yang muncul setelah implementasi harus diselesaikan melalui konsultasi segera.
老板一定喜欢这样的HR者。
Para atasan pasti akan menyukai tipe orang HR seperti ini.

如何实施好新员工入职培训?
Bagaimana cara efektif melakukan pelatihan orientasi karyawan baru?

说起新员工入职培训,
Berbicara tentang pelatihan orientasi karyawan baru,
都是老生常谈的一些东西,
Ini semua adalah topik lama yang sudah familiar.
相信HR们都做过,
Saya yakin semua profesional SDM pernah melakukan ini.
也都比较熟悉,
Mereka semua cukup akrab satu sama lain.
比如公司介绍、
Sebagai contoh, pengenalan perusahaan,
价值观培训、
Pelatihan nilai-nilai
规章制度宣讲、
Penjelasan tentang peraturan dan ketentuan
基本知识技能培训等,
Pelatihan pengetahuan dan keterampilan dasar, dll.
形式也是通常的那些老三样,
Formatnya juga seperti biasa, yaitu tiga hal.
效果嘛,
Adapun efeknya,
许多HR们认为也就那样了,
Banyak profesional SDM berpikir itu biasa-biasa saja.
难道就没有提升空间了吗?
Apakah tidak ada ruang untuk perbaikan?
今天就一起来探讨一下,
Mari kita diskusikan ini bersama hari ini.
请问:1.你们公司的新员工入职培训是如何实施的?
Pertanyaan 1: Bagaimana perusahaan Anda melakukan pelatihan orientasi karyawan baru?
2.总结一下,
2. Sebagai ringkasan,
新员工入职培训,
Pelatihan orientasi karyawan baru
你们公司都有哪些新颖的内容和形式?
Konten dan format inovatif apa yang ditawarkan perusahaan Anda?
或者,
atau,
你所能想象到的比较创新的新员工入职培训都有哪些亮点?
Apa saja program pelatihan orientasi karyawan baru yang paling inovatif yang dapat Anda bayangkan?

【解答】
【menjawab】

严格来讲,
Sesungguhnya,
任何公司都会有新员工入职培训,
Setiap perusahaan menyediakan pelatihan orientasi untuk karyawan baru.
只是形式、
Ini hanya formalitas.
内容有所区别,
Isinya berbeda.
有的简单到只是沟通或交待相关事情,
Beberapa di antaranya sangat sederhana sehingga hanya melibatkan komunikasi atau penjelasan hal-hal yang relevan.
有的复杂到花十天半个月或更长时间来进行,
Beberapa di antaranya sangat kompleks sehingga membutuhkan waktu sepuluh hari, setengah bulan, atau bahkan lebih lama untuk diselesaikan.
下面,
di bawah,
从”5W2H1对比”角度来分享下我们的做法。
Izinkan saya berbagi pendekatan kami dari perspektif “perbandingan 5W2H1”.

1.WHY——入职培训目的。
1. MENGAPA – Tujuan pelatihan orientasi karyawan baru.
为什么要做新员工入职培训,
Mengapa perlu mengadakan pelatihan orientasi karyawan baru?
为什么所有公司都有此培训,
Mengapa semua perusahaan menyediakan pelatihan ini?
不做行不行?
Apakah tidak apa-apa jika kita tidak melakukannya?
我想显然是不行的,
Saya rasa itu jelas tidak akan berhasil.
简单总结,
Pendeknya,
入职培训的目的大致有以下几个方面:一是让新员工更直接地从培训内容中较全面深入了解公司各方面情况,
Tujuan dari pelatihan orientasi karyawan baru secara garis besar adalah sebagai berikut: Pertama, untuk memungkinkan karyawan baru memperoleh pemahaman yang lebih komprehensif dan mendalam tentang berbagai aspek perusahaan melalui isi pelatihan.
为较好投入工作做准备;
Untuk mempersiapkan beban kerja yang lebih baik;
二是公司在入职培训过程中更深入了解入职员工,
Kedua, perusahaan memperoleh pemahaman yang lebih mendalam tentang karyawan baru selama proses pelatihan orientasi.
为试用期考核提供依据;
Untuk memberikan dasar bagi penilaian masa percobaan;
三是通过员工与公司的相互了解,
Ketiga, ini tentang saling pengertian antara karyawan dan perusahaan.
为员工是否选择离职或公司选择解雇提供依据。
Hal ini memberikan dasar bagi karyawan untuk memilih apakah akan berhenti bekerja atau bagi perusahaan untuk memilih mengakhiri hubungan kerja mereka.

2.WHEN——何时进行培训。
2. KAPAN – Kapan pelatihan akan dilaksanakan?
不管是高管、
Baik itu eksekutif senior,
中层或者普工,
Manajemen menengah atau pekerja umum,
我们都是办理入职手续后立即进行培训,
Kita semua menerima pelatihan segera setelah menyelesaikan proses orientasi.
一般控制在三天内,
Secara umum, kondisi ini seharusnya dapat dikendalikan dalam waktu tiga hari.
当然,
tentu,
如果是中高层或管理人员,
Jika itu adalah posisi manajemen menengah atau senior atau manajer.
或者是只有三、
Atau hanya tiga
五个员工入职的,
Lima karyawan bergabung dengan perusahaan tersebut.
一般一天内完成,
Biasanya proses ini selesai dalam satu hari.
不会延迟到更久远的时间来进行,
Hal itu tidak akan ditunda hingga waktu yang jauh lebih lama.
因为:员工一旦到了工作岗位,
Karena: Begitu seorang karyawan sudah berada di posisi kerjanya…
要抽出时间来做入职培训,
Kita perlu menyisihkan waktu untuk pelatihan orientasi.
时间上是比较难协调的;
Sangat sulit untuk melakukan koordinasi dalam hal pengaturan waktu;
另外,
Selain itu,
如果已经入职一段时间,
Jika Anda telah bekerja untuk beberapa waktu
员工还不了解一些情况容易犯“无因错”,
Karyawan yang tidak menyadari situasi tertentu cenderung melakukan “kesalahan tanpa sebab.”
如果了解不少情况后再来培训又显多余;
Jika kita memahami banyak hal terkait situasi sebelum memberikan pelatihan, hal itu tampaknya berlebihan.
还有,
di samping itu,
有的员工入职后较快就离职,
Sebagian karyawan meninggalkan perusahaan relatif cepat setelah bergabung.
而没有进行入职培训,
Tidak ada pelatihan orientasi yang diberikan.
就显得有些滑稽了。
Itu akan tampak agak menggelikan.

3.WHO——何人应当参与。
3. SIAPA – Siapa yang harus berpartisipasi?
入职的新员工当然是入职培训的主角,
Karyawan baru tentu saja menjadi fokus utama pelatihan orientasi.
另外,
Selain itu,
负责培训的人力资源部、
Departemen Sumber Daya Manusia bertanggung jawab atas pelatihan.
用人部门、
Pemberi pekerjaan
相关班组及公司相关领导,
Tim kerja dan pimpinan perusahaan yang relevan.
一般不会有外训讲师参与的。
Instruktur pelatihan eksternal umumnya tidak terlibat.
在培训过程中,
Selama pelatihan,
人力资源部门是组织和牵头,
Departemen sumber daya manusia bertanggung jawab untuk mengatur dan memimpin.
其他部门和人员都必须按照培训计划的时间安排来进行,
Semua departemen dan personel lainnya harus berpartisipasi sesuai dengan jadwal rencana pelatihan.
如果有紧急情况应当提前交流,
Dalam keadaan darurat, komunikasi harus dilakukan terlebih dahulu.
以便做出适当的调整。
Untuk melakukan penyesuaian yang tepat.

4.WHERE——哪里培训合适。
4. DI MANA – Di manakah tempat terbaik untuk menerima pelatihan?
我们是这样的,
Beginilah kita adanya.
10人以上时,
Jika ada 10 orang atau lebih,
会选择在专门的培训室里进行,
Pelatihan akan dilaksanakan di ruang pelatihan khusus.
否则就在会议室里进行,
Jika tidak, maka akan dilakukan di ruang konferensi.
应当讲,
Perlu dikatakan bahwa
效果都差不多的,
Efeknya hampir sama.
主要看公司自己习惯了。
Hal itu sebagian besar bergantung pada kebiasaan perusahaan itu sendiri.

5.WHAT——培训内容选择。
5. APA – Pemilihan konten pelatihan.
这是入职培训的主要部分,
Ini adalah bagian utama dari pelatihan orientasi karyawan baru.
可以从以下四个方面来分享:
Kita dapat berbagi dari empat aspek berikut:

(1)人力资源部分。
(1) Sumber Daya Manusia.
主要包括:公司简介、
Hal ini terutama mencakup: profil perusahaan,
组织结构、
Struktur organisasi
发展规划、
Perencanaan pembangunan
企业文化、
Budaya perusahaan
员工手册、
Buku Panduan Karyawan
人事行政管理制度、
Sistem manajemen personalia dan administrasi
6S、
6S,
EICC、
EICC,
ISO简介、
Pengantar ISO
军训、
Pelatihan militer
拓展等。
Ekspansi, dll.

(2)相关领导部分。
(2) Departemen kepemimpinan yang relevan.
主要包括:设计部门、
Hal ini terutama mencakup: departemen desain,
生产部门、
Departemen Produksi
品质部门、
Departemen Mutu
销售部门、
Departemen Penjualan
总经办领导分享公司在技术、
Pimpinan Kantor Manajer Umum membagikan pengalaman perusahaan di bidang teknologi,
产能、
Kapasitas produksi
质量、
kualitas,
市场、
pasar,
管理等方面的情况和发展趋势,
Situasi dan tren perkembangan dalam manajemen, dll.
另外,
Selain itu,
还有公司副总分享的企业文化详细讲解。
Wakil presiden perusahaan juga memberikan penjelasan rinci tentang budaya perusahaan.

(3)用人部门部分。
(3) Departemen yang mempekerjakan.
主要包括:用人部门发展历史、
Hal ini terutama mencakup: riwayat perkembangan departemen yang melakukan perekrutan,
辉煌成绩、
Prestasi gemilang
人员结构、
Struktur kepegawaian,
管理制度、
Sistem manajemen
业务流程等。
Proses bisnis, dll.

(4)所在班组部分。
(4) Kelas/kelompok tempat ia berada.
主要包括:班组发展情况、
Hal ini terutama mencakup: status perkembangan tim kerja,
取得成绩、
Prestasi
人员结构、
Struktur kepegawaian,
管理规定、
Peraturan manajemen
个人工作流程、
Alur kerja pribadi
示范操作等。
Operasi demonstrasi, dll.

6.HOW——如何进行培训。
6. CARA – Bagaimana cara melakukan pelatihan.
新员工入职培训主要有四种形式,
Ada empat bentuk utama pelatihan orientasi karyawan baru.
即“讲、
Artinya, “berbicara,
看、
Lihat,
做、
Melakukan,
考”,
Tes”,
意思是“讲师课堂讲、
Artinya “dosen mengajar di kelas,
员工现场看、
Karyawan mengunjungi lokasi tersebut
员工现场做、
Karyawan melakukannya di tempat.
员工现场考”,
“Tes di tempat kerja bagi karyawan”
四种形式都由“培训管理办法”来约束,
Keempat bentuk tersebut diatur oleh “Peraturan Pengelolaan Pelatihan”.
这里就不详细阐述。
Saya tidak akan membahas detailnya di sini.

7.HOWMUCH——培训有成本。
7. BERAPA BIAYANYA – Pelatihan membutuhkan biaya.
入职培训也应有成本意识,
Pelatihan orientasi karyawan baru juga harus mempertimbangkan biaya.
而且应当给予充分重视,
Selain itu, hal ini harus mendapat perhatian penuh.
主要包括以下两个方面:
Hal ini terutama mencakup dua aspek berikut:

(1)显性成本。
(1) Biaya eksplisit.
主要包括:讲师工资、
Ini terutama mencakup: gaji dosen,
时间耗费、
Konsumsi waktu,
场地折旧、
Penyusutan lahan,
器具折旧、
Penyusutan peralatan,
教材纸张等费用。
Biaya seperti kertas buku teks.

(2)隐性成本。
(2) Biaya implisit.
主要包括:培训过程中或培训结束后部分新员工离职、
Hal ini terutama mencakup: beberapa karyawan baru yang meninggalkan perusahaan selama atau setelah proses pelatihan;
培训工作导致新员工对公司有负面看法、
Program pelatihan dapat menyebabkan karyawan baru memiliki persepsi negatif terhadap perusahaan.
培训占用的时间而未能让员工尽早工作而做出的贡献等。
Waktu yang dihabiskan untuk pelatihan yang mencegah karyawan memulai pekerjaan sedini mungkin, dan lain sebagainya.

8.对比——两种态度比较。
8. Perbandingan – Membandingkan dua sikap.
我在这里主要想展示两种对待新员工入职的态度,
Yang ingin saya tunjukkan di sini terutama adalah dua sikap terhadap proses orientasi karyawan baru.
只是展示,
Hanya untuk demonstrasi.
也不想细讲,
Saya tidak ingin membahas detailnya.
只是提供深思的素材。
Ini hanya menyediakan bahan untuk pemikiran mendalam.
我认为:没有对与错之分。
Saya percaya tidak ada benar atau salah.

(1)人事部门友好。
(1) Departemen personalia yang ramah.
人力资源部门包括公司高层领导对所有新员工入职一般是非常友好的,
Departemen sumber daya manusia, termasuk para pemimpin senior perusahaan, umumnya sangat ramah terhadap semua karyawan baru.
从面部表情、
Dari ekspresi wajah,
交流谈话、
Pertukaran dan percakapan
培训过程、
Proses pelatihan
疑问回答等各个环节,
Setiap tahapan, termasuk menjawab pertanyaan,
都表现出对新员工的欢迎和接纳,
Mereka semua menunjukkan sambutan dan penerimaan yang baik terhadap karyawan baru.
较少听到新员工讲述这些公司人员给予他们不好的印象,
Jarang sekali mendengar karyawan baru mengatakan bahwa mereka memiliki kesan buruk terhadap personel perusahaan ini.
特别是负责招聘的人员。
Terutama personel yang bertanggung jawab atas perekrutan.
无疑,
niscaya,
这样的态度对稳定新员工是有帮助的。
Sikap ini membantu mempertahankan karyawan baru.

(2)用人部门严格。
(2) Departemen yang mempekerjakan bersikap ketat.
在实际工作中,
Dalam pekerjaan praktik,
我们出现不少用人部门在面对新员工时,
Kita melihat banyak departemen perekrutan menghadapi kesulitan ketika berurusan dengan karyawan baru.
从表情、
Dari ekspresi wajah,
说话、
mengatakan,
培训等方面,
Dalam hal pelatihan,
很少笑容,
Jarang tersenyum
都给人严格的印象,
Mereka semua memberikan kesan tegas kepada orang-orang.
即使讲到管理制度时,
Bahkan ketika membahas sistem manajemen,
也是在制度基础上更严格的要求,
Ini juga merupakan persyaratan yang lebih ketat berdasarkan sistem yang ada.
不少新员工反映,
Banyak karyawan baru melaporkan bahwa
用人部门人员似乎不怎么欢迎他们到来,
Staf departemen perekrutan tampaknya tidak menyambut kedatangan mereka.
当然,
tentu,
一旦了解这些情况,
Setelah Anda memahami keadaan ini…
人事部门人员会加以引导和解释的。
Staf HR akan memberikan panduan dan penjelasan.

从无到有,
Dari tidak ada menjadi ada,
如何搭建培训体系?
Bagaimana cara membangun sistem pelatihan?

今年初我入职一家2000多人的IT公司任职培训经理,
Pada awal tahun ini, saya bergabung dengan sebuah perusahaan IT dengan lebih dari 2.000 karyawan sebagai manajer pelatihan.
公司总部层面的培训组织和管理工作比较基础,
Pengorganisasian dan pengelolaan pelatihan di tingkat kantor pusat perusahaan relatif sederhana.
体系和组织层面协调力度薄弱,
Koordinasi yang lemah di tingkat sistem dan organisasi.
只是延续历年常规需要的2!3期销售或者项目经理类培训。
Ini hanyalah kelanjutan dari 2-3 sesi pelatihan biasa untuk manajer penjualan atau proyek.
据了解,
Dipahami bahwa
各部门偶尔会在业余时间组织小规模的学习交流,
Berbagai departemen terkadang menyelenggarakan sesi pembelajaran dan pertukaran berskala kecil di waktu luang mereka.
目前公司的人员特点是技术人才占85%,
Saat ini, 85% dari staf perusahaan adalah tenaga teknis.
而且大多工作在项目上,
Selain itu, sebagian besar pekerjaan mereka berkaitan dengan proyek.
人员分布零散。
Personelnya tersebar.
今年是财务紧缩年,
Tahun ini adalah tahun penghematan fiskal.
培训预算非常有限,
Anggaran pelatihan sangat terbatas.
领导要求今年要把培训体系搭建起来。
Pimpinan mensyaratkan agar sistem pelatihan dibentuk tahun ini.
求助一下,
Saya butuh bantuan.
面对培训体系基础弱、
Menghadapi fondasi yang lemah dalam sistem pelatihan,
零费用、
Biaya nol
人员分布散的情况,
Personelnya tersebar.
怎么样一步一步搭建培训体系并落地开展呢?
Bagaimana cara kita membangun dan mengimplementasikan sistem pelatihan langkah demi langkah?

【解答】
【menjawab】

面对你们公司实际情况,
Berdasarkan situasi aktual perusahaan Anda,
培训体系搭建和落地可以这样来逐步推进。
Pembentukan dan implementasi sistem pelatihan dapat dilakukan secara bertahap dengan cara berikut.

1.整合目前培训。
1. Mengintegrasikan program pelatihan yang ada.
你说“每年有2~3期销售或项目经理类培训,
Anda mengatakan, “Ada 2-3 sesi pelatihan untuk manajer penjualan atau proyek setiap tahun.”
偶尔有小规模学习交流”,
Terkadang ada pertukaran pembelajaran berskala kecil.
据此可整合出:公司层面的培训有经理类和学习交流;
Berdasarkan hal tersebut, dapat disimpulkan bahwa pelatihan tingkat perusahaan mencakup pelatihan manajerial dan pelatihan pertukaran pembelajaran.
部门层面有销售及学习交流。
Terdapat pertukaran penjualan dan pembelajaran di tingkat departemen.
虽然看起来不多,
Meskipun kelihatannya tidak seberapa,
但由点及面也可以星星之火成燎原之势。
Namun, berawal dari satu titik dan meluas ke area yang lebih luas, percikan kecil dapat menyulut kebakaran padang rumput.

也就是说,
Dengan kata lain,
可以顺着这几项已有的培训内容,
Kita dapat mengikuti materi pelatihan yang sudah ada ini…
横向扩展到各职位所需的培训,
Perluas secara horizontal hingga mencakup pelatihan yang dibutuhkan untuk setiap posisi.
学习交流也可以扩到各部门、
Pembelajaran dan komunikasi juga dapat diperluas ke berbagai departemen.
各班组,
Setiap kelas/kelompok
纵向可以延伸到不同岗位级别的培训所需,
Secara vertikal, program ini dapat diperluas untuk memenuhi kebutuhan pelatihan berbagai tingkatan pekerjaan.
当然,
tentu,
这些内容最好是能够在公司内部直接找到培训讲师的,
Idealnya, konten ini harus diajarkan kepada para pelatih langsung di dalam perusahaan.
也就是满足零费用。
Artinya, hal itu memenuhi persyaratan biaya nol.

2.完善培训制度。
2. Perbaiki sistem pelatihan.
培训管理办法是否具备和完善,
Apakah peraturan manajemen pelatihan sudah ada dan lengkap?
就需要从培训体系这个角度来考量,
Hal ini memerlukan pertimbangan dari perspektif sistem pelatihan.
主要看是否有三级培训、
Hal utama yang perlu diperhatikan adalah apakah ada tiga tingkatan pelatihan.
培训年月计划、
Rencana Pelatihan Bulanan
培训组织实施、
Organisasi dan pelaksanaan pelatihan
内外部培训、
Pelatihan internal dan eksternal
违规处罚、
Sanksi pelanggaran
相关表格等,
Formulir terkait, dll.
即使目前暂时无法满足制度的要求,
Sekalipun persyaratan sistem belum dapat dipenuhi saat ini,
但在制度层面,
Namun di tingkat kelembagaan,
还是应当制订得相对完善,
Hal itu tetap perlu dirumuskan agar relatif komprehensif.
否则,
jika tidak,
过半年就无法适应培训实际变化的需要而来修改,
Setelah enam bulan, sistem tersebut menjadi tidak mampu beradaptasi dengan perubahan kebutuhan pelatihan yang sebenarnya dan memerlukan modifikasi.
就显得目前短了些。
Sepertinya durasinya agak terlalu singkat saat ini.

3.内容来自调查。
3. Konten ini berdasarkan survei.
公司属IT,85%是技术人才,
Perusahaan ini bergerak di bidang IT, dan 85% karyawannya adalah tenaga teknis.
那么,
Jadi,
技术方面的培训应当要占较大比重,
Pelatihan teknis harus mencakup proporsi yang lebih besar.
而且是与IT及技术人员工作贴切的,
Selain itu, hal ini berkaitan erat dengan pekerjaan di bidang TI dan personel teknis.
这就需要认真进行培训需求调查,
Hal ini memerlukan penilaian kebutuhan pelatihan yang menyeluruh.
既满足公司发展实际,
Hal ini memenuhi kebutuhan pengembangan perusahaan yang sebenarnya,
又能提升技术人才的工作能力。
Hal ini juga dapat meningkatkan kemampuan kerja personel teknis.
当然,
tentu,
销售、
Penjualan,
团队意识、
Semangat tim
工作心态方面的培训也可以有一些。
Pelatihan tentang sikap kerja juga dapat diberikan.

包括组织的学习交流,
Termasuk pembelajaran dan pertukaran yang terorganisir,
其内容也应当是与工作密切相关的,
Isi dari publikasi tersebut juga harus berkaitan erat dengan pekerjaan.
技术、
teknologi,
操作以及对某一个问题的认识和看法等,
Operasi, serta pemahaman dan perspektif tentang isu tertentu, dan lain sebagainya.
都可以有针对性的进行交流,
Kita semua dapat melakukan percakapan yang terarah.
而且每次交流最好就是某一个主题,
Selain itu, setiap pertukaran idealnya harus fokus pada satu topik saja.
而不是天南海北的神聊,
Alih-alih terlibat dalam obrolan tanpa tujuan,
不但可以深入交流,
Tidak hanya kita dapat melakukan pertukaran pendapat yang mendalam,
而且更有利解决工作问题。
Selain itu, metode ini lebih kondusif untuk menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan pekerjaan.

4.形式灵活多样。
4. Format yang fleksibel dan beragam.
由于培训费用所限,
Karena keterbatasan dana pelatihan,
可以开动脑筋,
Kamu bisa menggunakan otakmu.
把培训形式搞得丰富多彩一些,
Buatlah pelatihan lebih bervariasi dan menarik.
比如:你做我看、
Contohnya: Kamu yang mengerjakan, aku yang menonton.
我做你评、
Saya akan mengerjakan tugasnya, Anda yang menilai.
讨论式、
Berbasis diskusi
会议式、
Gaya pertemuan
演讲式、
Gaya bicara
比赛式等都可以,
Format kompetisi, dan lain-lain, semuanya dapat diterima.
还可以在公司内网或建立QQ、
Anda juga dapat melakukan ini di intranet perusahaan atau dengan mengatur QQ,
微信交流群,
Grup WeChat
在共享里放入一些学习资料,
Saya telah meletakkan beberapa materi pembelajaran di folder bersama.
供大家随时学习,
Agar semua orang dapat belajar kapan saja.
还可以搞共读一本书等活动。
Kita juga bisa menyelenggarakan kegiatan seperti membaca buku bersama.
主要是开动大家相互取长补短,
Intinya adalah untuk mendorong setiap orang untuk belajar dari kekuatan satu sama lain dan saling menutupi kelemahan masing-masing.
互学互帮,
Saling belajar dan saling membantu.
发挥三个臭皮匠的作用。
Manfaatkan ketiganya sebaik mungkin.
另外,
Selain itu,
不管是领导还是普通员工,
Baik itu seorang pemimpin atau karyawan biasa,
一旦了解到外部先进技术或操作,
Setelah Anda mempelajari tentang teknologi atau operasi eksternal tingkat lanjut…
或者通过自学的,
Atau melalui belajar mandiri,
都可以拿出来与大家进行分享。
Semua ini dapat dibagikan kepada semua orang.

5.应当实行奖惩。
5. Penghargaan dan hukuman harus diterapkan.
公司可以规定各个职位半年、
Perusahaan dapat menetapkan bahwa setiap posisi berlangsung selama enam bulan.
全年的培训学时,
Jam pelatihan sepanjang tahun,
以及培训需要达到的效果,
Dan hasil yang diharapkan dari pelatihan tersebut,
包括测试分数要求、
Termasuk persyaratan nilai ujian,
行为效果变化、
Perubahan efek perilaku
工作绩效提升等,
Meningkatkan kinerja kerja, dll.
设置奖惩线和标准,
Tetapkan ambang batas dan standar penghargaan dan hukuman.
对引进好的学习资料和技术的人员,
Bagi personel yang memperkenalkan materi dan teknologi pembelajaran yang baik,
也要进行奖励。
Penghargaan juga harus diberikan.
否则,
jika tidak,
要靠大家自觉学习、
Itu bergantung pada pembelajaran sadar setiap orang.
主动引进是不太现实的。
Tidak realistis untuk secara proaktif memperkenalkan talenta seperti itu.

6.大力宣传培训。
6. Promosikan dan latih secara giat.
在培训室、
Di ruang pelatihan,
办公室、
kantor,
宣传栏、
papan pengumuman
交流群、
Kelompok diskusi
内网等场合,
Dalam intranet dan situasi serupa lainnya,
大力宣传培训与学习的好处、
Promosikan secara aktif manfaat pelatihan dan pembelajaran.
名言警句、
Kutipan terkenal
好的方法、
Metode yang baik
成功案例等,
Kisah sukses, dll.
让大家感受到:要有好的人生,
Biarkan semua orang merasakan: memiliki kehidupan yang baik,
只靠努力工作还不行,
Kerja keras saja tidak cukup.
还必须勤奋学习。
Anda juga harus belajar dengan tekun.

同时,
pada saat yang sama,
不定期推出公司培训学习的先进典型和取得成绩等,
Kami secara berkala menampilkan individu dan prestasi luar biasa dalam program pelatihan perusahaan.
图文并茂,
Kaya akan gambar dan teks,
还可以进行实地采访,
Wawancara di tempat juga dapat dilakukan.
声音、
suara,
视频都可以上传,
Anda dapat mengunggah video.
起到分享和激励的作用。
Tujuannya adalah untuk berbagi dan menginspirasi.

如何培养下属的执行力,
Bagaimana cara mengembangkan kemampuan eksekusi bawahan?
为HRM减轻负担?
Bagaimana cara mengurangi beban pada departemen SDM?

我是一家日化用品公司的HRM,
Saya adalah seorang Manajer Sumber Daya Manusia (HRM) untuk sebuah perusahaan produk kimia harian.
下面有3个小伙伴,
Ada 3 teman di bawah.
他们分别负责薪酬绩效、
Mereka masing-masing bertanggung jawab atas gaji dan kinerja,
招聘培训和基础人事。
Perekrutan, pelatihan, dan manajemen personalia dasar.
虽然现在他们每个人独立负责一部分工作,
Meskipun sekarang mereka masing-masing bertanggung jawab atas sebagian pekerjaan secara independen.
可是每天我还是忙得不要不要的。
Tapi saya masih sangat sibuk setiap hari.
上午负责招聘的帅哥搞不定要录用的候选人,
Pria tampan yang bertugas merekrut pagi ini tidak mampu menangani para kandidat yang seharusnya dipekerjakan.
我要出马谈判薪酬,
Saya akan menegosiasikan gaji.
下午负责薪酬绩效的美女工作推动不力,
Wanita yang bertanggung jawab atas penggajian dan kinerja di sore hari tidak mendorong kemajuan secara efektif.
我要找各部门领导去沟通。
Saya perlu berkomunikasi dengan para pemimpin dari setiap departemen.
交给他们的工作很少有按时完成的,
Tugas-tugas yang diberikan kepada mereka jarang diselesaikan tepat waktu.
总是拖拖拉拉,
Selalu menunda-nunda
每月的工作总结报告要跟催几次才能完成。
Diperlukan beberapa kali tindak lanjut untuk menyelesaikan laporan ringkasan pekerjaan bulanan.
每天还要被他们各种解决不了的问题围绕着,
Setiap hari saya dikelilingi oleh berbagai macam masalah yang tidak dapat mereka selesaikan.
经常感觉自己像个救火战士一样,
Saya sering merasa seperti seorang petugas pemadam kebakaran.
如果能把他们培养出来,
Jika kita bisa melatih mereka…
我也可以减轻很多负担。
Saya juga bisa mengurangi banyak beban saya.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
应该如何培养执行力差的下属,
Bagaimana cara melatih bawahan yang memiliki keterampilan eksekusi yang buruk?
为HRM减轻负担?
Bagaimana cara mengurangi beban pada departemen SDM?

【解答】
【menjawab】

你对下属能力的担心,
Kekhawatiran Anda tentang kemampuan bawahan Anda
你工作的辛苦,
Kamu bekerja sangat keras,
从此案例可想而知,
Kasus ini mengilustrasikan poin tersebut.
归结起来,
Kesimpulannya,
属于你授权没有技巧,
Tidak ada trik khusus dalam memberikan otorisasi.
没有将自己的压力、
Tanpa memberi tekanan pada diri mereka sendiri,
任务、
Tugas,
责任传递下去,
Serahkan tanggung jawabnya.
其实对下属能力的培训和成长都是不利的。
Bahkan, hal itu merugikan pelatihan dan pengembangan kemampuan bawahan.
诚以为,
Menurut pendapat saya,
以下思路可供参考:
Ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.责权分派好。
1. Tanggung jawab dan hak telah ditetapkan dengan baik.
你身为HRM,
Sebagai seorang Manajer Sumber Daya Manusia (SDM),
虽然承担本部门所有工作的最终责任,
Meskipun memikul tanggung jawab utama atas semua pekerjaan di departemen ini,
但是,
Tetapi,
具体执行必须分摊到下属。
Pelaksanaan spesifik harus ditugaskan kepada bawahan.
比如:本部门招聘达成率98%,
Sebagai contoh: Departemen kami memiliki tingkat keberhasilan perekrutan sebesar 98%.
表面上看属于你的指标,
Secara kasat mata, ini termasuk dalam metrik Anda,
但是,
Tetapi,
你必须分派到招聘专员头上,
Anda harus menyerahkannya kepada spesialis perekrutan.
同样标准甚至要求到99%,
Standar yang sama bahkan mensyaratkan 99%.
时间上、
Dari segi waktu
人员质量上可以更严格些,
Kita bisa lebih ketat dalam hal kualitas personel.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
他的指标完成了,
Dia mencapai targetnya.
才能保证你的指标得以较好完成。
Hal ini akan memastikan bahwa target Anda tercapai dengan memuaskan.
同样,
sama,
其他工作也如此分派。
Tugas-tugas lainnya diberikan dengan cara yang sama.

当然,
tentu,
相应的权利也要明确授权给下属,
Hak-hak terkait juga harus didelegasikan secara jelas kepada bawahan.
比如:招聘时薪资谈判幅度可以多大范围。
Sebagai contoh: Berapa kisaran yang dapat diterima untuk negosiasi gaji selama proses rekrutmen?
其他工作也是这样。
Hal yang sama berlaku untuk pekerjaan lainnya.

2.制度落实好。
2. Sistem tersebut diterapkan dengan baik.
你提到每月工作总结报告要催好几次才完成,
Anda menyebutkan bahwa dibutuhkan beberapa kali pengingat untuk menyelesaikan laporan ringkasan pekerjaan bulanan.
的确有些不正常。
Jelas ada sesuatu yang tidak beres.
请你翻翻公司制度,
Silakan tinjau kebijakan perusahaan.
按照制度办事,
Bertindaklah sesuai dengan peraturan.
每迟交一天扣多少钱,
Berapa jumlah yang akan dipotong untuk setiap hari keterlambatan pembayaran?
或者给予警告什么的,
Atau berikan peringatan atau semacamnya.
如果没有这样的制度或规定不明确,
Jika sistem tersebut tidak ada atau peraturannya tidak jelas,
就立即完善。
Kami akan segera memperbaikinya.

这样的规定不单是人资部管理使用,
Peraturan tersebut tidak hanya dikelola dan digunakan oleh Departemen Sumber Daya Manusia.
而是针对公司各部门实施的。
Hal itu diterapkan di semua departemen dalam perusahaan.
如果有制度不实施或不敢实施,
Jika ada sistem yang belum diterapkan atau yang orang-orang tidak berani terapkan,
你的威信就失去了,
Anda akan kehilangan gengsi Anda.
许多工作也无法推动,
Banyak tugas juga tidak dapat dilaksanakan.
压力都在自己这里。
Semua tekanan ada pada diri saya sendiri.

当然,
tentu,
落实制度的同时,
Saat mengimplementasikan sistem tersebut,
还是要讲究一定的人性化,
Kita tetap perlu mempertimbangkan sentuhan manusia sampai batas tertentu.
比如:给予下属一定的改正机会,
Contohnya: Beri kesempatan kepada bawahan untuk memperbaiki kesalahan mereka.
先提醒和警告,
Pertama, berikan pengingat dan peringatan.
不改正时再兑现处罚。
Sanksi hanya akan dikenakan jika masalah tersebut tidak diperbaiki.
在管理上,
Dari segi manajemen,
如果对下属不能严格管理,
Jika Anda tidak dapat mengelola bawahan Anda dengan ketat
其实对他们的成长是不利的,
Bahkan, hal itu merugikan pertumbuhan mereka.
所谓“严是爱、
Yang disebut “ketegasan adalah cinta”
宽是害”嘛。
“Toleransi itu berbahaya.”

3.担心没必要。
3. Tidak perlu khawatir.
你一味地帮助下属或代为下属处理不少工作,
Anda selalu membantu bawahan Anda atau menangani banyak pekerjaan mereka.
可能有几个原因,
Ada beberapa kemungkinan penyebabnya,
一是你对他们的培训或工作指导不够,
Pertama, Anda belum memberikan pelatihan atau bimbingan kerja yang cukup kepada mereka.
二是你担心管理严格会让他们抱怨甚至离职导致工作无法正常开展,
Kedua, Anda khawatir bahwa manajemen yang ketat akan menyebabkan keluhan atau bahkan pengunduran diri, sehingga pekerjaan tidak dapat berjalan normal.
三是你自身管理经验不足。
Ketiga, Anda kurang pengalaman manajemen.

如果第一或第三项原因,
Jika alasan pertama atau ketiga,
你就自我加强或改正吧,
Anda harus berusaha untuk memperbaiki atau mengoreksi perilaku Anda.
如果有第二项原因,
Jika ada alasan kedua,
奉劝你大可不必这样想,
Saya menyarankan Anda bahwa Anda tidak perlu berpikir seperti itu.
如果你越担心他们离职,
Semakin Anda khawatir mereka akan pergi, semakin besar kemungkinan mereka akan berhenti.
他们就会越不努力、
Mereka akan menjadi semakin kurang rajin.
不承担责任,
Tidak ada tanggung jawab
事事都让你来决策。
Mereka yang mengambil semua keputusan untukmu.
即使他们离职,
Meskipun mereka meninggalkan perusahaan
总有一定的先兆,
Selalu ada tanda-tanda peringatan.
你及时招聘备选也是来得及的。
Belum terlambat bagi Anda untuk merekrut kandidat cadangan tepat waktu.

4.明确三职责。
4. Jelaskan ketiga tanggung jawab tersebut.
正如柳传志先生讲的一样,
Seperti yang dikatakan oleh Tuan Liu Chuanzhi,
任何管理者的主要职责都是三项:定制度、
Tanggung jawab utama seorang manajer ada tiga: membangun sistem,
梳流程、
Penyederhanaan proses
培养人。
Untuk membina sumber daya manusia.
起初重点工作是前两项,
Awalnya, fokusnya adalah pada dua tugas pertama.
一旦成熟或成套后,
Setelah matang atau menjadi sistem yang lengkap…
下属就按照规矩办,
Para bawahan harus mengikuti aturan.
除非出现新的问题;
Kecuali jika muncul masalah baru;
然后贯穿始终的是培养人,
Dan di sepanjang prosesnya, fokusnya adalah pada pengembangan sumber daya manusia.
不管任何人,
Terlepas dari siapa pun,
都必须时刻要学习,
Kita harus selalu belajar.
上级更要培养下属,
Atasan juga harus membina bawahan mereka.
工作方法、
Metode kerja
心态、
kerangka berpikir
思维、
pemikiran,
专业技能,
Keterampilan profesional
甚至人生、
Bahkan kehidupan
家庭、
keluarga,
处事等,
Dalam menangani urusan, dll.
小到公文措辞排版,
Berdasarkan susunan kata dan tata letak dokumen resmi,
只有“教会下属”,
Hanya “bawahan gereja”
才能“让自己轻松”。
Hanya dengan cara itulah Anda bisa “membuat diri Anda merasa nyaman”.

请你按照这三职责展开工作,
Mohon laksanakan pekerjaan Anda sesuai dengan tiga tanggung jawab ini.
下属不听话要引导、
Bawahan yang tidak patuh membutuhkan bimbingan.
劝说和处罚,
Persuasi dan hukuman
不要越俎代庖。
Jangan melampaui batas dan melakukan hal-hal untuk orang lain.

培训,
Pelatihan,
应选业余时间还是工作时间?
Haruskah saya memilih waktu luang atau jam kerja saya?

培训时间的选择对培训效果的影响不容忽视,
Penentuan waktu sesi pelatihan memiliki dampak signifikan terhadap efektivitas pelatihan.
选择业余时间培训不影响正常工作,
Memilih untuk berlatih di waktu luang Anda tidak akan memengaruhi pekerjaan normal Anda.
但员工不好组织,
Namun, stafnya sulit diatur.
培训效果会打折扣;
Efek pelatihan akan berkurang;
而工作时间好组织,
Dan jam kerja mudah diatur.
但对工作又会有影响,
Tapi itu akan memengaruhi pekerjaan saya.
而且老板一般不愿意。
Selain itu, para atasan umumnya tidak mau melakukannya.
那么,
Jadi,
该如何选择?
Bagaimana sebaiknya saya memilih?
各方说法不一,
Keterangan-keterangan tersebut berbeda satu sama lain.
请看他们的观点:正方观点:应选业余时间。
Silakan lihat sudut pandang mereka: Yang mendukung: Waktu luang harus dipilih.
站在工作实际和对企业更为有利的角度来看,
Dari perspektif pekerjaan praktis dan dari sudut pandang yang lebih menguntungkan bagi perusahaan,
培训应尽量选择在业余时间。
Idealnya, pelatihan dijadwalkan pada waktu luang siswa.
因为,
Karena,
员工正常上班的时间是很宝贵的,
Jam kerja reguler karyawan sangat berharga.
是要100%投入并产生工作效益的,
Hal ini membutuhkan dedikasi 100% dan untuk menghasilkan efisiensi kerja.
培训员工不可能以牺牲业务时间和效益来满足,
Pelatihan karyawan tidak dapat dicapai dengan mengorbankan waktu dan efisiensi bisnis.
尤其是对广大中小企业,
Khususnya bagi sejumlah besar usaha kecil dan menengah,
加班都来不及,
Bahkan tidak ada cukup waktu untuk lembur.
更谈不上占用工作时间来培训了,
Tidak ada alasan untuk menggunakan waktu kerja untuk pelatihan.
而且老板普遍认为,
Selain itu, para atasan umumnya percaya bahwa…
培训是为了个人提升,
Pelatihan bertujuan untuk pengembangan diri.
当然不能占用工作时间。
Tentu saja, hal itu tidak boleh menyita waktu kerja.
反方观点:应选工作时间。
Pandangan yang berlawanan: Jam kerja harus dipilih.
为了保证培训的质量和效果,
Untuk memastikan kualitas dan efektivitas pelatihan,
若能安排,
Jika hal itu bisa diatur.
培训应尽量选择在工作时间。
Idealnya, pelatihan dijadwalkan selama jam kerja.
因为,
Karena,
一是员工工作后业余时间需要休息,
Pertama, karyawan perlu beristirahat di waktu luang mereka setelah bekerja.
还安排培训许多员工会吃不消;
Banyak karyawan akan merasa pelatihan tersebut terlalu berat.
二是员工普遍认为企业安排的培训也是一种工作,
Kedua, karyawan umumnya percaya bahwa pelatihan yang diselenggarakan oleh perusahaan juga merupakan bentuk pekerjaan.
既然是工作若占用他们的业余时间,
Karena ini pekerjaan, jika itu menyita waktu luang mereka,
普遍会有抵触情绪,
Secara umum akan ada perlawanan.
参与积极性和热情较低,
Tingkat partisipasi dan antusiasme yang rendah
尤其是90后新生代员工,
Terutama generasi karyawan kelahiran setelah tahun 1990-an,
最终培训效果较差,
Hasil pelatihan akhir kurang memuaskan.
费力不讨好,
Ini adalah tugas yang tidak dihargai.
没有意义。
Itu tidak ada artinya.
你支持哪一方的观点?
Sudut pandang pihak mana yang Anda dukung?
请说出你的看法和理由。
Mohon sampaikan pendapat dan alasan Anda.

【解答】
【menjawab】

中立。
netral.

我认为,
Menurut saya,
培训时间是应该选在工作时间还是业余时间,
Apakah sesi pelatihan sebaiknya dijadwalkan selama jam kerja atau waktu luang?
应该由培训内容重要性和紧迫性来决定,
Keputusan tersebut harus didasarkan pada pentingnya dan urgensi isi pelatihan.
也就是尊重公司对培训内容的需求规律,
Ini berarti menghormati kebutuhan dan pola perusahaan terkait konten pelatihan.
而不应由人为选择来确定。
Hal itu seharusnya tidak ditentukan oleh pilihan manusia.
不管是外训或者内训,
Baik itu pelatihan eksternal maupun pelatihan internal,
那些紧迫而又重要的培训就应安排在工作时间进行,
Sesi pelatihan yang mendesak dan penting tersebut sebaiknya dijadwalkan selama jam kerja.
如果不那么紧迫或重要性在今后一段时间才显现出来的就可以安排在业余时间进行,
Jika tidak terlalu mendesak atau kepentingannya baru terlihat di masa mendatang, hal itu dapat dijadwalkan di waktu luang Anda.
简单分析如下:
Analisis sederhananya adalah sebagai berikut:

1.重要而紧迫或不重要但紧迫的培训。
1. Pelatihan penting dan mendesak atau pelatihan tidak penting tetapi mendesak.
比如:ISO外审机构下周就要来公司审核了,
Sebagai contoh: Lembaga audit eksternal ISO akan datang ke perusahaan untuk melakukan audit minggu depan.
公司的内审员培训都没有做;
Perusahaan tersebut tidak memberikan pelatihan bagi auditor internalnya.
客户下周要来验厂,
Klien akan datang untuk memeriksa pabrik minggu depan.
可一些重要岗位的人员还没有进行上岗合格培训;
Namun, beberapa personel kunci belum menerima pelatihan pra-kerja yang diperlukan.
员工上机床操作前的安全、
Keselamatan karyawan sebelum mengoperasikan mesin perkakas.
操作指导;
Instruksi pengoperasian;
员工在上班时间因为失误、
Karyawan melakukan kesalahan selama jam kerja.
不小心而导致出现小错误……我认为,
Terjadi kesalahan kecil tanpa disengaja… kurasa,
凡事不马上培训或纠正就可能延误或产生更大更多负面作用的内容,
Segala sesuatu yang, jika tidak segera dilatih atau dikoreksi, dapat menyebabkan penundaan atau menghasilkan dampak yang lebih besar dan lebih negatif.
就应该安排在上班时间进行培训。
Pelatihan sebaiknya dijadwalkan selama jam kerja.

2.重要不紧迫的培训。
2. Pelatihan yang penting tetapi tidak mendesak.
可业余时间也可上班时间进行。
Hal ini dapat dilakukan di waktu luang atau jam kerja.
比如:目前公司业务量正常,
Sebagai contoh: Volume bisnis perusahaan saat ini normal.
订单持续不断,
Pesanan terus berdatangan.
只是考虑如何进一步扩大市场占有率,
Mereka hanya mempertimbangkan bagaimana cara memperluas pangsa pasar mereka lebih lanjut.
想对销售人员进行销售技巧培训,
Saya ingin memberikan pelatihan keterampilan penjualan kepada staf penjualan saya.
这当然是重要的培训,
Ini tentu saja pelatihan yang penting.
但目前不是十分紧迫,
Namun, saat ini hal itu tidak terlalu mendesak.
就完全可以利用业余时间进行培训,
Pelatihan dapat dilakukan sepenuhnya di waktu luang seseorang.
当然,
tentu,
如果参加培训的销售人员上班时间本来就不是很忙,
Jika staf penjualan yang mengikuti pelatihan tidak terlalu sibuk selama jam kerja mereka…
也可以在上班时间进行培训。
Pelatihan juga dapat dilakukan selama jam kerja.
时间选择需要看参加者各方是否时间允许或有没有其他重要工作影响。
Waktu pelaksanaan acara bergantung pada apakah para peserta memiliki waktu luang atau apakah mereka memiliki komitmen pekerjaan penting lainnya.

3.不重要不紧迫的培训。
3. Pelatihan yang tidak penting dan tidak mendesak.
应在业余时间进行。
Hal ini sebaiknya dilakukan di waktu luang Anda.
比如:公司组织一些想学习某外语水平、
Contohnya: Perusahaan tersebut menyelenggarakan kegiatan bagi sekelompok orang yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa asing mereka.
电脑能力提高、
Peningkatan keterampilan komputer
公文写作、
Penulisan dokumen resmi
沟通交流、
Komunikasi dan pertukaran
团队协作等的培训,
Pelatihan kerja tim, dll.
就目前不培训而言,
Sejauh ini pelatihan belum dilaksanakan,
也不会太影响工作,
Hal itu tidak akan terlalu memengaruhi pekerjaan saya.
显得既不重要也不紧迫,
Hal itu tampaknya tidak penting dan tidak mendesak.
而是可能在将来某个时候显得重要或紧迫,
Sebaliknya, hal itu mungkin menjadi penting atau mendesak di masa mendatang.
公司考虑到这些方面,
Perusahaan mempertimbangkan aspek-aspek ini.
才给予预先安排培训,
Barulah setelah itu pelatihan yang telah diren arranged sebelumnya akan diberikan.
以备将来之需,
Sebagai persiapan untuk kebutuhan di masa depan,
所以,
Jadi,
类似培训宜选择在业余时间进行。
Pelatihan semacam itu idealnya dilakukan di waktu luang.

4.注意的方面。
4. Aspek-aspek yang perlu diperhatikan.
不管是选择工作时间还是业余时间进行培训,
Baik Anda memilih untuk melakukan pelatihan selama jam kerja atau waktu luang Anda.
都应有相关注意事项需要特别留意,
Ada beberapa tindakan pencegahan yang perlu diperhatikan secara khusus.
否则,
jika tidak,
容易导致培训工作带来其他部门不配合或投诉影响正常工作等负面作用。
Hal ini dapat dengan mudah menyebabkan konsekuensi negatif seperti kurangnya kerja sama atau keluhan dari departemen lain, yang memengaruhi pekerjaan normal.

(1)选择工作时间进行培训需要注意的事项。
(1) Hal-hal yang perlu diperhatikan saat memilih waktu kerja untuk pelatihan.
我认为,
Menurut saya,
上班时间进行培训最主要的几个注意方面是:各参加者时间安排问题、
Aspek terpenting yang perlu dipertimbangkan saat melakukan pelatihan selama jam kerja adalah: pengaturan waktu setiap peserta,
是否影响其他工作正常进行、
Apakah hal ini memengaruhi kelancaran pekerjaan lainnya?
培训中途会否有人要处理其他工作的情况等,
Apakah ada yang perlu menangani tugas lain selama pelatihan?
如果能够保证培训正常进行,
Jika pelatihan dapat dilakukan secara normal
就可以安排,
Hal itu bisa diatur.
如果不能基本保证就不安排培训或延期培训,
Jika jaminan dasar tidak dapat dipenuhi, pelatihan tidak akan diselenggarakan atau akan ditunda.
同时,
pada saat yang sama,
如果安排了培训就需要严格检查、
Jika pelatihan diselenggarakan, diperlukan inspeksi yang ketat.
落实、
melaksanakan,
考核,
Penilaian,
对那些事前表示没问题事后却不遵守培训纪律(迟到、
Mereka yang menyatakan tidak memiliki masalah sebelumnya tetapi gagal mengikuti aturan pelatihan setelahnya (terlambat, dll.)
溜号、
ketidakhadiran
睡觉等)的要严肃处理。
Mereka yang melakukan aktivitas seperti tidur harus ditindak dengan serius.

(2)选择业余时间进行培训需要注意的事项。
(2) Hal-hal yang perlu diperhatikan ketika memilih untuk melakukan pelatihan di waktu luang.
业余时间理应属于员工的自由时间,
Waktu luang seharusnya menjadi hak karyawan sepenuhnya.
当然,
tentu,
安排员工培训学习提高技能当然是好心,
Menyelenggarakan pelatihan bagi karyawan untuk meningkatkan keterampilan mereka tentu merupakan tindakan yang bermaksud baik.
如果不注意,
Jika kamu tidak memperhatikan,
好心也会办坏事的。
Niat baik terkadang bisa berujung pada hasil yang buruk.
这需要注意:业余时间培训算不算加班(要制度规定)?
Hal ini perlu diperhatikan: Apakah pelatihan di waktu luang dihitung sebagai lembur (ini perlu diatur dalam peraturan)?
培训时间不宜超过2小时,
Sesi pelatihan tidak boleh melebihi 2 jam.
培训后班车接送问题,
Masalah layanan bus antar-jemput pasca-pelatihan
哪些人才有参加的资格(不能是愿者都来或愿者上钩),
Siapa yang memenuhi syarat untuk berpartisipasi (tidak bisa semua orang yang ingin datang atau hanya mereka yang bersedia berpartisipasi yang bisa berpartisipasi).
哪些人必须参加等。
Siapa yang harus berpartisipasi, dll.
必须得到相关领导的批准后,
Persetujuan dari pimpinan terkait diperlukan.
公告培训通知,
Pengumuman dan pemberitahuan pelatihan
严格检查、
Inspeksi ketat
落实和考核。
Implementasi dan penilaian.

(3)例外处理。
(3) Penanganan pengecualian.
对于领导特别安排的培训(如领导到外学习认为不错的课题等而让HR部门尽快安排),
Untuk pelatihan yang secara khusus diatur oleh pimpinan (misalnya ketika pimpinan pergi mempelajari topik yang mereka anggap menarik dan meminta departemen SDM untuk mengaturnya sesegera mungkin).
不管是安排在上班时间或者业余时间,
Baik itu dijadwalkan selama jam kerja atau waktu luang,
HR部门都需要不折不扣地及时安排,
Departemen SDM perlu segera dan tanpa gagal membuat pengaturan.
并协调好相关部门,
Dan berkoordinasi dengan departemen terkait,
给予耐心交流和充分沟通,
Berikan komunikasi dan interaksi penuh kepada pasien.
以免其他部门对HR部门造成误解。
Untuk menghindari kesalahpahaman antara departemen lain dan departemen SDM.

如何有效管理内部兼职讲师?
Bagaimana cara mengelola dosen paruh waktu internal secara efektif?

企业的培训讲师多为内部员工兼职担任,
Sebagian besar instruktur pelatihan perusahaan adalah karyawan internal yang bekerja paruh waktu.
除了培训,
Selain pelatihan,
他们还有更重要的本职工作要做。
Mereka memiliki tugas utama yang lebih penting untuk dilakukan.
于是,
Kemudian,
就经常会出现兼职不兼责,
Seringkali pekerjaan paruh waktu tidak mencakup tanggung jawab yang diperlukan.
忙于本职工作而随意应付的现象,
Fenomena terlalu sibuk dengan pekerjaan sendiri sehingga menangani berbagai hal dengan kurang hati-hati.
如借口推迟或取消授课计划、
Seperti misalnya menggunakan alasan untuk menunda atau membatalkan rencana pengajaran,
课件准备匆忙或粗糙、
Materi pembelajaran disiapkan dengan tergesa-gesa atau asal-asalan.
讲课很不积极、
Tidak terlalu antusias dalam memberikan kuliah.
甚至对讲师津贴(一般不多)和TTT培训都不太“感冒”等。
Mereka bahkan tidak terlalu tertarik dengan honor dosen (yang biasanya tidak banyak) dan pelatihan TTT.
如何更有效地对他们进行日常管理、
Bagaimana mengelolanya secara lebih efektif setiap hari?
考核、
Penilaian,
激励和淘汰,
Insentif dan eliminasi
调动他们的积极性?
Bagaimana cara memotivasi mereka?
值得我们思考和探讨。
Ini adalah sesuatu yang perlu kita pikirkan dan diskusikan.
那么,
Jadi,
请问:1.你的企业有以上类似现象发生吗?
Pertanyaan: 1. Apakah perusahaan Anda mengalami fenomena serupa?
A.有。
A. Ya.
B.没有。
B. Tidak.
2.结合你的企业实际,
2. Berdasarkan situasi aktual perusahaan Anda,
就如何有效管理内部兼职讲师,
Mengenai cara mengelola dosen paruh waktu internal secara efektif,
谈谈你的想法和经验。
Bagikan pemikiran dan pengalaman Anda.

【解答】
【menjawab】

没有。
TIDAK.

出现内训师兼职不兼责或随便应付内训的现象,
Ada beberapa kasus di mana pelatih internal mengambil pekerjaan paruh waktu tetapi tidak memenuhi tanggung jawab mereka, atau hanya menjalankan tugas tanpa sungguh-sungguh selama pelatihan internal.
不管是借口推迟或取消授课计划、
Baik itu dengan menggunakan alasan untuk menunda atau membatalkan jadwal kursus,
课件准备匆忙、
Materi pembelajaran disiapkan dengan tergesa-gesa.
粗糙、
kasar,
讲课不积极、
Kurangnya antusiasme dalam memberikan kuliah.
对津贴和TTT培训不“感冒”等,
Mereka menunjukkan sedikit minat pada subsidi dan pelatihan TTT (Train the Trainer).
我认为还是一个内训师管理系统性问题,
Saya yakin ini masih merupakan masalah sistemik yang terkait dengan sistem manajemen pelatih internal.
要改善以上这些不良现象,
Untuk memperbaiki fenomena yang tidak diinginkan ini
我认为应该从以下几个方面来谈谈我的想法:
Saya rasa saya perlu memaparkan pemikiran saya dari beberapa aspek berikut:

1.了解表面现象背后的真实原因。
1. Memahami alasan sebenarnya di balik fenomena permukaan.
建议由HR部门培训主管组织,
Disarankan agar pelatihan tersebut diselenggarakan oleh supervisor pelatihan dari departemen SDM.
召集HR部门领导、
Kumpulkan para pemimpin departemen SDM
内训师代表进行座谈,
Perwakilan dari para pelatih internal mengadakan diskusi.
准备好茶、
Siapkan teh,
点心、
hidangan penutup,
糖果、
permen,
瓜子、
Biji bunga matahari,
花生等零食,
Kacang tanah dan camilan lainnya,
放起轻音乐,
Putarlah musik yang lembut.
利用周末业余时间(当然事先征得他们的同意,
Gunakan akhir pekan atau waktu luang (tentu saja, dengan persetujuan mereka sebelumnya).
并安排好周末家里的事情),
Dan siapkan segala sesuatunya di rumah untuk akhir pekan).
选个好天气,
Pilihlah hari yang cerah.
邀他们一起到户外农家乐,
Undang mereka untuk menginap di pertanian terbuka.
边吃边聊天,
Mereka makan dan mengobrol.
鼓励他们为内训工作牺牲了不少时间,
Mereka didorong untuk mendedikasikan sejumlah besar waktu untuk pelatihan internal.
耗去了不少精力,
Hal itu membutuhkan banyak usaha.
HR部门和公司老板十分感谢他们,
Departemen SDM dan pemilik perusahaan sangat berterima kasih kepada mereka.
而且老板表示要在适当时候奖励做得比较出色的内训师,
Selain itu, atasan mengindikasikan bahwa para pelatih internal yang berprestasi akan diberi penghargaan pada waktu yang tepat.
然后你一句、
Lalu Anda berkata…
我一言逐渐谈到目前内训的不足、
Saya secara bertahap mulai membahas kekurangan dari pelatihan internal saat ini.
需要改善的地方、
Area yang perlu ditingkatkan
有什么建议和解决办法等,
Apa saja saran dan solusi yang ada?
通过这些方面了解各个内训师出现以上现象的原因,
Dengan memahami aspek-aspek ini, kita dapat memahami alasan mengapa fenomena ini terjadi di antara berbagai pelatih internal.
并由培训主管回到某个安静处及时整理,
Kemudian, pengawas pelatihan kembali ke tempat yang tenang untuk segera merapikan ruangan.
这样得到的真实原因相对来说是比较真实可信的。
Alasan sebenarnya yang diperoleh dengan cara ini relatif lebih autentik dan kredibel.

2.回到公司再行整理。
2. Saya akan mengaturnya kembali setelah kembali ke perusahaan.
对收集到的相关内训建议和解决办法,
Terkait dengan saran dan solusi pelatihan internal yang telah dikumpulkan,
经过HR部门领导和相关其他部门领导交流沟通后,
Setelah berkomunikasi dan berdiskusi dengan pimpinan departemen SDM dan pimpinan departemen terkait lainnya.
形成基本的解决办法方案,
Untuk merumuskan solusi dasar,
包括制度修改、
Termasuk revisi sistem,
内训师优化、
Optimalisasi pelatih internal
奖励兑现、
Penukaran hadiah
完成不好或随意应付对本职工作绩效的考核、
Evaluasi kinerja yang buruk atau penanganan penilaian kinerja pekerjaan yang ceroboh
今后发展空间等,
Potensi pengembangan di masa depan, dll.
并整理出3至5条对公司人才保障、
Dan rangkum 3 hingga 5 poin mengenai perlindungan talenta perusahaan,
效率提升方面的数据分析(包括目前内训师现状)。
Analisis data tentang peningkatan efisiensi (termasuk status terkini pelatih internal).

3.呈老板审批。
3. Serahkan kepada atasan untuk persetujuan.
内训师存在的问题、
Masalah dengan pelatih internal
解决方案、
Solusi
费用情况、
Rincian biaya
效益预测、
Perkiraan manfaat
时间节点等形成表格,
Titik waktu, dan lain-lain, disusun dalam bentuk tabel.
前面通过简单描述事由,
Teks sebelumnya secara singkat menjelaskan penyebab masalah tersebut.
后面简要结束,
Berikut ini adalah kesimpulan singkat.
通篇一张A4纸搞定,
Seluruh dokumen dapat diselesaikan pada satu lembar kertas A4.
培训主管拟制,
Disiapkan oleh pengawas pelatihan
HR部门领导审查,
Tinjauan kepala departemen SDM
副总审核,
Tinjauan Wakil Manajer Umum
最后由副总呈老板批准。
Akhirnya, wakil presiden menyerahkannya kepada atasan untuk disetujui.

4.结果处理。
4. Pemrosesan hasil.
如果老板完全同意,
Jika atasan sepenuhnya setuju
就按照方案及时执行;
Laksanakan rencana tersebut dengan segera.
老板没有全部同意或只同意部分内容,
Bos tidak menyetujui semua poin, atau hanya menyetujui sebagian saja.
就暂时执行同意的部分;
Mengenai bagian yang disepakati untuk pelaksanaan sementara;
如果老板全盘否定方案,
Jika atasan menolak rencana tersebut sepenuhnya
同时提出他另外的解决办法,
Dia juga mengusulkan solusi lain.
可以按照他的办法先执行,
Kita bisa mengikuti metodenya terlebih dahulu.
在执行中如果遇到难题、
Jika menemui kesulitan selama pelaksanaan,
问题等再请示得到同意再执行;
Masalah ini perlu ditangani dan disetujui sebelum diimplementasikan;
如果老板全部否定且不提出任何解决办法或认为目前内训情况不需要再改善,
Jika atasan sepenuhnya menolak semua saran dan tidak menawarkan solusi apa pun, atau percaya bahwa situasi pelatihan internal saat ini tidak perlu perbaikan lebih lanjut…
我认为老板一定有他的“高见”,
Saya yakin sang bos pasti memiliki “wawasan brilian” versinya sendiri.
或他的工作重心所在,
Atau fokus dari pekerjaannya.
作为HR部门就没有必要再纠结,
Departemen SDM tidak perlu lagi membahas hal ini.
毕竟HR部门是经过了努力并积极寻找了办法的,
Lagipula, departemen SDM telah berupaya dan secara aktif mencari solusi.
做到如此程度也问心无愧。
Setelah melakukan begitu banyak hal, hati nurani saya bersih.

5.提醒两点。
5. Dua poin yang perlu diperhatikan.
出现以上那些关于内训师的现象,
Fenomena yang disebutkan di atas terkait pelatih internal telah terjadi.
绝不是一天两天的事,
Ini jelas bukan sesuatu yang terjadi hanya dalam satu atau dua hari.
已经形成了公司的一种习惯,
Hal itu sudah menjadi kebiasaan perusahaan.
要改善需要耐心和系统性,
Meningkatkan hal ini membutuhkan kesabaran dan pendekatan sistematis.
以下两点供参考:
Berikut ini dua poin yang dapat Anda jadikan referensi:

(1)制度先行。
(1) Membangun sistem terlebih dahulu.
在解决方案中,
Dalam solusi tersebut,
制定制度一定要放在优先考虑的位置,
Pengembangan sistem dan regulasi harus menjadi prioritas utama.
可以由HR部门在调查的情况下做出初步的解决方案,
Departemen SDM dapat mengembangkan solusi awal berdasarkan investigasi yang dilakukan.
再由HR部门领导组织各部门领导讨论,
Kemudian, kepala departemen SDM akan menyelenggarakan diskusi di antara para kepala departemen.
要让管理制度十分切合公司的实际(这个实际的情况基本就是各部门领导共同认可的规定),
Sistem manajemen harus selaras dengan situasi aktual perusahaan (yang pada dasarnya adalah peraturan yang disepakati oleh para pemimpin dari semua departemen).
不冒进,
Jangan bertindak gegabah.
不落后,
Tidak ketinggalan,
不能花太多钱,
Jangan menghabiskan terlalu banyak uang.
也不能因怕花钱而不敢提解决方案。
Kita tidak seharusnya takut untuk mengusulkan solusi hanya karena kita khawatir tentang pengeluaran uang.

(2)老板为大。
(2) Bos adalah yang terpenting.
公司处在什么发展时期?
Perusahaan berada pada tahap perkembangan apa?
今后有什么规划?
Apa rencana Anda untuk masa depan?
公司目前的重点工作是什么……,
Apa saja prioritas perusahaan saat ini…?
这些问题,
Masalah-masalah ini,
特别是在民营企业,
Terutama di perusahaan swasta,
只有老板相对来讲是最清楚的,
Hanya bos yang benar-benar tahu fakta sebenarnya.
所以,
Jadi,
不管遇到什么情况,
Apa pun yang terjadi,
只要各部门本着为公司着想、
Selama setiap departemen bertindak demi kepentingan terbaik perusahaan,
全力以赴、
Kerahkan seluruh kemampuanmu
不谋私利,
Tidak mencari keuntungan pribadi,
提出问题解决方案,
Usulkan solusi untuk masalah tersebut.
不管老板同意不同意都要理解老板、
Anda harus memahami atasan Anda, terlepas dari apakah mereka setuju atau tidak.
支持老板,
Dukunglah atasan.
并积极配合老板做好各项工作。
Dan secara aktif bekerja sama dengan atasan untuk melakukan pekerjaan dengan baik dalam semua tugas.

第四部分 绩效管理
Bagian Empat: Manajemen Kinerja

老板将绩效作为扣工资的工具,
Bos menggunakan sistem pembayaran berbasis kinerja sebagai alat untuk memotong upah.
HR能做什么?
Apa yang bisa dilakukan oleh departemen SDM?

我们公司原先是没有绩效考核的,
Sebelumnya, perusahaan kami tidak memiliki penilaian kinerja.
今年由于效益不好,
Tahun ini, karena kinerja yang buruk…
老板要推绩效,
Bos ingin meningkatkan metrik kinerja.
想从原定的月薪里抽取一部分作为绩效工资,
Saya ingin memotong sebagian dari gaji bulanan asli saya sebagai pembayaran berdasarkan kinerja.
并且表示做得到是应该的,
Dan mereka mengindikasikan bahwa hal itu diharapkan dari mereka untuk dapat melakukannya.
做得优秀也可以加,
Mereka yang berprestasi luar biasa juga dapat menerima bonus.
但是出来的指标里,
Namun, pada indikator yang dihasilkan…
加分项很少。
Poin bonusnya sangat sedikit.
大家要很努力才能保持原来工资,
Semua orang harus bekerja sangat keras hanya untuk mempertahankan gaji awal mereka.
稍出差错就不保本了。
Kesalahan sekecil apa pun dapat menghapus investasi Anda.
老板还想让我协助他推行这个制度,
Bos juga ingin saya membantunya menerapkan sistem ini.
但我自己都觉得接受不了,
Tapi bahkan aku pun tidak bisa menerimanya.
后面的操作怎么做?
Apa langkah selanjutnya?
我也不好反驳老板,
Saya tidak mungkin berdebat dengan atasan saya.
可事情总还是要做,
Namun masih ada hal-hal yang perlu dilakukan.
我该怎么办?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

推行绩效考核前,
Sebelum menerapkan penilaian kinerja,
员工有员工的想法,
Para karyawan memiliki ide-ide mereka sendiri.
老板有老板的考虑,
Sang bos punya alasannya sendiri.
HR也有自己的担心,
Departemen SDM juga memiliki kekhawatiran tersendiri.
这是十分正常的,
Ini sangat normal.
如果没有这些需要沟通与妥协的内容,
Tanpa poin-poin yang memerlukan komunikasi dan kompromi ini,
还要HR做什么?
Apa gunanya memiliki departemen SDM?
把几方的分歧通过交流达成基本一致,
Perbedaan di antara pihak-pihak terkait diselesaikan melalui komunikasi, yang mengarah pada konsensus dasar.
是HR的职责,
Itu adalah tanggung jawab bagian SDM.
也是体现HR能耐的时候。
Ini juga merupakan waktu untuk menunjukkan kemampuan departemen SDM.

可以说,
Bisa dibilang,
本案所说情形,
Keadaan yang dijelaskan dalam kasus ini,
在不少单位推行绩效考核时是非常普遍的现象,
Ini adalah fenomena yang sangat umum ketika penilaian kinerja diterapkan di banyak organisasi.
但还是得推行,
Namun, hal itu masih perlu diimplementasikan.
不然老板怪罪起HR来,
Jika tidak, bos akan menyalahkan bagian SDM.
可不是闹着玩的。
Ini bukan lelucon.
对此,
Sebagai tanggapan,
以下方法可以供你参考。
Metode-metode berikut mungkin bermanfaat sebagai referensi Anda.

1.明确自己职责,
1. Jelaskan dengan jelas tanggung jawab Anda.
协助老板推行考核。
Membantu atasan dalam melaksanakan evaluasi kinerja.
绩效考核组织与推行理应是HR的职责,
Pengorganisasian dan pelaksanaan penilaian kinerja seharusnya menjadi tanggung jawab departemen SDM.
不管在老板面前还是员工那里,
Baik di depan atasan maupun karyawan,
一定要表达出推行考核是应当的,
Penting untuk menyampaikan bahwa penerapan evaluasi kinerja adalah suatu keharusan.
不然怎么体现出优劣与公平,
Jika tidak, bagaimana kita bisa menunjukkan superioritas dan inferioritas, serta keadilan?
用什么依据来奖优罚劣,
Kriteria apa yang harus digunakan untuk memberi penghargaan kepada yang baik dan menghukum yang buruk?
怎么激励员工工作积极性、
Bagaimana cara memotivasi karyawan untuk bekerja dengan antusias?
主动性和创造性,
inisiatif dan kreativitas
吃大锅饭的日子不能再存在了,
Zaman makan dari panci yang sama sudah berakhir.
不管遇到什么问题或困难,
Apa pun masalah atau kesulitan yang Anda hadapi,
都将努力想办法解决。
Kita semua akan berusaha sebaik mungkin untuk menemukan solusi.
态度明确,
Sikapnya jelas.
老板肯定HR,
Bosnya jelas dari bagian HR.
员工也拿不到什么口舌说HR,
Para karyawan juga memiliki sedikit kesempatan untuk berbicara dengan bagian SDM.
至于考核方案或指标是另外一回事,
Adapun rencana atau indikator penilaian, itu adalah masalah lain.
但考核是必须要推行的事,
Namun, evaluasi kinerja adalah sesuatu yang harus diterapkan.
这是任何规范性公司都应当实行的。
Ini adalah sesuatu yang seharusnya dilakukan oleh perusahaan yang diatur dengan baik.
这样的表决心,
Pernyataan tekad seperti itu
老板就给HR至少会打一个及格以上的分,
Bos akan memberikan nilai setidaknya lulus untuk bagian HR.
接下来就看具体推行过程了。
Selanjutnya, kita akan melihat bagaimana implementasinya.

2.如实收集员工意见,
2. Kumpulkan umpan balik karyawan dengan jujur.
供老板参考。
Untuk referensi atasan.
既然知道员工对考核有不少意见,
Karena kita tahu bahwa karyawan memiliki banyak keluhan tentang evaluasi kinerja…
自己就不能熟视无睹,
Kita tidak bisa begitu saja menutup mata terhadap hal itu.
就应当收集汇总这些意见,
Pendapat-pendapat ini perlu dikumpulkan dan dirangkum.
也可以加进去自己的意见(但不能说是自己的意见),
Anda juga dapat menambahkan pendapat Anda sendiri (tetapi Anda tidak boleh mengatakan bahwa itu adalah pendapat Anda sendiri).
当然,
tentu,
对那些明显不合理或带有偏见或个人色彩十分厚重的意见,
Pendapat yang jelas-jelas tidak masuk akal, bias, atau sangat dipengaruhi oleh bias pribadi sebaiknya dihindari.
一是当面给予梳导或解释,
Pertama, berikan bimbingan atau penjelasan secara langsung.
二是宣导绩效考核的理念。
Kedua, kita harus mempromosikan konsep penilaian kinerja.
这些意见,
Pendapat-pendapat ini,
最好以书面形式报给老板,
Sebaiknya melaporkan kepada atasan secara tertulis.
同时阐述一下其他同行在推行绩效考核时的通常做法,
Saya juga akan menjelaskan praktik umum yang dilakukan oleh rekan-rekan lain dalam menerapkan penilaian kinerja.
点到为止,
Cukup sudah.
不宜多说,
Sebaiknya tidak perlu berkata lebih banyak.
否则,
jika tidak,
就是找骂的了。
Mereka hanya mencari masalah.

3.老板坚持己见,
3. Bos bersikeras dengan pendapatnya sendiri.
可建议先试行。
Sebaiknya dicoba terlebih dahulu.
从员工原有的工资中拿出一部分来做考核,
Sebagian dari gaji awal karyawan akan digunakan untuk evaluasi kinerja.
而且很努力才可以保本,
Dan Anda harus bekerja sangat keras hanya untuk mencapai titik impas.
在当前企业效益不好的情况下,
Mengingat kinerja bisnis yang buruk saat ini
老板既然已经做出决定,
Karena bos sudah mengambil keputusan,
即使想改变也不能“收回成命”的,
Sekalipun seseorang ingin mengubahnya, ia tidak bisa “menarik kembali keputusan tersebut.”
所以,
Jadi,
HR要理解老板,
Bagian SDM perlu memahami atasan.
为保证老板的威信,
Untuk mempertahankan wewenang atasan,
HR一定要坚定地站在老板这边,
Bagian SDM harus teguh membela pihak atasan.
同时劝老板先试行,
Pada saat yang sama, saya menyarankan bos untuk mencobanya terlebih dahulu.
从试行过程中发现的问题或收集到的一手反馈信息,
Berdasarkan masalah yang ditemukan selama uji coba atau informasi umpan balik langsung yang dikumpulkan.
即使存在较多问题,
Meskipun ada banyak masalah
试行中也不会造成过多的负面影响,
Hal ini diperkirakan tidak akan menimbulkan terlalu banyak dampak negatif selama masa uji coba.
可以修改后再全面定稿,
Dokumen ini dapat direvisi sebelum draf final.
这样对公司和员工都容易接受,
Hal ini lebih mudah diterima baik oleh perusahaan maupun karyawannya.
也更利于工作业绩的提高,
Hal ini juga lebih kondusif untuk meningkatkan kinerja kerja.
从而改善公司整体经营效益。
Hal ini akan meningkatkan efisiensi operasional perusahaan secara keseluruhan.
当然,
tentu,
推行前,
Sebelum implementasi,
HR也要对员工特别是关键员工,
Departemen SDM juga perlu memperhatikan karyawan, terutama karyawan kunci.
一定要做好思想工作,
Kita harus melakukan pekerjaan ideologis dengan baik.
同时说明,
Perlu juga dicatat bahwa,
这是公司的首次推行考核,
Ini adalah kali pertama perusahaan menerapkan evaluasi kinerja.
存在一些问题是十分正常的,
Wajar jika terdapat beberapa masalah.
只要公司能够正视这些问题,
Selama perusahaan mampu menghadapi masalah-masalah ini secara langsung.
并在推行中不断完善,
Dan hal itu terus ditingkatkan selama implementasinya.
就是要支持的,
Hal itu harus didukung.
大家作为公司的骨干,
Sebagai tulang punggung perusahaan,
更要站得高一些,
Kita perlu berdiri lebih tinggi.
理解和配合公司把绩效考核工作推行起来。
Memahami dan bekerja sama dengan perusahaan dalam menerapkan penilaian kinerja.

4.试行结果,
4. Hasil Percobaan
老板可以有调整的权限。
Atasan memiliki wewenang untuk melakukan penyesuaian.
不管是在全公司范围试行,
Baik itu diujicobakan di seluruh perusahaan,
还是个别部门、
Atau hanya beberapa departemen saja
部分职位试行,
Program percontohan diimplementasikan di beberapa posisi.
第一个考核周期的结果出来,
Hasil dari siklus penilaian pertama telah dirilis.
难免会存在部分不合理的地方,
Pasti akan ada beberapa aspek yang tidak masuk akal.
比如:基础数据不全、
Sebagai contoh: data dasar yang tidak lengkap;
公司政策变化、
Perubahan kebijakan perusahaan
职责权限不清晰等给考核结果带来较大影响,
Tanggung jawab dan wewenang yang tidak jelas dapat berdampak signifikan pada hasil evaluasi kinerja.
对部分员工的考核就失去公平性,
Evaluasi terhadap sebagian karyawan akan kehilangan keadilannya.
这种情况下,
Dalam kasus ini
在绩效考核管理办法中就明确规定,
Metode manajemen penilaian kinerja secara jelas menetapkan bahwa
老板可以根据企业实际情况给予调整,
Pemilik bisnis dapat melakukan penyesuaian berdasarkan situasi aktual perusahaan.
以体现考核更加公平。
Hal ini untuk memastikan proses penilaian yang lebih adil.
因为其他人员来调整,
Karena personel lain akan melakukan penyesuaian.
都没有老板的权威让大家信服,
Tak satu pun dari mereka memiliki wewenang sebagai bos untuk meyakinkan semua orang.
如果不调整,
Jika tidak disesuaikan,
就容易出现员工稳定性的大变化,
Hal ini dapat dengan mudah menyebabkan perubahan signifikan pada stabilitas karyawan.
于公司发展是非常不利的。
Hal ini sangat merugikan perkembangan perusahaan.

根据多年的经验,
Berdasarkan pengalaman bertahun-tahun
老板为保证企业的发展和员工稳定性,
Untuk memastikan perkembangan perusahaan dan stabilitas karyawan, sang bos…
特别是关键员工,
Terutama karyawan kunci,
经过调整后,
Setelah penyesuaian
大家拿到手的工资与考核前也相差无几,
Gaji yang diterima semua orang hampir sama seperti sebelum evaluasi kinerja.
这是绩效考核试行时的这个结果,
Ini adalah hasil dari uji coba implementasi penilaian kinerja.
也算大家基本满意,
Secara keseluruhan, semua orang pada dasarnya merasa puas.
没有大风大浪出现,
Tidak terjadi badai besar.
否则,
jika tidak,
企业人员波动过大也是老板不愿意看到的,
Tingkat pergantian karyawan yang berlebihan adalah sesuatu yang tidak diinginkan oleh pemilik bisnis.
特别是在企业效益不好的困难时期。
Terutama di masa-masa sulit ketika bisnis sedang tidak berjalan dengan baik.

5.方案优化,
5. Optimalisasi solusi.
朝相对合理靠近。
Cukup masuk akal untuk mendekatinya.
试行过后,
Setelah persidangan,
HR部门要召集各部门负责人和一些关键岗位的员工开会,
Departemen SDM perlu mengadakan pertemuan dengan kepala departemen dan karyawan di posisi kunci.
广泛倾听大家对绩效考核试行过程中的意见,
Kami mendengarkan secara saksama semua pendapat mengenai proses uji coba penilaian kinerja.
有什么更好的具体做法,
Adakah pendekatan yang lebih baik dan lebih spesifik?
既有利于员工提高绩效,
Meningkatkan kinerja karyawan bermanfaat.
又利于公司更好管理,
Hal ini juga membantu perusahaan untuk mengelola dengan lebih baik.
不要仅仅站在员工个人或公司单方面角度去思考,
Jangan hanya berpikir dari perspektif karyawan individual atau perusahaan saja.
更多地要站在公司整体局面去考虑,
Kita perlu mempertimbangkan segala sesuatunya dari perspektif situasi perusahaan secara keseluruhan.
因为任何一个员工的考核都会涉及到公司其他部门和同事的工作,
Karena evaluasi kinerja setiap karyawan melibatkan pekerjaan departemen lain dan kolega di perusahaan,
是一个全盘、
Ini lengkap,
全局的工作。
Pekerjaan secara keseluruhan.

当然,
tentu,
大家提出的意见或做法先收集起来,
Kami akan mengumpulkan pendapat dan saran dari semua orang terlebih dahulu.
在会上不能表态,
Seseorang tidak dapat menyampaikan pendapat dalam pertemuan tersebut.
可以说会提交公司相关会议讨论,
Dapat dikatakan bahwa hal tersebut akan diajukan ke rapat perusahaan terkait untuk dibahas.
相信会出台更加合理的考核方案。
Saya yakin skema penilaian yang lebih masuk akal akan diperkenalkan.
同时,
pada saat yang sama,
在给老板等高层汇报或开会时,
Saat melapor kepada atasan atau eksekutif senior lainnya, atau dalam rapat.
可以明确阐述HR的观点:一是考核需要有一个过程才可以见到成效;
Dari perspektif SDM dapat dinyatakan dengan jelas: Pertama, evaluasi kinerja memerlukan suatu proses sebelum efektivitasnya dapat terlihat;
二是考核是提高大家工作积极,
Kedua, evaluasi kinerja bertujuan untuk meningkatkan antusiasme kerja setiap orang.
员工从工作业绩提高中获得较好的工资收入,
Karyawan menerima upah yang lebih baik sebagai hasil dari peningkatan kinerja kerja.
不是想办法如何把员工考倒;
Alih-alih mencari cara untuk menguji karyawan;
三是考核指标要切合工作实际,
Ketiga, indikator evaluasi kinerja harus relevan dengan situasi kerja yang sebenarnya.
不能过低要求也不能过高要求,
Persyaratan tersebut tidak boleh terlalu rendah atau terlalu tinggi.
最好多参考以前历史资料,
Sebaiknya merujuk pada materi sejarah sebanyak mungkin.
争取让大家努力后能够多数人达到良好或一般的水平,
Tujuannya adalah untuk memastikan bahwa, melalui upaya semua orang, mayoritas orang dapat mencapai tingkat yang baik atau rata-rata.
优秀和较差的人毕竟是少数;
Pada akhirnya, orang-orang yang berprestasi dan orang-orang yang kurang berprestasi adalah minoritas;
四是既然要考核,
Keempat, karena ada penilaian yang harus dilakukan…
结果就要兑现,
Hasil harus diberikan.
优秀的就要奖励,
Kinerja yang luar biasa harus diberi penghargaan.
不能看到奖金多了就扣发,
Kita tidak bisa menahan dana hanya karena bonusnya terlalu tinggi.
同样,
sama,
做得差的就要处罚,
Mereka yang berkinerja buruk akan dihukum.
转岗、
Transfer pekerjaan
降薪甚至劝退等,
Pemotongan gaji atau bahkan PHK, dan lain sebagainya.
不能因为有关系就手软,
Kita tidak bisa bersikap lunak hanya karena kita memiliki koneksi.
否则就会失去考核的意义,
Jika tidak, penilaian tersebut akan kehilangan maknanya.
也不利于发挥大家工作积极性;
Hal itu juga mengurangi motivasi orang untuk bekerja.
五是考核方案应当由简到繁,
Kelima, rencana penilaian harus berprogress dari yang sederhana ke yang kompleks.
不能一上来就设置许多指标,
Kita tidak seharusnya menetapkan terlalu banyak metrik sejak awal.
能够抓住主要问题就可以了,
Asalkan Anda bisa memahami pokok-pokok permasalahannya, itu sudah cukup.
以后随着各项基础工作和管理日益规范再慢慢完善。
Seiring dengan semakin terstandarisasinya pekerjaan dan manajemen dasar, hal-hal ini akan secara bertahap ditingkatkan.

员工不认可绩效考核结果,
Karyawan tidak menerima hasil penilaian kinerja.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司是做网络机顶盒的,
Perusahaan kami memproduksi set-top box jaringan.
属于产销研一体的企业,
Ini adalah perusahaan terintegrasi yang meliputi produksi, penjualan, dan penelitian.
现有员工近120人。
Saat ini terdapat hampir 120 karyawan.
公司从去年底开始推行绩效管理,
Perusahaan mulai menerapkan manajemen kinerja pada akhir tahun lalu.
目前采用月度绩效考核方式,
Saat ini, metode penilaian kinerja bulanan digunakan.
一般情况下绩效考核结果出来后,
Secara umum, setelah hasil penilaian kinerja diumumkan…
员工需要确认签字,
Karyawan perlu mengkonfirmasi dan menandatangani.
这也作为晋升、
Hal ini juga menjadi dasar untuk promosi,
评优、
Evaluasi keunggulan
奖惩的依据。
Dasar pemberian penghargaan dan hukuman.
4月份的考核结果早就出来了,
Hasil penilaian bulan April telah dirilis.
现在只剩一个员工没有签字确认。
Kini hanya satu karyawan yang belum menandatangani konfirmasi.
我去找他签字,
Saya mendatanginya untuk meminta tanda tangan.
他愤愤不平,
Dia merasa marah.
说4月份工作最忙,
Mereka bilang April adalah bulan tersibuk untuk bekerja.
为了赶进度,
Untuk memenuhi tenggat waktu,
每天起早贪黑,
Bekerja dari subuh hingga senja setiap hari.
很多考核的项目不合理,
Banyak kriteria penilaian yang tidak masuk akal.
不能体现他的劳动成果,
Hal itu tidak mencerminkan hasil pekerjaannya.
这样的考核结果他不服气,
Dia merasa tidak puas dengan hasil penilaian tersebut.
所以不会签字。
Oleh karena itu, saya tidak akan menandatangani.
我只是一个绩效考核专员,
Saya hanyalah seorang spesialis penilaian kinerja.
第一次遇到这样的情况,
Ini adalah kali pertama saya menghadapi situasi seperti ini.
真的很恼火。
Ini benar-benar menjengkelkan.
请问一下,
Permisi,
如果员工不认可绩效考核结果,
Jika karyawan tidak menerima hasil penilaian kinerja
该怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

【解答】
【menjawab】

建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.哪里不服。
1. Di mana letak ketidakpuasan tersebut?
你是绩效专员,
Anda adalah seorang spesialis kinerja.
又是第一次遇到被考核者不服而不签字,
Ini adalah pertama kalinya saya bertemu dengan kandidat yang menolak menandatangani evaluasi.
估计让你有点慌了神,
Kurasa itu membuatmu sedikit gugup.
任何人对陌生的人和事都会遇到第一次,
Setiap orang pasti pernah bertemu orang dan hal-hal yang tidak dikenal untuk pertama kalinya.
在这里说一下简单的办法:不能退缩,
Berikut solusi sederhananya: Jangan menyerah.
需要冷静,
Kita harus tetap tenang.
更不能转身就回去向上级汇报,
Selain itu, seseorang tidak boleh berbalik dan kembali untuk melapor kepada atasan.
否则会被上级批评的,
Jika tidak, Anda akan dikritik oleh atasan Anda.
需要拿点什么东西回去向上级请示才行。
Kita perlu membawa sesuatu untuk dimintai instruksi oleh atasan kita.

于是,
Kemudian,
根据该员工所讲“工作最忙/起早贪黑/考核项目不合理/不能体现成果/考核结果不服”,
Menurut karyawan tersebut, pekerjaan itu “sangat sibuk/bekerja dari subuh hingga senja/item penilaian tidak masuk akal/gagal mencerminkan hasil/dan hasil penilaian tidak dapat diterima”.
所以“愤愤不平/不签字”,
Oleh karena itu, saya “merasa marah dan menolak untuk menandatangani”.
说这么多,
Setelah mengatakan semua itu,
利用排除法,
Dengan menggunakan proses eliminasi,
你只能对“愤愤不平”和“考核项目不合理”展开工作,
Anda hanya dapat menangani masalah yang berkaitan dengan “ketidakpuasan” dan “kriteria penilaian yang tidak masuk akal.”
对其他方面则很难有所作为。
Sangat sulit untuk mencapai apa pun di bidang lain.
其中“愤愤不平”只能劝其息怒,
Satu-satunya cara untuk mengekspresikan “kemarahan” adalah dengan menyarankan mereka untuk tenang.
否则对身体不好;
Jika tidak, itu tidak baik untuk kesehatan Anda;
对“考核项目不合理”,
Mengenai “item penilaian yang tidak wajar”,
则可以劝导,
Anda bisa memberikan saran.
凡事都有解决的办法,
Selalu ada solusi untuk setiap masalah.
认为哪里不合理都可以说出来,
Anda dapat menunjukkan poin-poin yang tidak masuk akal yang Anda temukan.
有事实有依据地说,
Untuk menyajikannya dalam bentuk fakta dan bukti,
同时可以与3月或以前月份进行比较,
Hal ini juga dapat dibandingkan dengan bulan Maret atau bulan-bulan sebelumnya.
是工作安排问题,
Ini masalah pengaturan kerja.
还是工作难度/部门配合/领导支持等原因,
Atau bisa jadi disebabkan oleh faktor-faktor seperti kesulitan pekerjaan, kerja sama antar departemen, atau kurangnya dukungan kepemimpinan.
可以引导他说,
Anda bisa membimbingnya untuk mengatakan,
如果你掌握着某些确切信息,
Jika Anda memiliki informasi spesifik tertentu
或者根据该员工前后讲述的连贯性/逻辑性,
Atau, berdasarkan koherensi/logika dari keterangan karyawan,
如果存在明显的矛盾就可以指出,
Jika terdapat kontradiksi yang jelas, hal tersebut dapat ditunjukkan.
并针对性地说这只是本月情况比较特殊,
Dan secara khusus menyatakan bahwa situasi bulan ini agak istimewa.
下个月应当就不会这样了,
Seharusnya tidak demikian bulan depan.
劝他暂时签了,
Saya membujuknya untuk menandatanganinya sementara waktu.
如果仍然不签,
Jika mereka tetap tidak menandatangani
只能将了解到的所有信息记录下来,
Yang bisa saya lakukan hanyalah mencatat semua informasi yang saya pelajari.
回去禀报上级。
Kembali dan laporkan kepada atasan Anda.

对于这个员工的意见,
Mengenai pendapat karyawan ini
一定要仔细了解,
Anda harus memahaminya dengan saksama.
甚至多花点时间都是值得的,
Bahkan, meluangkan sedikit lebih banyak waktu pun layak dilakukan.
毕竟是你第一次遇到,
Lagipula, ini adalah pertama kalinya kamu bertemu dengan orang seperti ini.
如果这次不及时了解和解决好,
Jika masalah ini tidak segera ditangani dan diselesaikan…
恐怕有扩大负面影响的可能,
Ada kemungkinan dampak negatif tersebut akan semakin memburuk.
所以,
Jadi,
如果你能够劝其签字当然最好,
Jika Anda bisa membujuk mereka untuk menandatangani, itu akan ideal.
如果无效,
Jika tidak efektif
则在了解情况后,
Setelah memahami situasinya,
要叮嘱该员工等候回复,
Karyawan tersebut harus diberitahu untuk menunggu balasan.
但在未回复前,
Namun sebelum menjawab,
不得到处乱说,
Jangan menyebarkan rumor.
否则,
jika tidak,
引起其他结果就要承担相应责任,
Mereka yang menyebabkan konsekuensi lain akan menanggung tanggung jawab yang sesuai.
就要按公司规定进行处理。
Hal ini harus ditangani sesuai dengan peraturan perusahaan.

2.上级意见。
2. Pendapat dari otoritas yang lebih tinggi.
你是专员,
Anda adalah seorang spesialis.
想尽办法劝该员工签字无效时,
Ketika semua upaya untuk membujuk karyawan agar menandatangani terbukti tidak efektif,
是没有权利变更考核项目设置、
Mereka tidak memiliki hak untuk mengubah kriteria penilaian.
考核结果的,
Hasil penilaian
所以,
Jadi,
只能回来将了解到的所有信息汇报给自己的上级,
Ia hanya bisa kembali dan melaporkan semua informasi yang telah dikumpulkannya kepada atasannya.
当然可以建议让该员工的上级出面劝导,
Tentu saja, kita bisa menyarankan agar atasan karyawan turun tangan dan memberikan saran.
或者由你的领导出面调解。
Alternatifnya, atasan Anda dapat menjadi penengah.

针对该员工的意见,
Sebagai tanggapan atas pendapat karyawan tersebut,
可以有几种处理办法:一是强制性要求签字,
Ada beberapa solusi yang mungkin: salah satunya adalah mewajibkan tanda tangan.
否则,
jika tidak,
公司照样执行,
Perusahaan akan melanjutkan sesuai rencana.
因为那些数据和事实都是真实的;
Karena semua data dan fakta tersebut benar adanya;
二是调查了解该员工所讲的客观性,
Kedua, kita perlu menyelidiki objektivitas pernyataan karyawan tersebut.
考核项目是否在本月设置不尽合理,
Apakah item penilaian yang ditetapkan untuk bulan ini tidak sepenuhnya masuk akal?
考核结果是不是不能代表其努力程度和贡献大小,
Apakah hasil penilaian tersebut gagal mencerminkan tingkat usaha dan besarnya kontribusi?
如果是这样,
Jika memang demikian,
可以经绩效委员会同意,
Dengan persetujuan dari panitia pertunjukan,
调整其考核结果,
Sesuaikan hasil penilaian mereka
更接近于其真实努力;
Hal ini lebih mendekati upaya mereka yang sebenarnya;
三是调整考核项目,
Ketiga, item penilaian akan disesuaikan.
更接近于本月工作内容的真实,
Lebih mencerminkan isi pekerjaan sebenarnya bulan ini.
这样,
Jadi,
考核结果就会有相应的变化。
Hasil penilaian akan berubah sesuai dengan hal tersebut.

但是,
Tetapi,
考虑到绩效考核的连续性,
Dengan mempertimbangkan keberlanjutan penilaian kinerja,
不可能每个月都去调整考核项目,
Tidak mungkin untuk mengubah kriteria evaluasi kinerja setiap bulan.
所以,
Jadi,
强制要求签字和调整项目都是不太适用的,
Memberikan mandat tanda tangan dan menyesuaikan proyek bukanlah hal yang tepat.
比较现实的做法就是经过集体研究,
Pendekatan yang lebih realistis adalah dengan melakukan studi kolektif.
可以直接调整考核结果,
Hasil penilaian dapat disesuaikan secara langsung.
这个结果也并不是完全按照该员工的意见来,
Hasil ini tidak sepenuhnya berdasarkan opini karyawan.
一定是一个折衷的办法。
Ini haruslah sebuah kompromi.
比如:原考核结果是65分,
Sebagai contoh: Hasil penilaian awal adalah 65 poin.
员工认为这不合理那不实际,
Para karyawan menganggap hal itu tidak masuk akal dan tidak praktis.
自己付出那么多,
Aku sudah memberikan begitu banyak.
要求调整到90分,
Skor tersebut perlu disesuaikan menjadi 90.
如果后来的调查情况属实,
Jika penyelidikan selanjutnya terbukti benar,
应当给予适当调整,
Penyesuaian yang sesuai harus dilakukan.
不能代表其工作结果,
Ini tidak mewakili hasil pekerjaan mereka.
否则会打击其工作积极性,
Jika tidak, hal itu akan mengurangi antusiasme mereka untuk bekerja.
集体决定,
Keputusan kolektif
最好调整到75~80分即可。
Sebaiknya disesuaikan menjadi 75-80 poin.
当然,
tentu,
如果集体研究决定,
Jika studi kolektif memutuskan demikian,
没有调整的必要,
Tidak perlu penyesuaian.
也要有充分的理由,
Harus ada alasan yang cukup.
更要给该员工讲清楚,
Menjelaskan hal ini dengan jelas kepada karyawan menjadi lebih penting lagi.
说明今后再不会出现这样的情况,
Ini berarti situasi seperti itu tidak akan terjadi lagi di masa mendatang.
必要时,
Bila diperlukan,
相关领导出面解释也是可以的。
Selain itu, pemimpin terkait juga perlu tampil dan memberikan penjelasan.

3.其他补偿。
3. Kompensasi lainnya.
绩效考核结果是非常严肃的,
Hasil penilaian kinerja ditanggapi dengan sangat serius.
一旦做出,
Setelah selesai,
不应随便更改,
Hal itu tidak boleh diubah begitu saja.
即使有不尽合理的地方,
Meskipun ada beberapa aspek yang tidak masuk akal.
也要维护其权威性,
Kewenangannya juga harus dijaga.
否则,
jika tidak,
张三通过“会哭的孩子有奶吃”的方式获得了更好的考核结果,
Zhang San meraih hasil evaluasi kinerja yang lebih baik dengan mengikuti prinsip “roda yang berderit akan mendapatkan pelumas.”
那么,
Jadi,
李四/王五等很容易效仿之,
Li Si/Wang Wu dan yang lainnya dapat dengan mudah menirunya.
那今后的考核如何收场。
Bagaimana penilaian akan dilakukan di masa mendatang?

所以,
Jadi,
通过调查了解,
Melalui penyelidikan,
即使发现考核项目在本月设置不尽合理/考核结果不能反应其真实努力程度,
Sekalipun ditemukan bahwa item penilaian tidak disusun secara wajar bulan ini atau hasil penilaian tidak mencerminkan tingkat upaya yang sebenarnya.
建议也不要直接调整考核结果,
Selain itu, disarankan untuk tidak langsung menyesuaikan hasil penilaian.
想方设法劝其接受并签字,
Cobalah segala cara untuk membujuknya agar menerima dan menandatangani.
其直接上级可以承诺用其他方式给予奖励,
Atasan langsung mereka mungkin berjanji untuk memberikan imbalan dengan cara lain.
比如:评为本月最努力员工、
Contohnya: dinobatkan sebagai karyawan paling rajin bulan ini,
季度或年度评优时考虑、
Pertimbangan selama evaluasi kinerja triwulanan atau tahunan
发放项目奖时给予倾斜、
Saat memberikan bonus proyek, perlakuan istimewa harus diberikan.
考虑几天有薪休假等,
Pertimbangkan untuk mengambil cuti berbayar beberapa hari, dan sebagainya.
总之,
Pendeknya,
变通的方法一定找得到,
Selalu ada jalan keluar yang bisa ditemukan.
目的就是要维护考核的权威性。
Tujuannya adalah untuk menjaga otoritas penilaian.

4.下月调整。
4. Penyesuaian akan dilakukan bulan depan.
即使存在部分考核项目不尽合理的情况,
Meskipun beberapa item penilaian mungkin tidak sepenuhnya masuk akal.
也要劝该员工本月已然如此,
Kita juga perlu memberitahu karyawan bahwa hal ini sudah terjadi bulan ini.
考核结果已经出来了,
Hasil penilaian telah keluar.
现在反过去更改是不合适的,
Tidak pantas mengubahnya sekarang.
是违背绩效管理办法的,
Hal ini melanggar peraturan manajemen kinerja.
公司不能开这个先例,
Perusahaan tidak dapat menetapkan preseden ini.
但是,
Tetapi,
可以将下月的考核项目根据实际情况做些调整,
Kriteria penilaian untuk bulan depan dapat disesuaikan berdasarkan situasi aktual.
这当然需要其直接上级来研究,
Hal ini tentu memerlukan penyelidikan oleh atasan langsungnya.
并送主管副总经理批准后实施。
Hal ini akan dilaksanakan setelah mendapat persetujuan dari wakil manajer umum yang bertanggung jawab.
若能这样,
Seandainya hal itu bisa dilakukan dengan cara tersebut.
就容易让该员工得到暂时缓解,
Hal ini akan dengan mudah memberikan bantuan sementara bagi karyawan tersebut.
很可能本月的考核结果就容易签字。
Kemungkinan besar hasil evaluasi kinerja bulan ini akan mudah disetujui.

总之,
Pendeknya,
只要本着实事求是的态度,
Selama kita mempertahankan sikap yang realistis,
合理的就坚持,
Berpegang teguhlah pada apa yang masuk akal.
并给予解释说明,
Dan berikan penjelasan.
不合理的适当调整,
Penyesuaian yang tidak wajar harus dilakukan dengan tepat.
积极寻找完善的方法,
Berupaya aktif mencari metode yang lebih baik.
让员工心里感觉顺畅,
Buatlah karyawan merasa nyaman.
如果实在达不成协议,
Jika kesepakatan tidak dapat tercapai
可以好说好散。
Perpisahan bisa dilakukan secara damai.

绩效考核达不到激励员工的目的,
Penilaian kinerja gagal memotivasi karyawan.
反而增加成本,
Sebaliknya, hal itu justru meningkatkan biaya.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们是一家做设备的生产企业,
Kami adalah produsen peralatan.
生产部有员工21人。
Departemen produksi memiliki 21 karyawan.
该部门的氛围一向比较懒散,
Suasana di departemen itu selalu agak malas.
定好了设备交付时间却经常延期,
Tanggal pengiriman peralatan yang telah disepakati seringkali mengalami penundaan.
所以从今年下半年开始,
Oleh karena itu, mulai dari paruh kedua tahun ini,
为了改变这种现状,
Untuk mengubah situasi ini
开始在生产部门实行绩效考核。
Penilaian kinerja diterapkan di departemen produksi.
我们和生产部主管设计了一系列的扣分指标,
Kami merancang serangkaian indikator pengurangan biaya bersama dengan manajer produksi.
让员工们只有按时保质完成任务,
Hal ini memastikan bahwa karyawan hanya dapat menyelesaikan tugas tepat waktu dan dengan kualitas tinggi.
才能拿到项目奖金。
Hanya dengan cara itulah Anda dapat menerima bonus proyek.
结果一试行,
Hasilnya adalah setelah uji coba tersebut dilaksanakan…
问题就来了:生产主管为了笼络自己的员工,
Inilah masalahnya: pengawas produksi, untuk memenangkan hati para karyawannya,
都不扣分,
Tidak ada pengurangan poin.
有时候还会加分,
Terkadang hal itu bahkan menambah poin.
原本还不是人人都能拿到全额奖金的,
Awalnya, tidak semua orang bisa menerima bonus penuh.
现在大家都高分,
Semua orang sekarang mendapatkan nilai tinggi.
都能拿全额。
Semua orang bisa mendapatkan jumlah penuh.
可让人头疼的是,
Yang menjadi masalah adalah…
实际的设备延期等一系列问题并未得到解决,
Keterlambatan pengiriman peralatan dan serangkaian masalah lainnya belum terselesaikan.
老板也为此头疼不已。
Bos juga sangat terganggu oleh hal ini.
面对这种绩效考核造成的反效果,
Menghadapi dampak kontraproduktif dari penilaian kinerja ini,
我们应该怎么办呢?
Apa yang harus kita lakukan?

【解答】
【menjawab】

绩效考核无法激励员工,
Penilaian kinerja gagal memotivasi karyawan.
还增加成本,
Hal ini juga meningkatkan biaya.
起到反效果,
Hal itu justru memberikan efek sebaliknya.
也就是通常说的双刃剑,
Inilah yang biasa disebut sebagai pedang bermata dua.
你问“怎么办”,
Anda bertanya “Apa yang harus saya lakukan?”
我想反问你:你说怎么办?
Saya ingin balik bertanya kepada Anda: Apa yang Anda sarankan untuk kita lakukan?

只有两条路,
Hanya ada dua jalur.
一是拉出来枪毙,
Salah satu pilihannya adalah menyeretnya keluar dan menembaknya.
将制订绩考方案的人员和部门主管都革职查办,
Personel yang merumuskan skema penilaian kinerja dan kepala departemen yang terlibat akan diberhentikan dan diselidiki.
或者将绩考方案推倒重来;
Atau kita bisa menghapus skema evaluasi kinerja dan memulai dari awal;
二是发挥内向型思维,
Kedua, manfaatkan pemikiran introver.
认真检查绩效方案制订、
Periksalah dengan saksama rumusan rencana kinerja,
执行、
melaksanakan,
监察等环节出了什么问题,
Apa yang salah dalam pengawasan dan proses lainnya?
查漏补缺、
Periksa apakah ada yang terlewat dan isi bagian yang kosong.
修订完善。
Direvisi dan disempurnakan.
诚以为,
Menurut pendapat saya,
后者更具实事求是的态度,
Yang terakhir lebih pragmatis.
更具操作性,
Lebih operasional
故以下思路可以借鉴:
Oleh karena itu, ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.懒散不用绩考也可以解决。
1. Kemalasan dapat diatasi tanpa evaluasi kinerja.
案中说“生产部员工比较懒散,
Kasus tersebut menyatakan bahwa “para karyawan departemen produksi agak malas.”
定了的交付期经常延期”,
“Tanggal pengiriman yang disepakati seringkali tertunda.”
要解决这个问题,
Untuk menyelesaikan masalah ini,
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?
如果利用鱼骨图召集相关人员头脑风暴从人机料法环等方面来分析,
Jika kita menggunakan diagram tulang ikan untuk melakukan brainstorming dengan personel terkait, kita dapat menganalisis situasi dari berbagai aspek seperti tenaga kerja, mesin, material, metode, dan lingkungan.
不管分析出的最终原因是什么,
Terlepas dari apa pun penyebab utamanya,
解决这种懒散的方法很少会用绩效考核,
Penilaian kinerja jarang digunakan untuk mengatasi kemalasan semacam ini.
这是为什么呢?
Mengapa demikian?

懒散,
malas
基本可以排除“机、
Pada dasarnya dapat disimpulkan bahwa “mesin” bukanlah sebuah pilihan.
料、
bahan,
法”的影响,
Pengaruh “hukum”,
要说“环”,
Untuk membicarakan tentang “cincin”
是噪声大、
Berisik
空气不好,
Kualitas udaranya buruk.
至少也容易改变,
Setidaknya, ini mudah diubah.
如果是“人”的问题,
Jika masalahnya berkaitan dengan “orang”,
不管是前面的奖励措施不好,
Terlepas dari apakah langkah-langkah pemberian penghargaan sebelumnya tidak efektif,
还是后面的处罚力度不够,
Hukuman yang dijatuhkan selanjutnya tidak cukup berat.
还是中间的人性化管理过头等,
Atau mungkin manajemen yang terlalu manusiawi di tingkat menengah sudah kebablasan?
短期用人治、
Pengobatan jangka pendek melalui intervensi manusia
中期用法制、
sistem hukum jangka menengah,
长期用文化。
Penggunaan budaya dalam jangka panjang.
所以,
Jadi,
杀猪用了牛刀,
Menggunakan palu godam untuk memecahkan kacang.
难怪懒散没有改观。
Tak heran jika kemalasannya tidak kunjung membaik.
小单位,
Unit kecil,
有魄力的主管,
Seorang manajer dengan kualitas kepemimpinan yang kuat.
用个人魅力都可以号召员工干事,
Anda dapat memotivasi karyawan Anda untuk menyelesaikan pekerjaan hanya dengan menggunakan karisma pribadi Anda.
进而用仅有的规章制度也可以刹住歪风斜气,
Oleh karena itu, peraturan dan ketentuan yang ada juga dapat mengekang kecenderungan yang tidak sehat.
何必用费力费时难讨好的绩效考核来对付。
Mengapa harus repot-repot dengan penilaian kinerja yang melelahkan, memakan waktu, dan tidak dihargai?

2.绩效考核需要支撑基础。
2. Penilaian kinerja memerlukan landasan pendukung.
案中说“设计了一系列扣分指标,
Kasus tersebut menyatakan bahwa “serangkaian indikator deduksi telah dirancang,”
只有按时保质完成任务,
Kita hanya dapat mencapai hal ini dengan menyelesaikan tugas tepat waktu dan dengan kualitas tinggi.
才能拿到项目奖金”,
Hanya dengan cara itulah Anda dapat menerima bonus proyek.
道出了:方案中扣多奖少,
Hal ini menunjukkan bahwa rencana tersebut memotong lebih banyak uang daripada yang diberikan.
目标较高,
Targetnya tinggi.
难以企及。
Tidak mungkin tercapai.
换成你我:反正达不到,
Jika itu kamu atau aku: kita tidak akan pernah mencapai level itu.
干吗努力。
Untuk apa repot-repot mencoba?

此案例中还说“主管为笼络员工,
Kasus ini juga menyatakan bahwa “supervisor, untuk memenangkan hati karyawan,”
不扣分,
Tidak ada pengurangan poin.
还会加分,
Ini juga akan menambah poin.
大家都高分拿全额奖金”,
“Semua orang mendapatkan skor tinggi dan menerima hadiah uang penuh.”
又道出了:没有约束评分者,
Hal ini juga menunjukkan bahwa tidak ada batasan bagi para penilai.
怎么全由主管说了算。
Semua keputusan ditentukan oleh supervisor.
此为:人之初,
Inilah: awal mula umat manusia.
性本懒,
Malas secara alami
X与Y管理,
Manajemen X dan Y,
还是X更适合于中国特色。
X masih lebih sesuai dengan karakteristik unik Tiongkok.
看来,
Sepertinya
绩考至少需要以下基础:考核目标适中跳起可触及、
Evaluasi kinerja setidaknya memerlukan landasan berikut: Target evaluasi harus sesuai dan dapat dicapai dengan tren peningkatan yang wajar.
能提供准确的被考核者各项目标的统计数据、
Hal ini dapat memberikan data statistik yang akurat tentang berbagai target individu yang dievaluasi.
以奖为主以罚为辅、
Terutama memberi penghargaan dan kedua memberi hukuman
评分者多为第三方、
Sebagian besar penilai adalah pihak ketiga.
对整个过程有监察有奖罚。
Seluruh proses dipantau dan diberi penghargaan atau hukuman sesuai dengan hasilnya.

3.收集意见亡羊补牢。
3. Mengumpulkan pendapat untuk belajar dari kesalahan masa lalu.
显然,
Jelas sekali,
本案绩考出现反效果,
Evaluasi kinerja dalam kasus ini justru memberikan efek sebaliknya.
错不在被考核者和主管,
Kesalahan bukan terletak pada orang yang dievaluasi atau pada penyelia.
错在绩效考核的制订者、
Kesalahan terletak pada orang yang mengembangkan penilaian kinerja tersebut.
监督者,
pengawas,
错在没有充分讨论和试行,
Kesalahannya adalah kurangnya diskusi dan uji coba implementasi yang memadai.
就匆忙上马。
Mereka buru-buru menaiki kuda mereka.
不过,
Tetapi,
一切都来得及,
Masih ada waktu.
毕竟考核的主动权还是在公司。
Lagipula, perusahaan masih memegang inisiatif dalam evaluasi kinerja.

首先,
Pertama,
要召集主管和所有被考核者了解情况,
Atasan dan semua pihak yang dievaluasi harus dipanggil untuk memahami situasi tersebut.
为什么仍然不见勤快?
Mengapa dia masih belum rajin?
为什么不扣分反加分?
Mengapa poin ditambahkan dan bukan dikurangi?
为什么设备交付还是延期?
Mengapa pengiriman peralatan masih tertunda?
只需做问题的发布者和提问的引诱者,
Cukup berperan sebagai orang yang mengajukan pertanyaan dan orang yang mendorong orang lain untuk mengajukan pertanyaan yang sama.
只需承诺“言者无罪闻者足戒”,
Yang dibutuhkan hanyalah sebuah janji bahwa “mereka yang berbicara tidak bersalah, dan mereka yang mendengar hendaknya memperhatikan.”
只要发挥大家头脑风暴,
Asalkan kita memanfaatkan ide-ide dari semua orang…
不愁找不到真正的原因和真正的解决办法,
Tidak perlu khawatir tidak menemukan penyebab sebenarnya dan solusi sebenarnya.
只要稍加引导,
Dengan sedikit bimbingan
大家的最终意见也不会是让公司吃不消或受不了。
Pada akhirnya, tidak semua orang akan berpendapat bahwa perusahaan akan kewalahan atau tidak mampu mengatasinya.

真诚地讲出公司的实际困难“产品不能及时生产出来,
Nyatakan secara jujur ​​kesulitan sebenarnya yang dihadapi perusahaan: “Produk tidak dapat diproduksi tepat waktu.”
货交不及时,
Pengiriman tertunda
客户难满意,
Pelanggan sulit dipuaskan.
订单会缩减,
Jumlah pesanan akan menurun.
利润会减少,
Keuntungan akan menurun.
企业难生存,
Bisnis-bisnis sedang berjuang untuk bertahan hidup.
锅里少了,
Isinya di dalam panci lebih sedikit.
碗里怎么会多”,
“Bagaimana mungkin masih ada lagi di dalam mangkuk?”
以情动人来引导大家想办法,
Gunakan daya tarik emosional untuk membimbing orang menemukan solusi.
不但能够找到好办法,
Mereka tidak hanya dapat menemukan solusi yang baik,
还可以建议出奖勤罚懒的办法,
Anda juga bisa menyarankan sistem yang memberi penghargaan kepada ketekunan dan menghukum kemalasan.
让混日子的员工难有生存空间。
Persulit karyawan yang hanya bersantai untuk bertahan hidup.
这里只能说寻找解决办法的方法,
Ini hanya dapat membahas metode untuk menemukan solusi.
并不能帮助你找到适合贵公司生产部门的绩效考核办法,
Ini tidak akan membantu Anda menemukan metode penilaian kinerja yang sesuai untuk departemen produksi perusahaan Anda.
还得由你自己动脑筋、
Kamu harus menggunakan otakmu sendiri.
发动大家的智慧来找办法。
Mari kita manfaatkan kebijaksanaan semua orang untuk menemukan solusi.

4.激将法兴许管用。
4. Provokasi mungkin berhasil.
在生产部做设备的,
Bekerja di departemen produksi, menangani peralatan.
基本都是大男儿,
Sebagian besar dari mereka adalah pria dewasa.
身上的热血和激情需要用强型针来注入鸡血,
Semangat dan antusiasme dalam tubuhku perlu disuntik dengan adrenalin yang kuat.
什么“这么点设备,
Apa yang dimaksud dengan “peralatan dalam jumlah sekecil itu”,
让客人看扁了,
Pelanggan itu memandang rendah saya.
经常说其他公司能够按时完成,
Mereka sering mengatakan bahwa perusahaan lain dapat menyelesaikan tugas tepat waktu.
我们为什么不能”,
Mengapa kita tidak bisa?
什么“展示一下我们几个到底有多大能耐”,
Apa maksudmu dengan “tunjukkan pada kami seberapa mampunya kami sebenarnya”?
什么“分成两组,
Apa yang “terbagi menjadi dua kelompok”?
各做几台,
Buatlah beberapa buah untuk masing-masing jenis.
比试比试”,
“Ayo kita adakan kontes!”
什么“完成今天任务提前下班”,
Apa sebenarnya arti dari “selesaikan tugas hari ini dan pulang kerja lebih awal”?
主管、
direktur,
公司领导用这样的方法是能够起到一定作用的,
Metode yang digunakan oleh para pemimpin perusahaan ini dapat efektif sampai batas tertentu.
但正如空城计一样,
Namun, sama seperti Strategi Kota Kosong,
不能长期使用。
Tidak dapat digunakan dalam jangka waktu yang lama.

5.设超产奖很适用。
5. Menerapkan bonus kelebihan produksi sangatlah tepat.
商人无利不起早,
Para pedagang tidak akan bangun pagi-pagi jika tidak mencari keuntungan.
出人出力就为了挣辛苦钱,
Mereka berusaha keras hanya untuk mendapatkan penghidupan yang pas-pasan.
对制造设备的生产部,
Untuk departemen produksi peralatan manufaktur,
包括主管在内的所有员工,
Seluruh karyawan, termasuk supervisor,
比较适用的激励方法还是超产奖,
Metode insentif yang paling tepat tetaplah bonus kelebihan produksi.
当然,
tentu,
必须以保证质量(品质检查为准)、
Kualitas harus dijamin (berdasarkan inspeksi kualitas).
不浪费(标准工时、
Tidak ada pemborosan (jam kerja standar,
标准用件、
Komponen standar
标准用水电气等)、
(Air, listrik, gas standar, dll.)
安全生产(不出工伤、
Produksi yang aman (tidak ada cedera terkait pekerjaan)
设备损害)为前提,
(Dengan asumsi terjadi kerusakan peralatan)
从提前完成既定数量、
Dari menyelesaikan kuantitas yang telah ditentukan lebih cepat dari jadwal,
固定时间超额完成既定数量两个方面来设置奖励。
Hadiah ditentukan berdasarkan dua aspek: melampaui jumlah yang telah ditentukan dalam waktu yang tetap.

奖励应当是累进制,
Penghargaan harus diberikan secara bertahap.
比如:超过1~5台,
Sebagai contoh: lebih dari 1 hingga 5 unit,
每台奖N元;
Setiap unit akan menerima hadiah sebesar N yuan;
超过6~10台,
Lebih dari 6 hingga 10 unit
每台奖N+M元等,
Setiap unit akan menerima hadiah sebesar N+M yuan, dan seterusnya.
以此类推,
Dan sebagainya,
同样,
sama,
提前完成在时间上的奖励也应采用累进制。
Imbalan untuk menyelesaikan tugas sebelum jadwal juga harus bersifat progresif.
当然,
tentu,
作为管理层,
Sebagai anggota manajemen
要控制好一个度,
Penting untuk menjaga keseimbangan yang tepat.
不能让员工将力气一次性用完,
Karyawan tidak boleh dibiarkan menghabiskan seluruh energinya sekaligus.
要考虑持久性、
Daya tahan harus dipertimbangkan.
长期性、
Jangka panjang
耐久性,
Daya tahan
所以,
Jadi,
在现场要进行监督,
Pengawasan harus dilakukan di lokasi.
不能疲劳、
Jangan sampai lelah.
过紧张的操作,
Operasi yang terlalu tegang,
必要时可以强行要求休息。
Jika perlu, Anda bisa memaksa seseorang untuk beristirahat.
如果经验比较丰富,
Jika Anda memiliki lebih banyak pengalaman
对员工的能力和设备的情况非常了解,
Mereka memiliki pemahaman yang sangat baik tentang kemampuan karyawan dan kondisi peralatan.
也可以制订一个最高不能超过的数量和日期。
Anda juga dapat menetapkan jumlah maksimum dan tanggal maksimum yang tidak boleh dilampaui.

6.长期看还得制度加绩考。
6. Dalam jangka panjang, kita masih perlu menggabungkan reformasi kelembagaan dengan evaluasi kinerja.
解决“懒散”,
Mengatasi “kemalasan”
短期可以采取一些强制、
Dalam jangka pendek, beberapa tindakan paksaan dapat diambil.
临时、
sementara,
人性化等措施,
Tindakan yang manusiawi,
但长期来看,
Namun dalam jangka panjang
还得靠适宜的制度和绩效考核来保证,
Hal ini masih memerlukan sistem dan evaluasi kinerja yang tepat untuk memastikan hal tersebut.
而且制度和考核还要随客户的要求、
Selain itu, evaluasi sistem dan kinerja harus disesuaikan dengan kebutuhan klien.
员工合理的意见、
Pendapat yang masuk akal dari para karyawan
公司发展来时时调整,
Perusahaan perlu menyesuaikan strateginya seiring perkembangannya.
以变制变,
Berubah dengan perubahan,
公司要考虑的就是:只要客户支付的利润多数是公司得到,
Yang menjadi perhatian perusahaan adalah: selama sebagian besar keuntungan yang dibayarkan oleh pelanggan masuk ke perusahaan,
员工只是得点小甜头。
Para karyawan hanya menerima imbalan kecil.

就制度来看,
Dari perspektif kelembagaan,
包括各种设备安全操作规程、
Termasuk prosedur pengoperasian keselamatan untuk berbagai peralatan,
零部件加工工艺、
Teknologi pemrosesan komponen
品检流程、
Proses inspeksi kualitas
考勤办法、
Metode kehadiran
现场7S、
7S di lokasi
出入库流程、
Proses masuk dan keluar
返修办法、
Metode perbaikan
奖惩办法等。
Ukuran penghargaan dan hukuman, dll.

低成本激励如何操作?
Bagaimana insentif berbiaya rendah dapat diimplementasikan?

我们公司是一家运动服装代理企业,
Perusahaan kami adalah perusahaan distribusi pakaian olahraga.
在一个城市共20家店铺,
Terdapat 20 toko di satu kota.
分为4个区。
Terbagi menjadi 4 zona.
为提升业绩,
Untuk meningkatkan kinerja,
总经理准备安排各区之间进行PK,
Manajer umum berencana untuk menyelenggarakan kompetisi antar wilayah yang berbeda.
营造竞争氛围。
Ciptakan suasana kompetitif.
但公司又不想出钱激励,
Namun perusahaan tidak ingin mengeluarkan uang untuk insentif.
初步想法是让输了的团队拿出钱来请客之类的。
Ide awalnya adalah agar tim yang kalah membayar sendiri untuk mentraktir semua orang sesuatu.
现在,
Sekarang,
总经理把具体的操作交给了我,
Manajer umum menyerahkan operasional spesifik tersebut kepada saya.
作为HR,
Sebagai seorang profesional SDM
我应该怎么做才能既达到激励效果,
Bagaimana saya bisa mencapai efek motivasi yang diinginkan?
又减少员工们反弹呢?
Bagaimana kita dapat mengurangi reaksi negatif dari karyawan?

【解答】
【menjawab】

针对本案,
Mengenai kasus ini,
可以有以下两个大方案选择:
Ada dua pilihan utama yang dapat dipilih:

1.4区之间业绩PK,
Perbandingan kinerja antar Zona 1.4
建议用销售收入、
Disarankan untuk menggunakan pendapatan penjualan,
销售数量、
Volume penjualan
利润率、
Margin keuntungan
顾客投诉4个指标分别赋予30%、
Keempat indikator keluhan pelanggan tersebut masing-masing diberi bobot 30%.
30%、
30%,
30%、
30%,
10%的权重来打分,
Skor tersebut didasarkan pada bobot 10%.
前两名奖励一定数额,
Dua tim teratas akan menerima sejumlah hadiah tertentu.
后两名扣除相应数额,
Dua yang terakhir akan dikenakan potongan sesuai jumlahnya.
如此算扯平,
Itu menyeimbangkan keadaan.
公司不从中赢利,
Perusahaan tidak memperoleh keuntungan dari hal tersebut.
如果后两名扣除较多数额,
Jika dua poin terakhir dikurangi dalam jumlah besar…
则公司可赢利;
Dengan demikian, perusahaan dapat memperoleh keuntungan;
另外,
Selain itu,
可20家店铺之间PK,
Hal ini memungkinkan adanya persaingan antar 20 toko.
这样就方便操作些,
Hal ini membuatnya lebih mudah dioperasikan.
毕竟参与者多,
Lagipula, ada banyak peserta.
看似更公平,
Ini tampak lebih adil.
容易让大家接受些。
Lebih mudah diterima oleh orang-orang.
当然,
tentu,
不管怎样PK,
Terlepas dari bagaimana jalannya kompetisi,
其中的细节和方案都需要反复讨论,
Rincian dan rencana yang terkait perlu didiskusikan berulang kali.
甚至模拟操作一下或者试行一段时间,
Bahkan cobalah dalam simulasi atau untuk jangka waktu tertentu.
才可以推广,
Barulah setelah itu bisa dipromosikan.
否则,
jika tidak,
可能带来众怒。
Hal itu dapat memicu kemarahan publik.

2.自己与自己的昨天PK,
2. Membandingkan diri Anda dengan diri Anda di masa lalu.
不管是4区或者20家店铺,
Baik itu 4 distrik atau 20 toko,
不管是收入、
Terlepas dari pendapatan,
利润还是客诉等,
Keuntungan atau keluhan pelanggan, dll.
让自己最清楚进步没有的较好方法,
Cara terbaik untuk memperjelas di mana Anda telah mencapai kemajuan adalah…
不是与别人比,
Ini bukan tentang membandingkan diri dengan orang lain.
而是与自己的昨天相比,
Sebaliknya, ini tentang membandingkan diri Anda dengan diri Anda di masa lalu.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才可以看到自己哪些方面不足或者努力不够导致业绩下滑。
Hanya dengan begitu Anda dapat melihat di mana kekurangan atau kurangnya usaha Anda telah menyebabkan penurunan kinerja.
也就是说,
Dengan kata lain,
制定出“今天的业绩一定要大于等于昨天的业绩”的游戏规则,
Ditetapkan sebuah aturan bahwa “kinerja hari ini harus lebih besar atau sama dengan kinerja kemarin.”
否则必须“认罚”,
Jika tidak, seseorang harus “menerima hukuman”.
当然,
tentu,
奖前罚后的原则可以不变,
Prinsip memberi penghargaan sebelum menghukum kemudian dapat tetap tidak berubah.
规则制定合理,
Aturan-aturan tersebut dirumuskan dengan cukup masuk akal.
公司可从中赢利的,
Perusahaan dapat memperoleh keuntungan dari hal ini.
只是投入了管理成本。
Yang diinvestasikan hanyalah biaya manajemen.

不管怎么样,
Bagaimanapun,
游戏规则出台要合法。
Aturan permainan harus legal.
我们都清楚,
Kita semua tahu,
企业规章制度,
Peraturan dan ketentuan perusahaan
在内容上要合法,
Konten harus legal.
不得有违反法律法规的内容;
Konten yang melanggar hukum dan peraturan dilarang;
在流程上也要合法,
Prosedur tersebut juga harus sesuai dengan hukum.
既要有员工代表大会或者工会或者集体讨论,
Harus ada majelis perwakilan karyawan, serikat pekerja, atau diskusi kolektif.
又要进行公示、
Hal ini juga perlu dipublikasikan.
培训或者签名学习等证据。
Bukti seperti pelatihan atau materi pembelajaran yang ditandatangani.
否则,
jika tidak,
仲裁时容易输掉。
Kalah dalam arbitrase itu mudah.

规则合理,
Aturan-aturan tersebut masuk akal.
员工不会反对的。
Para karyawan tidak akan keberatan.
只要制订的奖惩办法合理,
Selama ukuran penghargaan dan hukuman tersebut wajar,
通过努力,
Melalui kerja keras,
奖是可以拿到的,
Hadiah itu bisa diraih.
如果放松,
Jika kamu rileks,
处罚也是很可能光临,
Hukuman juga sangat mungkin terjadi.
即使出现“奖少罚多”,
Sekalipun terjadi situasi “hukuman lebih besar daripada imbalan”
看起来公司从中有钱赚,
Tampaknya perusahaan tersebut menghasilkan uang dari hal ini.
只要账目清晰、
Selama pembukuan bersih,
不进私人腰包,
Uang itu tidak masuk ke kantong pribadi.
由于是公司内部管理的合法手段,
Karena ini merupakan cara legal untuk pengelolaan internal perusahaan,
员工也只能接受,
Para karyawan tidak punya pilihan selain menerimanya.
难以提出不同意见,
Mengungkapkan berbagai pendapat itu sulit.
甚至到仲裁庭或者法院,
Bahkan sampai ke arbitrase atau pengadilan,
也是有理走遍天下的。
Memang benar juga bahwa akal sehat berlaku di mana-mana.
如果将赢余作为年终奖或某些活动或扶贫救助的支出,
Jika surplus tersebut digunakan sebagai bonus akhir tahun, atau untuk pengeluaran pada kegiatan tertentu atau pengentasan kemiskinan,
员工记住的一定是公司的善举,
Para karyawan akan mengingat perbuatan baik perusahaan.
而很少有人去想“此乃取之于民也”。
Hanya sedikit orang yang berpikir bahwa “ini diambil dari rakyat.”

绩效考核结果运用于员工薪酬激励?
Apakah hasil penilaian kinerja dapat digunakan untuk insentif kompensasi karyawan?

根据考核结果来给员工发放绩效工资、
Karyawan akan menerima pembayaran berbasis kinerja berdasarkan hasil evaluasi kinerja mereka.
奖金及调薪,
Bonus dan penyesuaian gaji
是绩效考核最为普遍的应用。
Ini adalah penerapan penilaian kinerja yang paling umum.
有了考核结果,
Dengan hasil penilaian tersebut,
绩效考核工资该给多少、
Berapa seharusnya gaji yang dibayarkan berdasarkan penilaian kinerja?
奖金该怎么发、
Bagaimana bonus tersebut harus didistribusikan?
调薪又该如何调等等,
Bagaimana penyesuaian gaji seharusnya dilakukan?
不同企业可能各有各的做法,
Perusahaan yang berbeda mungkin memiliki pendekatan yang berbeda.
那么,
Jadi,
请问:1.根据考核结果来发薪和调薪,
Pertanyaan: 1. Apakah gaji dan penyesuaian gaji didasarkan pada hasil evaluasi kinerja?
具体你们是怎么做的?
Bagaimana tepatnya Anda melakukannya?
2.应该怎么来发放绩效工资(奖金)和调薪才更有激励效果?
2. Bagaimana seharusnya pembayaran berbasis kinerja (bonus) dan penyesuaian gaji didistribusikan untuk memaksimalkan efek insentifnya?
结合企业实际,
Berdasarkan situasi aktual perusahaan,
谈谈你的看法和实操经验。
Bagikan pemikiran dan pengalaman praktis Anda.

【解答】
【menjawab】

绩效考核对公司来讲希望所有员工都能提高绩效,
Bagi perusahaan, penilaian kinerja bertujuan untuk meningkatkan kinerja semua karyawan.
为公司效益增光添彩;
Untuk meningkatkan profitabilitas perusahaan;
对HR部门来讲,
Untuk departemen SDM,
希望公司领导和大多数员工对绩效考核比较满意;
Kami berharap para pemimpin perusahaan dan sebagian besar karyawan merasa puas dengan penilaian kinerja ini.
对大多数员工来讲,
Bagi sebagian besar karyawan,
希望绩效考核能够为他们的辛勤工作带来薪水、
Mereka berharap bahwa penilaian kinerja akan memberi mereka imbalan atas kerja keras mereka.
奖金的增加或职位上的提升。
Peningkatan bonus atau promosi.
“水往低处流、
Air mengalir ke bawah.
人往高处走”“不想当将军的士兵不是好士兵”,
“Orang-orang berupaya meraih posisi yang lebih tinggi.” “Seorang prajurit yang tidak ingin menjadi jenderal bukanlah prajurit yang baik.”
这也正印证了马斯洛的需求层次论。
Hal ini juga menegaskan hierarki kebutuhan Maslow.
如果这种需求放在一个单位绩效考核后来看,
Jika tuntutan ini dipertimbangkan dalam konteks evaluasi kinerja perusahaan…
就需要如何既按照绩效考核管理制度办事,
Hal ini memerlukan upaya untuk memahami cara beroperasi sesuai dengan sistem manajemen penilaian kinerja.
又能够平衡各部门、
Hal ini juga dapat menyeimbangkan kepentingan berbagai departemen,
各员工之间的平衡,
Keseimbangan di antara karyawan
让加薪升职者得到奖励并激起更大的工作激情,
Memberikan penghargaan kepada mereka yang menerima kenaikan gaji dan promosi akan menumbuhkan antusiasme kerja yang lebih besar.
让原地踏步者口服心服、
Untuk meyakinkan mereka yang terjebak di tempat yang sama,
奋起直追,
Bangkit dan kejar ketertinggalan
让后进者受到恰当处罚且认为是公平的,
Untuk memastikan bahwa mereka yang tertinggal dihukum dengan semestinya dan diperlakukan secara adil,
然后唤醒他不服输的劲头、
Kemudian bangkitkan semangatnya yang pantang menyerah.
迎头赶上。
Untuk mengejar ketinggalan.
要做到在绩效考核后皆大欢喜是不太容易,
Tidak mudah mencapai situasi saling menguntungkan setelah evaluasi kinerja.
但这应当成为我们做绩效管理工作的努力方向。
Namun, inilah arah yang seharusnya kita tuju dalam pekerjaan manajemen kinerja kita.
下面分享一下我们在绩效考核结果出来后,
Di bawah ini, saya akan berbagi bagaimana kami menangani hasil penilaian kinerja.
在绩效工资、
Dalam sistem pembayaran berbasis kinerja,
奖金、
bonus,
调薪三个方面的操作。
Proses penyesuaian gaji melibatkan tiga aspek.

1.绩效工资方面。
1. Pembayaran berdasarkan kinerja.
实行全员绩效考核后,
Setelah menerapkan penilaian kinerja untuk seluruh karyawan,
每位员工都有自己头上的考核方案,
Setiap karyawan memiliki kriteria evaluasi kinerja masing-masing.
按照不同职位层级,
Menurut berbagai tingkatan pekerjaan
绩效工资所占全月工资的比例是不一样的,
Proporsi pembayaran berbasis kinerja dalam total gaji bulanan bervariasi.
而且绩效工资也直接与考核结果的A(优秀90分以上)、
Selain itu, pembayaran berbasis kinerja secara langsung terkait dengan nilai A (sangat baik, 90 poin atau lebih) dalam evaluasi kinerja.
B(80~89分)、
B (80-89 poin)
C(70~79分)、
C (70-79 poin)
D(60~69分)、
D (60~69 poin)
E(60分以下)各等级挂钩的。
E (di bawah 60 poin) terkait dengan setiap level.

(1)年薪制人员。
(1) Karyawan sistem gaji tahunan.
绩效工资占全月工资的40%,
Pembayaran berbasis kinerja mencakup 40% dari total gaji bulanan.
绩效结果为A等的绩效工资100%(如得分超过100分,
Pembayaran berbasis kinerja untuk grade A adalah 100% (jika skor melebihi 100 poin, …).
每超1分加0.5%),
Untuk setiap poin yang melebihi batas, tambahkan 0,5%.
B等为90%,
Nilai B mencakup 90%.
C等为80%,
Nilai C adalah 80%.
D等为70%,
Nilai D mencakup 70%.
E等为50%(并将做业绩严重劝诫和提醒处理,
Nilai E adalah 50% (dan akan dikenakan teguran dan pengingat serius mengenai kinerja).
如连续2月为E等,
Jika nilainya E selama dua bulan berturut-turut
第2月无绩效工资)。
Tidak ada pembayaran berdasarkan kinerja di bulan Februari.
年底部分绩效工资是各月绩效结果的平均得分,
Bonus berbasis kinerja akhir tahun adalah skor rata-rata dari hasil kinerja setiap bulan.
也如此进行。
Dan begitulah yang terjadi.

(2)其他管理人员。
(2) Personel manajemen lainnya.
绩效工资占全月工资的30%,
Pembayaran berbasis kinerja mencakup 30% dari total gaji bulanan.
绩效工资的发放与年薪制规定相同。
Distribusi pembayaran berbasis kinerja mengikuti peraturan yang sama dengan sistem gaji tahunan.

(3)普通员工。
(3) Karyawan biasa.
绩效工资占全月工资的20%,
Pembayaran berbasis kinerja mencakup 20% dari total gaji bulanan.
绩效工资的发放与年薪制规定相同。
Distribusi pembayaran berbasis kinerja mengikuti peraturan yang sama dengan sistem gaji tahunan.

(4)效果评价。
(4) Evaluasi efek.
在绩效工资与考核结果的对应上,
Mengenai korelasi antara pembayaran berbasis kinerja dan hasil evaluasi kinerja,
由于我们采取了所有人员都按五等级进行,
Karena kami menerapkan sistem lima tingkat untuk seluruh personel…
只要不是连续2月获得E等,
Asalkan bukan dua bulan berturut-turut mendapat nilai E…
都能拿到绩效工资的50%;
Mereka semua dapat menerima 50% dari gaji berbasis kinerja mereka;
而且对那些能够超过100分的特别优秀者也给予一定的奖励。
Selain itu, mereka yang mencetak lebih dari 100 poin juga akan menerima hadiah.
在公司里形成了“比绩效、
Budaya “membandingkan kinerja” telah terbentuk di dalam perusahaan.
比实干”的气氛,
Suasana “membandingkan kerja praktik”
大家对绩效工资是没有什么异议的,
Secara umum tidak ada keberatan terhadap pembayaran berdasarkan kinerja.
根据调查,
Menurut survei tersebut,
满意度能达到85%以上。
Tingkat kepuasan dapat mencapai lebih dari 85%.

2.奖金方面。
2. Mengenai bonus.
根据绩效结果发放奖金的情况,
Bonus diberikan berdasarkan hasil kinerja.
我们有月度优秀员工奖、
Kami memberikan penghargaan karyawan berprestasi setiap bulannya,
季度优秀员工奖、
Penghargaan Karyawan Berprestasi Triwulanan
年度优秀员工奖、
Penghargaan Tahunan Karyawan Berprestasi
质量奖、
Penghargaan Kualitas
超产奖、
Bonus kelebihan produksi
技术明星、
Bintang Teknologi
销售明星、
Bintang Penjualan
管理明星、
Mengelola bintang,
服务明星、
Bintang Layanan
董事长特别奖、
Penghargaan Khusus Ketua
年终奖等,
Bonus akhir tahun, dll.
下面简单分享规定。
Aturan-aturan tersebut secara singkat dijelaskan di bawah ini.

(1)月/季/年度优秀员工奖。
(1) Penghargaan Karyawan Berprestasi Bulanan/Triwulanan/Tahunan.
各部门绩效考核得分的第1名当选,
Departemen dengan skor evaluasi kinerja tertinggi dipilih.
月度奖励500元并发奖状,
Bonus bulanan sebesar 500 yuan dan sebuah sertifikat akan diberikan.
季度奖励1000元并发奖状,
Bonus triwulanan sebesar 1000 yuan dan sebuah sertifikat akan diberikan.
年度奖励2000元并发奖状。
Penghargaan tahunan sebesar 2.000 yuan dan sebuah sertifikat akan diberikan.

(2)质量奖。
(2) Penghargaan Kualitas.
每月各产线、
Setiap lini produksi per bulan
IQC、
IQC,
IPQC、
IPQC,
OQC绩效考核第1名,
Peringkat #1 dalam evaluasi kinerja OQC
各奖励300元并发奖状。
Setiap orang akan menerima hadiah sebesar 300 yuan dan sebuah sertifikat.

(3)超产奖。
(3) Bonus kelebihan produksi.
按各产线进行奖励,
Hadiah akan diberikan berdasarkan setiap lini produksi.
用于集体活动(聚餐、
Untuk kegiatan kelompok (makan malam, dll.)
郊游等),
(seperti piknik, dll.)
每月超计划产量5%以内奖励1000元,
Bonus sebesar 1000 yuan akan diberikan bagi mereka yang melampaui target produksi hingga 5% setiap bulannya.
5%~10%奖励2000元,
Bonus 5%~10% sebesar 2000 yuan akan diberikan.
10%~20%奖励3000元,
Hadiah sebesar 10%~20% atau 3000 yuan akan diberikan.
20%~30%奖励5000元,
Bonus sebesar 20%~30% atau 5000 yuan akan diberikan.
30%以上奖励6000元。
Hadiah sebesar 6.000 yuan akan diberikan untuk persentase 30% atau lebih tinggi.

(4)技术/销售/管理/服务明星。
(4) Bintang Teknis/Penjualan/Manajemen/Layanan.
根据绩效考核结果和部门负责人、
Berdasarkan hasil penilaian kinerja dan kepala departemen,
绩效考核委员会的综合意见,
Pendapat keseluruhan dari komite penilaian kinerja
考核结果占70%权重、
Hasil penilaian menyumbang 70% dari bobot penilaian.
部门负责人和绩效委意见各占15%,
Pendapat kepala departemen dan komite kinerja masing-masing menyumbang 15%.
每月评出以上四大明星,
Keempat bintang di atas akan dipilih setiap bulan.
各奖励2000元并发奖状。
Setiap orang akan menerima hadiah sebesar 2.000 yuan dan sebuah sertifikat.

(5)董事长特别奖。
(5) Penghargaan Khusus Ketua.
董事长根据各部门负责人的绩效考核结果,
Ketua, berdasarkan hasil penilaian kinerja masing-masing kepala departemen,
并结合董事长的个人评价,
Sehubungan dengan evaluasi pribadi ketua,
最终由董事长裁决,
Keputusan akhir berada di tangan ketua.
每年评出1名,
Satu orang dipilih setiap tahunnya.
奖励20000元,
Hadiah sebesar 20.000 yuan akan diberikan.
并以红包的形式在年终晚会上颁发,
Hadiah-hadiah itu dibagikan dalam bentuk amplop merah pada acara gala akhir tahun.
并发奖状,
Sertifikat penghargaan serentak,
戴大红花。
Mengenakan bunga merah besar.

(6)年终奖。
(6) Bonus akhir tahun.
根据全年各月考核结果的平均得分,
Berdasarkan nilai rata-rata hasil penilaian bulanan sepanjang tahun.
加上员工在当年的工作天数和个人奖金系数(从1.0至3.0不等),
Selain itu, jumlah hari kerja karyawan pada tahun tersebut dan koefisien bonus individu (berkisar antara 1,0 hingga 3,0).
一般都能得到比一个月工资要多一些。
Mereka biasanya bisa mendapatkan penghasilan lebih dari gaji satu bulan.

(7)颁发形式。
(7) Bentuk penerbitan.
以上奖励都将在每月初的公司全体员工大会上进行颁发,
Semua penghargaan di atas akan diberikan pada rapat seluruh staf perusahaan di awal setiap bulan.
并在公司网站上、
Di situs web perusahaan,
公告栏上被奖励员工的姓名、
Nama-nama karyawan yang menerima penghargaan dipajang di papan pengumuman.
奖励项目进行公示,
Kategori penghargaan akan diumumkan.
以奖励全体员工奋发向上。
Untuk memberikan penghargaan kepada semua karyawan atas kerja keras dan dedikasi mereka.

(8)效果评价。
(8) Evaluasi efektivitas.
公司在这类型奖金上是不遗余力的,
Perusahaan tidak吝惜 upaya dalam memberikan bonus jenis ini.
根据公司发展或项目情况,
Tergantung pada perkembangan perusahaan atau situasi proyek.
还会新增一些奖励情况,
Beberapa opsi hadiah baru juga akan ditambahkan.
如:市场拓展明星、
Sebagai contoh: Bintang Ekspansi Pasar,
文娱活跃明星等。
Selebriti aktif di industri seni dan hiburan, dll.
我认为这样的及时激励是比较好的,
Saya rasa insentif tepat waktu seperti ini cukup bagus.
员工既能够看到自己的努力得到了公司承认,
Karyawan dapat melihat bahwa upaya mereka diakui oleh perusahaan.
又能够激励其他员工努力工作。
Hal ini juga dapat memotivasi karyawan lain untuk bekerja lebih keras.
由于设置的项目比较多,
Karena ada banyak barang yang dipasang.
而且每月都有,
Dan tersedia setiap bulan.
只要努力工作,
Selama kamu bekerja keras
也是容易榜上有名的,
Masuk dalam daftar itu juga mudah.
加之公司对这样奖励进行了大力宣传,
Selain itu, perusahaan tersebut telah gencar mempromosikan imbalan semacam itu.
员工获得的精神奖励是巨大的。
Imbalan spiritual yang diterima karyawan sangat besar.

3.调薪方面。
3. Mengenai penyesuaian gaji.
原则上,
Pada prinsipnya,
公司是每年七月进行调薪,
Perusahaan menyesuaikan gaji setiap bulan Juli.
去年七月至今年六月的绩效考核结果是最重要的调薪依据,
Hasil penilaian kinerja dari Juli tahun lalu hingga Juni tahun ini merupakan dasar terpenting untuk penyesuaian gaji.
同时兼顾岗位人才稀缺、
Pada saat yang sama, hal ini juga mempertimbangkan kelangkaan talenta di posisi-posisi tersebut.
目前薪酬水平、
Tingkat gaji saat ini
招聘难度系数、
Tingkat kesulitan perekrutan
公司后备人才供给情况、
Situasi ketersediaan tenaga kerja terampil di perusahaan.
曾经调薪情况等。
Penyesuaian gaji sebelumnya, dll.

(1)A等。
(1) A, dll.
属关键岗位而且不容易招聘的,
Untuk posisi-posisi kunci yang sulit diisi,
一般调薪20%,
Kenaikan gaji yang umum terjadi adalah 20%.
较容易招聘到的10%左右;
Sekitar 10% relatif mudah direkrut;
如属非关键岗位的调薪10%。
Untuk posisi yang tidak kritis, penyesuaian gaji adalah 10%.

(2)B等。
(2) B, dll.
属关键岗位而且不容易招聘的,
Untuk posisi-posisi kunci yang sulit diisi,
一般调薪15%,
Kenaikan gaji yang umum terjadi adalah 15%.
较容易招聘到的8%左右;
Sekitar 8% relatif mudah direkrut;
如属非关键岗位的调薪8%。
Untuk posisi yang tidak kritis, penyesuaian gaji adalah 8%.

(3)C等。
(3) C, dll.
属关键岗位而且不容易招聘的,
Untuk posisi-posisi kunci yang sulit diisi,
一般调薪10%,
Kenaikan gaji yang umum terjadi adalah 10%.
较容易招聘到的5%左右;
Sekitar 5% relatif mudah direkrut;
如属非关键岗位的调薪5%。
Untuk posisi yang tidak kritis, penyesuaian gaji adalah 5%.

(4)D等。
(4) D, dll.
属关键岗位而且不容易招聘的,
Untuk posisi-posisi kunci yang sulit diisi,
一般调薪7%,
Kenaikan gaji yang umum terjadi adalah 7%.
较容易招聘到的3%左右;
Sekitar 3% relatif mudah direkrut;
如属非关键岗位的调薪3%。
Untuk posisi yang tidak kritis, penyesuaian gaji adalah 3%.

(5)E等。
(5) E dll.
任何岗位都不加薪,
Tidak ada kenaikan gaji untuk posisi apa pun.
但不减薪。
Namun, tidak akan ada pemotongan gaji.

(6)调整形式。
(6) Sesuaikan formatnya.
从七月开始,
Mulai bulan Juli,
月薪、
Gaji bulanan
底薪、
gaji pokok
五险一金随之调整。
Lima program asuransi sosial dan satu dana perumahan telah disesuaikan sesuai dengan hal tersebut.

(7)效果评价。
(7) Evaluasi efektivitas.
通过以上调薪,
Melalui penyesuaian gaji di atas
公司基本每年会增加工资成本10%左右。
Perusahaan biasanya menaikkan biaya upah sekitar 10% setiap tahunnya.
但由于是根据考核结果和其他充分证据,
Namun, karena hal itu didasarkan pada hasil penilaian dan bukti-bukti lain yang memadai,
员工对自己的加薪情况都比较服气,
Secara umum, para karyawan merasa puas dengan kenaikan gaji mereka.
对调薪政策满意度还比较高(据抽样调查,
Kepuasan terhadap kebijakan penyesuaian gaji relatif tinggi (menurut survei sampel).
满意度在80%以上)。
Tingkat kepuasan di atas 80%.

4.提醒几点。
4. Beberapa poin yang perlu diperhatikan.
根据绩效考核结果来进行绩效工资、
Pembayaran berbasis kinerja ditentukan berdasarkan hasil penilaian kinerja.
奖金、
bonus,
调薪等分配,
Penyesuaian gaji dan alokasi lainnya.
要做到公正、
Untuk mencapai keadilan,
公平,
adil,
让大多数员工满意,
Untuk memuaskan sebagian besar karyawan
能够起到加薪激励、
Hal ini dapat berfungsi sebagai insentif kenaikan gaji.
不加薪鼓励的作用确实不易。
Memang sulit untuk mencapai efek insentif yang diinginkan tanpa menaikkan gaji.
稍有不慎,
Jika kamu tidak hati-hati,
就会适得其反,
Itu akan menjadi bumerang.
比如:加薪不公平惹出不少抱怨,
Sebagai contoh, kenaikan gaji yang tidak adil telah menimbulkan banyak keluhan.
不加薪解释理由不充分让员工不满消极怠工等。
Penjelasan yang tidak memadai mengenai alasan tidak menaikkan upah dapat menyebabkan ketidakpuasan karyawan dan perlawanan pasif.
要做好此项工作,
Untuk melakukan pekerjaan ini dengan baik
我认为以下几点是必须重视的。
Saya percaya poin-poin berikut ini penting dan harus ditanggapi dengan serius.

(1)完善相关规定。
(1) Perbaiki peraturan yang relevan.
绩效考核结果的运用一定要在绩效考核管理办法中详细规定,
Penerapan hasil penilaian kinerja harus dijelaskan secara rinci dalam peraturan pengelolaan penilaian kinerja.
不能临时再出特殊政策,
Tidak ada lagi kebijakan khusus yang dapat diperkenalkan dalam waktu singkat.
如果当时没有某项政策,
Jika kebijakan tertentu tidak ada pada saat itu,
只能重新制定该政策,
Kebijakan tersebut hanya dapat dirumuskan ulang.
来年再实施;
Hal itu akan diimplementasikan tahun depan;
更不能用后来健全的政策去翻历史的老账,
Kita tidak bisa menggunakan kebijakan yang lebih baru dan lebih efektif untuk mengungkit kembali isu-isu sejarah lama.
将原来未享受的待遇补上。
Menggantikan manfaat yang sebelumnya tidak dinikmati.
只有政策相对完善和明朗,
Hanya ketika kebijakan-kebijakan tersebut relatif lengkap dan jelas.
才能让大家感觉到公平的可能。
Hanya dengan cara itulah setiap orang dapat merasakan kemungkinan adanya keadilan.

(2)严格按制度办事。
(2) Patuhilah peraturan dan ketentuan yang berlaku.
在这一点上,
Mengenai hal ini,
不少领导都容易犯错误。
Banyak pemimpin rentan melakukan kesalahan.
都容易为自己喜欢的下属说好话,
Mereka semua cenderung mengatakan hal-hal baik tentang bawahan favorit mereka.
虽然考核结果不怎么样,
Meskipun hasil penilaiannya tidak terlalu bagus
还是想争取为他加更多的工资、
Saya masih ingin berusaha agar dia mendapatkan kenaikan gaji yang lebih besar.
谋更多的奖项。
Berupaya meraih lebih banyak penghargaan.
这时,
Saat ini,
HR部门和绩效委就要秉公办事,
Departemen SDM dan komite kinerja harus bertindak secara imparsial.
给予及时的指出和纠正。
Berikan umpan balik dan koreksi tepat waktu.

(3)坚持总量控制。
(3) Patuhi kontrol kuantitas total.
在年底预算时,
Saat membuat anggaran di akhir tahun,
HR部门就要做好人力成本各项目的总量预算,
Departemen SDM perlu menyiapkan anggaran total untuk semua pos biaya sumber daya manusia.
各项目严格控制支出,
Setiap proyek mengontrol pengeluaran dengan ketat.
包括绩效结果在绩效工资、
Termasuk hasil kinerja dalam pembayaran berbasis kinerja,
奖金、
bonus,
调薪方面的运用,
Penerapan dalam penyesuaian gaji
最后成本总量必须控制在范围内,
Terakhir, total biaya harus dikendalikan dalam kisaran tertentu.
如果有特殊情况发生,
Jika terjadi keadaan khusus,
就特别报告和申请,
Mengenai laporan dan permohonan khusus,
上级领导批准后另外列支。
Akan dicantumkan secara terpisah setelah mendapat persetujuan dari otoritas yang lebih tinggi.
否则,
jika tidak,
HR部门是难以自圆其说的。
Departemen SDM kesulitan untuk membenarkan posisinya.

(4)加强交流沟通。
(4) Memperkuat komunikasi dan pertukaran.
在各部门绩效结果运用初步意见形成之前,
Sebelum opini awal mengenai penerapan hasil kinerja di setiap departemen dibentuk.
各级领导需要与各下属员工进行充分交流,
Para pemimpin di semua tingkatan perlu berkomunikasi secara menyeluruh dengan bawahan mereka.
按照公司绩效管理规定,
Sesuai dengan peraturan manajemen kinerja perusahaan.
该有什么样的绩效工资、
Seperti apa seharusnya sistem pembayaran berbasis kinerja?
奖金、
bonus,
调薪等,
Penyesuaian gaji, dll.
收集广大下属的意见,
Kumpulkan pendapat dari berbagai bawahan.
并不给予肯定或否定的回应,
Mereka tidak memberikan respons positif maupun negatif.
然后汇总呈绩效委员会共同商定,
Kemudian hasilnya dirangkum dan diserahkan kepada komite kinerja untuk pengambilan keputusan bersama.
如有需要改变的,
Jika ada perubahan yang diperlukan,
再反馈给相关员工,
Kemudian berikan umpan balik kepada karyawan yang bersangkutan.
以绩效委员会意见为主,
Terutama berdasarkan pendapat komite kinerja.
如果员工不同意,
Jika karyawan tidak setuju
可以协商离职或调离岗位等。
Anda dapat bernegosiasi untuk meninggalkan perusahaan atau dipindahkan ke posisi lain.

(5)重申保密要求。
(5) Menegaskan kembali persyaratan kerahasiaan.
在绩效考核结果运用的各种会议和文件中,
Dalam berbagai pertemuan dan dokumen terkait penerapan hasil penilaian kinerja
公司都会强调工资管理规定:员工的薪资福利等是严格保密的,
Perusahaan menekankan peraturan pengelolaan gajinya: gaji dan tunjangan karyawan bersifat rahasia sepenuhnya.
如果泄露且让HR部门或绩效委员会或其他领导通过调查了解到,
Jika informasi tersebut bocor dan departemen SDM, komite kinerja, atau pimpinan lainnya mengetahuinya melalui investigasi…
将对泄密者和打听者分别处以不予调薪的处罚,
Mereka yang membocorkan informasi dan mereka yang menanyakan hal tersebut akan dihukum dengan tidak menerima penyesuaian gaji.
且不发当月绩效工资,
Dan tidak akan ada pembayaran berdasarkan kinerja untuk bulan ini.
不得参与评选当月其他优秀奖等。
Mereka tidak memenuhi syarat untuk berpartisipasi dalam seleksi penghargaan keunggulan lainnya di bulan yang sama.
而且在公司员工手册中明文规定,
Selain itu, secara jelas tercantum dalam buku panduan karyawan perusahaan bahwa…
泄露工资是严重违反公司规定的行为,
Mengungkapkan gaji merupakan pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan.
可以不用提前通知就解除劳动合同。
Anda dapat mengakhiri kontrak kerja Anda tanpa pemberitahuan sebelumnya.

绩效考核取消了,
Penilaian kinerja telah dibatalkan.
但员工还是要年终绩效奖金,
Namun, karyawan tetap membutuhkan bonus kinerja akhir tahun.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们是一家房产开发公司,
Kami adalah perusahaan pengembang properti.
在本年初时公司聘用一名新员工,
Pada awal tahun ini, perusahaan tersebut mempekerjakan seorang karyawan baru.
当时在职的人事经理以电子邮件形式发给他的录取通知书,
Manajer HR saat itu mengirimkan surat penawaran kerja kepadanya melalui email.
内容中含有年终绩效奖金。
Konten tersebut mencakup bonus kinerja akhir tahun.
因公司的薪酬制度实行的是背靠背形式,
Karena sistem kompensasi perusahaan beroperasi secara berurutan,
所以当时除了当时的人事经理和他本人知道这件事以外,
Jadi pada saat itu, selain manajer HR dan dia, tidak ada orang lain yang tahu tentang hal ini.
别人都不知道。
Tidak ada orang lain yang tahu.
后来因各种原因,
Kemudian, karena berbagai alasan…
要重新整改绩效方案,
Skema evaluasi kinerja perlu direvisi.
绩效考核在本年度7月份时暂时取消不做了。
Penilaian kinerja ditangguhkan sementara pada bulan Juli tahun ini.
现在到年底了,
Sekarang sudah hampir akhir tahun.
人事经理不干了,
Manajer SDM mengundurkan diri.
走的时候也没有向任何人交接这件事,
Dia tidak menceritakan hal ini kepada siapa pun saat dia pergi.
现在这名员工拿着录取通知书向公司提出要年终绩效奖金。
Kini karyawan ini sedang menyerahkan surat penawaran kerja kepada perusahaan dan meminta bonus kinerja akhir tahun.
目前人事部门只有我一个人事助理,
Saat ini, saya adalah satu-satunya asisten HR di departemen HR.
总经理让我对这个事拿出个建议来。
Manajer umum meminta saya untuk memberikan saran mengenai masalah ini.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
我该怎么处理这件事好呢?
Apa yang harus saya lakukan untuk mengatasi ini?

【解答】
【menjawab】

从此案例的来龙去脉看,
Dengan meneliti seluk-beluk kasus ini,
要处理好这件事,
Untuk menangani masalah ini dengan benar,
可从以下四个方面着手:
Kita dapat memulai dari empat aspek berikut:

1.绩效考核的证据。
1. Bukti penilaian kinerja.
这个员工入职时与人事经理之间的电子邮件是否依然存在,
Apakah email antara karyawan ini dan manajer HR sejak karyawan tersebut bergabung dengan perusahaan masih ada?
是否有承诺的内容,
Apakah ada janji yang dibuat?
只要能肯定回答,
Selama Anda bisa menjawab dengan утвердительно (ya).
人事经理当时就是职务行为,
Tindakan manajer SDM pada saat itu sesuai dengan tugas pekerjaannya.
应当是代表公司的,
Seharusnya orang yang mewakili perusahaan.
当然,
tentu,
如果后来在入职申请表中有注明更能说明问题。
Jika hal ini dicantumkan kemudian dalam formulir lamaran kerja, hal itu akan semakin memperjelas maksudnya.

另外,
Selain itu,
虽然绩效考核7月取消不做了,
Meskipun penilaian kinerja dibatalkan pada bulan Juli, penilaian tersebut tidak akan dilakukan lagi.
但入职到7月的这几个月绩效工资发了没有,
Namun, apakah saya sudah menerima pembayaran berbasis kinerja untuk bulan-bulan sejak saya mulai bekerja hingga Juli?
是怎么发的,
Bagaimana cara pengirimannya?
应当有痕迹,
Seharusnya ada jejaknya.
还有,
di samping itu,
其他员工或者类似岗位的员工绩效奖金是如何发放的,
Bagaimana bonus kinerja didistribusikan kepada karyawan lain atau mereka yang berada di posisi serupa?
也就是说,
Dengan kata lain,
年终绩效奖金与平时绩效考核是有联系的。
Bonus kinerja akhir tahun dikaitkan dengan evaluasi kinerja reguler.

2.多方面协调处理。
2. Mengkoordinasikan dan menangani berbagai masalah dari berbagai perspektif.
既然总经理让拿个建议,
Karena manajer umum meminta saran,
应当不是可以依葫芦画瓢,
Ini seharusnya bukan sesuatu yang bisa Anda salin begitu saja tanpa berpikir panjang.
需要从中协调,
Diperlukan koordinasi.
所以要了解多方面的关系,
Oleh karena itu, penting untuk memahami berbagai hubungan.
一是这名员工有什么要求;
Pertama, apa saja persyaratan untuk karyawan ini?
二是公司可以某些理由(比如:当时人事经理未通报公司有年终绩效奖金的承诺,
Kedua, perusahaan dapat memberikan alasan tertentu (misalnya, manajer SDM tidak memberitahukan perusahaan tentang janji bonus kinerja akhir tahun pada saat itu).
离职时也未提及此事,
Masalah ini tidak disebutkan ketika dia meninggalkan perusahaan.
员工本人未主动向公司早些时间表明有此承诺等)让员工承担部分责任;
(Karyawan tersebut tidak secara proaktif memberitahukan komitmen ini kepada perusahaan sebelumnya, dll.) Karyawan tersebut harus memikul sebagian tanggung jawab.
三是本着实事求是和解决问题的角度,
Ketiga, kita harus berpegang pada prinsip mencari kebenaran dari fakta dan memecahkan masalah.
公司与员工都朝中间走一步,
Baik perusahaan maupun karyawannya harus bergerak menuju jalan tengah.
将人事经理承诺的事项折中处理;
Janji manajer SDM telah diingkari;
四是员工如果还愿意在公司继续工作,
Keempat, jika karyawan tersebut masih bersedia untuk terus bekerja di perusahaan,
就没必要与公司较真儿,
Tidak perlu berdebat dengan perusahaan.
多为今后的发展想想。
Pikirkan lebih lanjut tentang pengembangan di masa depan.

当然,
tentu,
这个过程可能需要好几个回合,
Proses ini mungkin memakan beberapa putaran.
并不是人事助理可以拍板的,
Ini bukan sesuatu yang bisa diputuskan sendiri oleh seorang asisten HR.
需要及时请示总经理。
Penting untuk segera berkonsultasi dengan manajer umum.
如果最终没能达成协议而走上仲裁,
Jika pada akhirnya tidak tercapai kesepakatan dan proses arbitrase dimulai…
也只能接受这个事实。
Kita hanya bisa menerima kenyataan ini.

3.多想想后面的员工。
3. Pikirkan lebih lanjut tentang karyawan yang akan datang.
这件事不管怎么处理,
Terlepas dari bagaimana masalah ini ditangani,
人事助理虽然职位不高,
Meskipun posisi asisten sumber daya manusia tidak tinggi,
但要学会站在公司角度考虑问题,
Namun, Anda perlu belajar mempertimbangkan masalah dari perspektif perusahaan.
不能只想着处理好这名员工就可以了,
Kita tidak bisa hanya fokus menangani satu karyawan ini saja.
要想着这件事处理的结果会对其他员工产生影响,
Pertimbangkan bagaimana hasil dari masalah ini akan memengaruhi karyawan lain.
进而出现效仿者,
Hal ini menyebabkan munculnya para peniru.
所以,
Jadi,
既不能太苛刻员工,
Kita tidak boleh terlalu keras terhadap karyawan kita.
给员工们留下公司不守信用、
Hal ini menimbulkan kesan di kalangan karyawan bahwa perusahaan tersebut tidak dapat dipercaya.
以强凌弱的印象,
Kesan yang muncul adalah bahwa yang kuat menindas yang lemah.
也不能一味满足员工的要求。
Kita juga tidak bisa begitu saja memenuhi tuntutan karyawan kita.
能够相对公平地进行处理就很好了。
Akan lebih baik jika masalah ini dapat ditangani secara relatif adil.

4.内部管理还需完善。
4. Manajemen internal perlu ditingkatkan lebih lanjut.
从此案例我们很轻易就能发现,
Dari kasus ini, kita dapat dengan mudah melihat bahwa…
导致本案争议的原因有以下几个方面,
Alasan-alasan terjadinya perselisihan dalam kasus ini adalah sebagai berikut:
一是“背靠背”形式的公司薪酬制度,
Pertama, ada sistem kompensasi perusahaan “berurutan”.
我们说,
Kami berkata,
薪资的保密并不是只有两个人知道,
Kerahasiaan informasi gaji bukanlah sesuatu yang hanya diketahui oleh dua orang saja.
员工的直接上级和公司有关领导还是需要知道并要经过他们的审批才可以实施的,
Atasan langsung karyawan dan pimpinan perusahaan terkait tetap perlu mengetahui dan mendapatkan persetujuan mereka sebelum implementasi.
否则,
jika tidak,
公司的人力成本如何控制,
Bagaimana perusahaan dapat mengendalikan biaya tenaga kerjanya?
还可能引起许多劳资争议;
Hal ini juga dapat menyebabkan banyak perselisihan perburuhan;
另外,
Selain itu,
离职交接也是有问题的,
Terdapat juga masalah dengan proses serah terima setelah meninggalkan perusahaan.
人事经理要离职,
Manajer SDM akan meninggalkan perusahaan.
对公司来讲应当是一件大事,
Ini seharusnya menjadi hal besar bagi perusahaan.
应将这一信息告诉相关部门,
Informasi ini harus dikomunikasikan kepada departemen terkait.
有关员工可能就会因此来问询关于自己利益的事,
Para karyawan kemudian dapat menanyakan hal-hal yang menyangkut kepentingan mereka sendiri.
就可以避免人事助理不明究理;
Hal ini dapat mencegah asisten HR tidak menyadari situasi tersebut;
最后,
akhirnya,
此案例中公司显然缺乏完善的绩效考核管理办法,
Dalam kasus ini, perusahaan tersebut jelas tidak memiliki sistem manajemen penilaian kinerja yang baik.
如果有相对完善的办法,
Jika ada metode yang relatif sempurna,
既会对考核工资发放做出规定,
Hal itu akan mengatur tentang pembagian gaji berdasarkan kinerja.
也会对年终绩效奖金做出说明,
Bonus kinerja akhir tahun juga akan dijelaskan.
而不至于由人事经理用邮件来说明。
Daripada meminta manajer HR menjelaskan melalui email.

如何提炼KPI指标?
Bagaimana cara mengekstrak indikator KPI?

确定准确有效的KPI指标是成功实施考核的关键。
Menentukan KPI yang akurat dan efektif adalah kunci keberhasilan evaluasi kinerja.
那么,
Jadi,
KPI从哪里来,
Dari mana KPI berasal?
该怎么来提炼和确定?
Bagaimana cara kita mengekstrak dan menentukannya?
做之前,
Sebelum melakukan itu,
我们需要首先思考和回答这个问题。
Kita perlu memikirkan dan menjawab pertanyaan ini terlebih dahulu.
受企业特点和岗位性质的不同,
Tergantung pada karakteristik perusahaan dan sifat pekerjaan,
大家可能会有各自的具体做法。
Setiap orang mungkin memiliki pendekatan spesifiknya masing-masing.
那么,
Jadi,
请问:你们企业各考核岗位的KPI指标是如何提炼和确定的?
Bagaimana indikator KPI untuk setiap posisi evaluasi kinerja di perusahaan Anda diekstraksi dan ditentukan?
结合企业实际,
Berdasarkan situasi aktual perusahaan,
请具体举例说明。
Mohon berikan contoh spesifik.

【解答】
【menjawab】

KPI指标提炼是一个技术技巧活儿,
Mengekstraksi KPI adalah keterampilan teknis.
也是一个“争论”“谈判”活儿。
Ini juga merupakan pekerjaan yang melibatkan “debat” dan “negosiasi”.
到现在,
Hingga kini,
也搞不清参加过多少次这样的“提炼”工作,
Saya sudah lupa berapa kali saya berpartisipasi dalam pekerjaan “pemurnian” semacam ini.
什么应当遵守SMART原则,
Apa yang harus diikuti menurut prinsip SMART?
可以通过PAST工作流程分解法、
Metode dekomposisi alur kerja PAST dapat digunakan.
鱼骨图分解法、
Metode dekomposisi diagram tulang ikan
头脑风暴法等提炼指标。
Gunakan metode seperti brainstorming untuk mengekstrak indikator.

对今天“如何提炼KPI指标”我仍然如此坚持认为:不管是民营、
Mengenai pertanyaan hari ini tentang “bagaimana cara mengekstrak indikator KPI,” saya tetap yakin bahwa: terlepas dari apakah itu perusahaan swasta atau perusahaan besar…
国有还是机关事业单位,
Baik itu perusahaan milik negara, lembaga pemerintah, atau institusi publik,
最适用的还是“专家意见法”,
Metode yang paling tepat tetaplah “metode opini ahli”.
下面我简单分享用此法如何从上到下进行KPI指标提炼:
Di bawah ini, saya akan secara singkat menjelaskan cara mengekstrak indikator KPI dari atas ke bawah menggunakan metode ini:

1.公司级KPI指标提炼。
1. Ekstraksi indikator KPI tingkat perusahaan.
走过几家公司,
Saya mengunjungi beberapa perusahaan,
每年在与老板制定来年的各项指标和目标时,
Setiap tahun, saat menetapkan berbagai target dan tujuan untuk tahun mendatang bersama atasan…
最重要的就是纯利润这个指标,
Indikator terpenting adalah laba bersih.
这是最主要的“纲”。
Ini adalah “garis besar” yang paling penting.
老板召集副总以上人员、
Bos memanggil semua personel di atas level wakil presiden.
法律顾问、
Penasihat hukum
老板几个最要好的朋友一起,
Teman-teman terdekat bos itu sedang bersama.
利用周末或平时下班后的晚上,
Gunakan waktu akhir pekan atau malam hari setelah pulang kerja di hari kerja,
到咖啡厅、
Pergi ke kedai kopi
饭店、
Restoran,
茶楼等,
Kedai teh, dll.
边吃边喝边聊,
Mereka makan, minum, dan mengobrol.
共同回顾过去几年取得的成绩和应当总结的教训,
Mari kita bersama-sama meninjau pencapaian beberapa tahun terakhir dan pelajaran yang harus dipetik.
分析国内外政策、
Menganalisis kebijakan dalam negeri dan luar negeri,
行业发展、
Pengembangan industri,
企业机遇、
Peluang bisnis
人才发展等,
Pengembangan bakat, dll.
最终都会落到由纯利润引开去:到底要做到哪些主要的事情才能保证此纯利润的实现?
Pada akhirnya, semuanya bermuara pada laba bersih: hal-hal penting apa yang perlu dilakukan untuk memastikan terwujudnya laba bersih ini?

大家于轻松和谐的气氛中,
Semua orang berada dalam suasana santai dan harmonis.
你一言我一语,
Kamu mengatakan satu hal dan aku mengatakan hal lain,
说出来了不少心中真实的想法,
Dia mengungkapkan banyak pemikiran sebenarnya.
道出了许多自己的管理心得,
Dia membagikan banyak wawasan manajemennya.
从产品创新、
Dari inovasi produk,
成本控制、
Pengendalian biaya
生产效率、
Efisiensi produksi
物流控制、
Pengendalian logistik
价格策略、
Strategi penetapan harga
促销手段、
Metode promosi
资金管理、
Manajemen dana
人才管理、
Manajemen bakat
安全管理、
Manajemen keselamatan
社会责任等各方面进行了多次探讨,
Kami telah melakukan beberapa diskusi mengenai berbagai aspek, termasuk tanggung jawab sosial.
由于这些方面在他们的脑海中有清晰的数据和鲜活的事例,
Karena mereka memiliki data yang jelas dan contoh yang nyata dalam pikiran mereka mengenai aspek-aspek ini,
所以讨论都是层层深入、
Oleh karena itu, diskusi berlangsung secara mendalam, lapis demi lapis.
抽丝剥茧,
Mengungkap misteri tersebut,
每次都有一个结果。
Selalu ada hasil.
经过以上专家们的多次民主协商后,
Setelah beberapa putaran konsultasi demokratis di antara para ahli,
由老板的秘书整理汇总后,
Setelah dikumpulkan dan diringkas oleh sekretaris bos,
呈老板修改,
Bos perlu merevisinya.
据了解,
Dipahami bahwa
老板一般需要花上几天几夜才会有一个结果,
Biasanya, sang bos membutuhkan waktu berhari-hari dan bermalam-malam untuk mendapatkan hasilnya.
据他介绍,
Menurut dia,
那几天几夜是他最冷静也最痛苦的,
Beberapa hari dan malam itu adalah saat-saat paling tenang sekaligus paling menyakitkan dalam hidupnya.
指标定少了怕不能保证利润的实现,
Menetapkan target terlalu rendah dapat membahayakan target keuntungan.
定多了怕大家有情绪,
Memesan terlalu banyak bisa membuat orang kesal.
当然最磨人还是定各指标的目标了。
Tentu saja, bagian yang paling membosankan adalah menetapkan target untuk setiap indikator.
老板有了初稿后,
Setelah bos menerima draf pertama,
再召集各部门负责人、
Kemudian kumpulkan kepala-kepala dari berbagai departemen,
副总等一起开会讨论,
Wakil presiden dan beberapa orang lainnya mengadakan pertemuan untuk membahas masalah tersebut.
基本修改的比较少,
Modifikasi dasarnya relatif kecil.
也是开会宣贯,
Pertemuan itu juga bertujuan untuk menyebarkan informasi.
定稿后让办公室和HR部门共同发布,
Setelah rampung, kantor dan departemen SDM akan merilisnya bersama-sama.
并公布在公司各显眼位置。
Pengumuman itu juga dipasang di lokasi-lokasi penting di seluruh perusahaan.
这些指标有:经营收入、
Indikator-indikator ini meliputi: pendapatan operasional,
毛利润、
Laba kotor
采购成本降低率、
Tingkat pengurangan biaya pengadaan
安全事故起数、
Jumlah kecelakaan keselamatan
生产效率提升率、
Tingkat peningkatan produktivitas
重要产品市场占有率、
Pangsa pasar produk-produk utama
市场化的新产品个数、
Jumlah produk baru yang telah memasuki pasar.
人力成本、
Biaya sumber daya manusia
管理体系评审情况、
Status tinjauan sistem manajemen
社会捐赠额等。
Donasi sosial, dll.
以上既是公司的KPI绩效指标,
Di atas adalah indikator kinerja KPI perusahaan.
也是总经理的KPI绩效指标。
Ini juga merupakan indikator kinerja utama bagi manajer umum.

2.副总的KPI指标提炼。
2. Ekstraksi indikator KPI Wakil Presiden.
有了公司或总经理的KPI绩效指标,
Dengan menggunakan indikator kinerja KPI perusahaan atau manajer umum,
各副总按照各自承担的职责就容易提炼绩效指标了。
Setiap wakil presiden dapat dengan mudah mengekstrak indikator kinerja berdasarkan tanggung jawab masing-masing.
一般是HR部门根据总经理的指标,
Secara umum, departemen SDM menetapkan target berdasarkan kriteria manajer umum.
将其分解到各副总头上,
Hal ini kemudian diuraikan dan ditugaskan kepada masing-masing wakil presiden.
另外再增加一些分管部门的职责指标,
Selain itu, beberapa tanggung jawab dan indikator tambahan untuk departemen di bawah yurisdiksi mereka akan ditambahkan.
然后找各副总协商,
Kemudian berkonsultasilah dengan para wakil presiden.
呈总经理审批,
Diajukan kepada Manajer Umum untuk persetujuan.
若修改则按修改的公布。
Jika direvisi, versi revisi akan dipublikasikan.
比如,
Misalnya,
经提炼后,
Setelah dimurnikan,
负责销售的副总指标有:销售收入、
Indikator kinerja utama untuk wakil presiden yang bertanggung jawab atas penjualan meliputi: pendapatan penjualan,
销售成本、
Biaya penjualan,
毛利润、
Laba kotor
重要产品市场占有率、
Pangsa pasar produk-produk utama
新产品市场拓展情况、
Ekspansi pasar produk baru
产品宣传推广、
Promosi dan pemasaran produk
人员流失、
Perputaran staf
员工培训情况等。
Pelatihan karyawan, dll.

3.各部门KPI指标提炼。
3. Ekstraksi indikator KPI untuk setiap departemen.
HR部门依据总经理、
Departemen SDM, yang berpusat pada manajer umum,
副总指标,
Wakil Manajer Umum Indikator
逐一分解到各部门,
Uraikan ke dalam departemen-departemen individual.
并与相关部门负责人协商,
Dan berkonsultasi dengan kepala departemen terkait,
必要时会“争吵”,
Mereka akan “berdebat” jika perlu.
有争议的地方让上级裁定,
Perkara yang diperselisihkan harus diputuskan oleh otoritas yang lebih tinggi.
形成初稿后呈分管副总审核、
Setelah draf awal selesai, draf tersebut akan diserahkan kepada wakil presiden yang bertanggung jawab untuk ditinjau.
总经理批准,
Manajer Umum menyetujui
若需修改时,
Jika diperlukan modifikasi
按总经理意见执行。
Ikuti instruksi manajer umum.
比如,
Misalnya,
HR部门最终的KPI指标有:人力成本控制情况、
Indikator kinerja utama (KPI) untuk departemen SDM meliputi: pengendalian biaya sumber daya manusia;
招聘达成率、
Tingkat keberhasilan rekrutmen
员工离职率、
Tingkat pergantian karyawan
员工满意率、
Tingkat kepuasan karyawan
安全事故、
Kecelakaan keselamatan
社会捐赠工作、
Kegiatan donasi sosial
员工培训情况等。
Pelatihan karyawan, dll.

4.员工的KPI指标提炼。
4. Mengekstraksi indikator KPI karyawan.
当然,
tentu,
各部门员工的个人指标是根据各部门领到的指标进行分解,
Target kinerja individu untuk karyawan di setiap departemen diuraikan berdasarkan target yang ditetapkan untuk setiap departemen.
并增加岗位特色的指标。
Dan tambahkan indikator yang mencerminkan karakteristik spesifik dari setiap posisi pekerjaan.
一般而言,
Secara umum,
是由各部门负责人提出初稿,
Draf awal diserahkan oleh kepala masing-masing departemen.
HR部门审核,
Tinjauan departemen SDM
副总批准即可实施,
Hal itu dapat diimplementasikan setelah wakil presiden menyetujuinya.
当然,
tentu,
在这过程中,
Selama proses ini,
HR部门是需要给予各部门及时专业性的指导和接受咨询的,
Departemen SDM perlu memberikan panduan yang tepat waktu dan profesional kepada semua departemen serta menerima konsultasi.
比如,
Misalnya,
如何量化指标、
Bagaimana cara mengukur indikator secara kuantitatif?
指标设置多少个合适等,
Berapa banyak indikator yang tepat untuk ditetapkan, dan sebagainya.
同样,
sama,
HR部门需要提醒部门负责人提炼指标时需要与各员工交流和沟通,
Departemen SDM perlu mengingatkan kepala departemen untuk berkomunikasi dan berdiskusi dengan semua karyawan saat mengembangkan metrik.
以免引起太大的争议。
Untuk menghindari timbulnya terlalu banyak kontroversi.
举例来讲,
Misalnya,
保安人员的指标有:人车物进出厂门登记率、
Indikator kinerja untuk personel keamanan meliputi: tingkat pencatatan orang, kendaraan, dan barang yang masuk dan keluar dari gerbang pabrik;
安全事故处置情况、
Situasi penanganan kecelakaan keselamatan
违纪情况、
pelanggaran disiplin
见义勇为情况等;
Situasi yang melatarbelakangi tindakan keberanian, dll.;
计件制一线员工指标有:产量达成率、
Indikator kinerja upah per unit untuk karyawan lini depan meliputi: tingkat pencapaian hasil produksi,
质量合格率、
Tingkat kelulusan berkualitas
出勤率、
Tingkat kehadiran
违章违纪情况、
Pelanggaran terhadap peraturan dan ketentuan
合理化建议次数等。
Jumlah saran untuk perbaikan, dll.

5.特殊岗位的指标提炼。
5. Ekstraksi indikator untuk posisi khusus.
一切都有例外,
Selalu ada pengecualian.
公司也有特殊岗位人员,
Perusahaan ini juga memiliki personel di posisi khusus.
比如:长期住外、
Contohnya: tinggal jauh dari rumah dalam jangka waktu yang lama;
法律顾问、
Penasihat hukum
临时人员、
Staf sementara
实习人员等。
Para peserta magang, dll.
当然,
tentu,
未转正人员不列入绩效考核范围。
Karyawan yang belum diangkat secara resmi tidak termasuk dalam lingkup evaluasi kinerja.
特殊人员是HR部门根据其工作特点,
Personel khusus adalah mereka yang dipilih oleh departemen SDM berdasarkan karakteristik pekerjaan mereka.
与所有部门领导一起讨论如何设置指标,
Diskusikan cara menetapkan indikator dengan semua kepala departemen.
并告知被考核者本人,
Dan informasikan kepada orang yang sedang dinilai.
如有其他意见,
Jika Anda memiliki pendapat lain
协商后修改或说服。
Ubah atau bujuk setelah negosiasi.
比如,
Misalnya,
法律顾问的指标有:顾问协议执行情况、
Indikator untuk penasihat hukum meliputi: pelaksanaan perjanjian penasihat hukum,
公司文书修改咨询次数、
Jumlah konsultasi revisi dokumen perusahaan
出庭时间准确性、
Ketepatan waktu kehadiran di pengadilan
案件胜诉情况、
Kemenangan dan kekalahan dalam kasus hukum
法律专业水平等。
Keahlian hukum, dll.

6.适当非KPI指标提炼。
6. Ekstrak indikator non-KPI yang sesuai.
我认为,
Menurut saya,
KPI指标对于考核而言固然重要,
KPI tentu sangat penting untuk evaluasi kinerja.
但为全面体现公司、
Namun, untuk sepenuhnya mencerminkan perusahaan…
各部门、
Semua departemen
各员工的业绩情况,
Kinerja setiap karyawan
也应适当提炼非KPI指标,
Indikator non-KPI juga harus diekstraksi dengan tepat.
比如:公司企业文化、
Contohnya: budaya perusahaan,
服从性、
ketaatan
协调性、
Koordinasi,
配合性等指标。
Indikator seperti kompatibilitas.
通过上级评价给予考核,
Penilaian dilakukan berdasarkan evaluasi dari otoritas yang lebih tinggi.
只不过所占分数不宜太大,
Namun, bobotnya dalam penilaian tidak boleh terlalu tinggi.
以不超过20分为好。
Sebaiknya skor dijaga di bawah 20.

7.指标提炼的特别提醒。
7. Pengingat khusus terkait ekstraksi indikator.
以上是用专家意见法提炼出的各KPI指标,
Di atas adalah indikator KPI yang diekstrak menggunakan metode opini ahli.
因为他们是最清楚公司的各项大小工作,
Karena merekalah yang paling tahu tentang semua tugas perusahaan, besar maupun kecil.
是外部咨询机构、
Ini adalah lembaga konsultan eksternal,
政府专家难以达到的。
Ini adalah sesuatu yang sulit dicapai oleh para ahli pemerintah.
他们除了对本公司十分了解外,
Selain memiliki pemahaman yang sangat baik tentang perusahaan kami,
也时常参加外部行业交流、
Mereka juga sering berpartisipasi dalam bursa industri eksternal.
高校进修等,
Pendidikan lanjutan di universitas, dan lain sebagainya.
加之多半都有大学文凭,
Selain itu, sebagian besar dari mereka memiliki gelar universitas.
也正当中年、
Dan di puncak usia paruh baya,
壮年,
masa puncak kehidupan
思想成熟、
Pemikiran yang matang
冲劲十足,
Penuh semangat
所以,
Jadi,
他们这群“企业真正实用的专家们”是企业的主心骨,
Para “pakar praktis sejati” ini adalah tulang punggung perusahaan.
是任何时间都值得信赖的企业忠诚员工。
Mereka adalah karyawan setia perusahaan yang dapat dipercaya kapan saja.

但是,
Tetapi,
术业有专攻,
Spesialisasi adalah kuncinya.
哪怕是天才也有知识或技能的盲点。
Bahkan para jenius pun memiliki titik buta dalam pengetahuan atau keterampilan mereka.
在KPI指标提炼上,
Dalam hal ekstraksi indikator KPI
我们仍然需要注意以下一些细节问题。
Kita masih perlu memperhatikan detail-detail berikut ini.

(1)上级不是下属指标简单相加。
(1) Atasan bukanlah bawahan dan indikatornya hanya dijumlahkan.
我们曾经出现过:普通员工KPI指标3个左右,
Kami pernah mengalami situasi di mana karyawan biasa hanya memiliki sekitar tiga indikator KPI.
部门负责人7个左右,
Ada sekitar 7 kepala departemen.
副总10个左右,
Ada sekitar 10 wakil presiden.
到了总经理指标就达到了20个甚至以上。
Jumlah posisi manajer umum mencapai 20 atau lebih.
总经理最后要求重新检讨指标,
Pada akhirnya, manajer umum meminta peninjauan terhadap indikator kinerja.
上级不是所有下级指标的相加,
Indikator atasan bukanlah sekadar penjumlahan dari semua indikator bawahan.
应当由下级全权承担的指标,
Indikator yang seharusnya sepenuhnya ditanggung oleh tingkat yang lebih rendah.
上级就不一定要体现在指标上。
Atasan tidak harus menunjukkannya dalam metrik.
最后,
akhirnya,
部门负责人指标降为5个、
Jumlah kepala departemen telah dikurangi menjadi 5.
副总7个、
7 wakil presiden
总经理10个左右。
Ada sekitar 10 manajer umum.

(2)各岗位KPI考核指标不宜多。
(2) Tidak boleh ada terlalu banyak indikator penilaian KPI untuk setiap posisi.
有的部门负责人甚至老板,
Beberapa kepala departemen atau bahkan atasan,
认为如果考核指标少了,
Mereka percaya bahwa jika indikator kinerja lebih sedikit,
怕员工工作不积极或不能更加全面促使员工努力工作,
Mereka khawatir karyawan tidak akan proaktif atau mereka tidak akan mampu memotivasi karyawan untuk bekerja lebih keras secara lebih komprehensif.
就来个“面面俱到”设计指标,
Mari kita rancang indikator yang “komprehensif”.
有的指标甚至接近重复只是表达方式不一样。
Beberapa indikator hampir identik, hanya diekspresikan secara berbeda.
这完成没有必要,
Ini tidak perlu.
如果是刚引入考核制度时,
Jika itu terjadi saat sistem evaluasi kinerja pertama kali diperkenalkan…
更不能这样,
Ini bahkan lebih tidak dapat diterima.
贪多求全的结果是“顾此失彼”“捡了芝麻丢了西瓜”。
Akibat dari mencoba melakukan terlalu banyak hal dan mencoba melakukan segalanya adalah “terfokus pada satu hal dan kehilangan hal lain” dan “memetik biji wijen dan kehilangan semangka”.
只道是“20/80”原则考核更适用,
Dikatakan bahwa prinsip “20/80” lebih tepat diterapkan pada penilaian.
领导们:不怕员工偷懒,
Para pemimpin: Jangan takut jika karyawan bermalas-malasan.
抓住主要业绩考核就好了,
Fokus saja pada indikator kinerja utama.
其他方面的情况以后再说。
Aspek lainnya akan kita bahas nanti.

(3)规定每季度可以协商和修改。
(3) Ditetapkan bahwa ketentuan-ketentuan tersebut dapat dinegosiasikan dan diubah setiap triwulan.
KPI考核不是定了就不能改的,
Penilaian KPI bukanlah sesuatu yang tidak dapat diubah setelah ditetapkan.
在绩效考核办法中可以规定“指标或考核方案可每季度调整或协商处理”。
Metode penilaian kinerja dapat menetapkan bahwa “indikator atau rencana penilaian dapat disesuaikan atau dinegosiasikan setiap kuartal”.
特别在岗位职责变动、
Terutama saat terjadi perubahan tanggung jawab pekerjaan,
调整岗位、
Menyesuaikan posisi
部门职责增减等情况出现时,
Ketika tanggung jawab departemen bertambah atau berkurang,
KPI指标是必须要修正的。
Indikator KPI harus direvisi.

(4)各KPI考核指标要量化清晰。
(4) Setiap indikator penilaian KPI harus dikuantifikasi secara jelas.
提炼指标一般是伴随着目标确定的,
Pengambilan metrik biasanya disertai dengan penetapan tujuan.
在目标设置上,
Dalam hal penetapan tujuan,
需要尽量量化,
Hal itu perlu dikuantifikasi semaksimal mungkin.
只能少数无法量化的才给予各层次评价。
Hanya beberapa faktor yang tidak dapat dikuantifikasi yang perlu dievaluasi pada berbagai tingkatan.
只要开动脑筋,
Asalkan kamu menggunakan otakmu
我认为任何指标都可以量化,
Saya percaya bahwa setiap metrik dapat dikuantifikasi.
只是你愿不愿意,
Ini hanya soal mau atau tidak mau.
当然,
tentu,
有的指标并不一定量化考核就好。
Beberapa indikator belum tentu lebih baik dinilai melalui evaluasi kuantitatif.
比如:“服从性”。
Sebagai contoh: “ketaatan”.
如用“不服从工作安排次数”来考核恐怕会增加数据收集者负担,
Menggunakan “jumlah kali Anda tidak mematuhi tugas kerja” sebagai metrik evaluasi kinerja kemungkinan akan meningkatkan beban pada pengumpul data.
也可能成为某些领导平时排挤下属的工具,
Hal itu juga bisa menjadi alat bagi sebagian pemimpin untuk meminggirkan bawahan mereka.
相反如果用360度的评价就会客观一些。
Sebaliknya, evaluasi 360 derajat akan lebih objektif.

(5)与各被考核者进行充分交流。
(5) Melakukan komunikasi penuh dengan setiap individu yang dinilai.
各岗位的工作要怎样做才会更出彩、
Bagaimana kita bisa membuat pekerjaan kita di setiap posisi menjadi lebih luar biasa?
更容易取得成绩,
Lebih mudah untuk mencapai hasil.
最有发言权的是在该岗位的员工本人,
Orang yang paling berwenang untuk berbicara mengenai masalah ini adalah karyawan yang menduduki posisi tersebut.
并不是他的上级或下属或其他同级员工,
Orang itu bukanlah atasannya, bawahannya, atau karyawan lain di level yang sama.
因为他天天接触这些工作,
Karena dia melakukan pekerjaan semacam ini setiap hari.
不管这些需要什么资源、
Terlepas dari sumber daya apa pun yang dibutuhkan,
支持、
mendukung,
协作关系、
Hubungan kolaboratif
难易程度等,
Tingkat kesulitan, dll.
只有他最清楚,
Hanya dia yang tahu kebenarannya.
而且工作中许多技巧性东西也无法用语言完全表达出来。
Selain itu, banyak aspek teknis pekerjaan yang tidak dapat sepenuhnya diungkapkan dengan kata-kata.
所以,
Jadi,
在设置考核指标时,
Saat menetapkan indikator kinerja,
上级一定要与被考核者进行交流,
Atasan harus berkomunikasi dengan orang yang sedang dievaluasi.
如何设指标更能体现他的成绩,
Bagaimana kita dapat menetapkan indikator yang lebih mencerminkan prestasinya?
同时又能体现出他的职责来。
Pada saat yang sama, hal itu juga mencerminkan tanggung jawabnya.
这并不意味着就全听被考核者的,
Ini tidak berarti bahwa kita harus mendengarkan sepenuhnya orang yang sedang dievaluasi.
相反,
sebaliknya,
指标提炼是HR部门或上级领导为主导的工作。
Pengumpulan metrik merupakan tugas yang terutama dipimpin oleh departemen SDM atau manajemen senior.

(6)自下而上提炼极可能被否决。
(6) Ekstraksi bottom-up sangat mungkin ditolak.
有的公司采取员工先提炼出指标,
Beberapa perusahaan mengharuskan karyawan untuk terlebih dahulu mengekstrak metrik-metrik kunci.
然后各部门提炼,
Kemudian setiap departemen menyempurnakannya.
最后形成公司的KPI指标,
Hal ini pada akhirnya membentuk indikator KPI perusahaan.
这种自下而上的提炼法在实际工作中是没有成功的先例的。
Belum ada contoh keberhasilan yang terbukti dalam praktik menggunakan metode ekstraksi bottom-up ini.
即使要采取这种提炼法,
Sekalipun metode pemurnian ini diadopsi,
公司领导也只是参考一下大家的意见,
Para pemimpin perusahaan hanya mempertimbangkan pendapat semua orang.
表面上“民主”一下,
Secara sepintas, ini adalah tindakan yang “demokratis”.
从群众智慧中汲取“创作的灵感”,
Ambil inspirasi untuk berkarya dari kearifan masyarakat luas.
最终,
terakhir,
还是会以老板或领导的集中意见为主,
Konsensus akan tetap diutamakan daripada pendapat atasan atau pemimpin.
这至少是屡见不鲜的情况。
Setidaknya ini adalah kejadian yang umum.

(7)绩效专员尽量熟悉业务流程。
(7) Spesialis kinerja harus sebisa mungkin memahami proses bisnis.
不管是提炼公司的KPI指标,
Baik itu menyempurnakan KPI perusahaan,
还是提炼部门、
Atau perbaiki departemen tersebut,
各员工的指标,
Target kinerja karyawan
HR部门的绩效专员始终贯穿其中,
Spesialis kinerja departemen SDM terlibat di seluruh proses.
从头至尾在干着协调、
Dari awal hingga akhir, mereka berkoordinasi.
解释、
menjelaskan,
咨询、
berkonsultasi,
汇总的工作。
Tugas meringkas.
在这些过程中,
Dalam proses ini,
如果对公司其他部门的业务流程不熟悉、
Jika Anda belum familiar dengan proses bisnis departemen lain di perusahaan,
工作结果要求不知晓,
Hasil pekerjaan yang dibutuhkan tidak diketahui.
可能只有默默记录充当书记员的份儿,
Mungkin yang bisa saya lakukan hanyalah merekam dalam diam dan bertindak sebagai seorang juru tulis.
而无法提出自己HR绩效考核的专业意见来。
Mereka tidak dapat memberikan opini profesional mereka sendiri mengenai penilaian kinerja SDM.
所以,
Jadi,
绩效专员甚至包括HR部门全体同事都应利用各种时间,
Para spesialis kinerja, dan bahkan seluruh departemen SDM, harus memanfaatkan semua waktu yang tersedia.
多熟悉公司各部门、
Mengenal lebih dekat berbagai departemen di perusahaan
各岗位的工作内容、
Deskripsi pekerjaan untuk setiap posisi
流程、
proses,
要求等,
Persyaratan, dll.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能将专业HR知识用好、
Hanya dengan cara itulah pengetahuan SDM profesional dapat digunakan secara efektif.
用活,
Manfaatkanlah dengan sebaik-baiknya.
在公司里才有发言权。
Anda hanya memiliki suara di dalam sebuah perusahaan.

(8)HR部门需要提供专业的建议。
(8) Departemen SDM perlu memberikan nasihat profesional.
绩效管理毕竟是一项涉及面广,
Manajemen kinerja, pada akhirnya, adalah bidang yang luas.
且带有较强专业性的工作,
Dan ini melibatkan pekerjaan yang sangat khusus.
KPI指标提炼也是一样,
Hal yang sama berlaku untuk ekstraksi KPI.
HR部门需要在指标提炼前,
Sebelum mengekstrak metrik, departemen SDM perlu melakukan hal berikut:
对公司各级管理人员进行指标提炼的专业培训,
Memberikan pelatihan profesional tentang ekstraksi indikator untuk manajer di semua tingkatan perusahaan.
包括样表使用、
Termasuk penggunaan contoh formulir,
指标个数、
Jumlah indikator
名称规范、
Standardisasi nama
目标设置、
Penetapan target
交流沟通、
Komunikasi
实例讲解等方面,
Dalam hal contoh dan penjelasan,
切不可任由各部门自由提炼,
Kita tidak boleh membiarkan departemen-departemen yang berbeda untuk dengan bebas mengambil informasi.
到头来还是由HR部门来重新进行整理和规范,
Pada akhirnya, departemen SDM-lah yang harus menata ulang dan menstandarisasinya.
如此重复工作本可以避免的,
Pekerjaan berulang ini sebenarnya bisa dihindari.
我们为什么不提前预防呀?
Mengapa kita tidak mengambil tindakan pencegahan terlebih dahulu?

绩效考核中定性指标该如何科学设计、
Bagaimana cara merancang indikator kualitatif secara ilmiah dalam penilaian kinerja?
评价?
mengevaluasi?

我们公司属于服务行业,
Perusahaan kami termasuk dalam industri jasa.
主要从事展会业务,
Terutama bergerak di bidang bisnis pameran,
目前在职员工100人左右。
Saat ini terdapat sekitar 100 karyawan.
绩效考核在我们公司推行已经有1年多了。
Penilaian kinerja telah diterapkan di perusahaan kami selama lebih dari satu tahun.
我们绩效中采用定量指标+定性指标相结合的考核方式。
Kami menggunakan kombinasi indikator kuantitatif dan kualitatif dalam evaluasi kinerja kami.
但是有一些岗位工作很难量化,
Namun, beberapa tugas pekerjaan sulit untuk diukur secara kuantitatif.
例如说市场分析这个岗位,
Sebagai contoh, posisi analis pasar.
主要就是做市场分析报告,
Tugas utamanya adalah menyiapkan laporan analisis pasar.
工作不容易量化,
Pekerjaan tidak mudah diukur secara kuantitatif.
所以考核指标以定性指标居多。
Oleh karena itu, indikator penilaian sebagian besar bersifat kualitatif.
个别部门领导对定性指标的评价非常主观,
Beberapa kepala departemen memiliki evaluasi yang sangat subjektif terhadap indikator kualitatif.
仅凭个人喜好或感觉打分,
Penilaian didasarkan sepenuhnya pada preferensi atau perasaan pribadi.
缺乏说服力,
Kurang persuasif
有时下属会感觉不公平。
Terkadang bawahan mungkin merasa bahwa itu tidak adil.
作为人资,
Sebagai seorang profesional sumber daya manusia
我们又很难复核其科学性。
Selain itu, sulit juga bagi kami untuk memverifikasi keabsahan ilmiahnya.
请问一下,
Permisi,
绩效考核中定性指标该如何设计、
Bagaimana seharusnya indikator kualitatif dirancang dalam penilaian kinerja?
评价才科学?
Hanya evaluasi ilmiah?

【解答】
【menjawab】

建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.尽力量化。
1. Kuantifikasi sebanyak mungkin.
绝对不能定量的所谓定性考核指标,
Indikator kinerja kualitatif yang sama sekali bukan kuantitatif harus digunakan.
是没有的,
Tidak, tidak ada.
如果通过一次二次甚至更多次的转化,
Jika melalui satu, dua, atau bahkan lebih banyak transformasi,
定性指标都可以进行量化。
Semua indikator kualitatif dapat dikuantifikasi.

你说的展会业务各岗位定性指标,
Indikator kinerja kualitatif yang Anda sebutkan untuk setiap posisi dalam bisnis pameran.
由于对展会行业及具体什么岗位职责不太了解,
Karena saya tidak banyak tahu tentang industri pameran atau tanggung jawab pekerjaan spesifiknya…
所以不清楚到底有些什么定性指标,
Oleh karena itu, tidak jelas apa sebenarnya indikator kualitatif tersebut.
更不能猜测。
Kita tidak bisa berspekulasi.
但为了尽量避免一些领导定性评价凭主观、
Namun, untuk meminimalkan kemungkinan para pemimpin membuat penilaian subjektif…
个人喜欢或感觉打分,
Beri nilai berdasarkan preferensi atau perasaan pribadi.
难以服众,
Sulit untuk meyakinkan publik,
体现不出公平性,
Hal itu tidak mencerminkan keadilan.
人资无从复核等,
Bagian sumber daya manusia tidak dapat memverifikasi informasi tersebut, dan sebagainya.
人资部门有必要组织各部门负责人来讨论研究,
Departemen sumber daya manusia harus menyelenggarakan pertemuan dengan kepala semua departemen untuk membahas dan mempelajari masalah ini.
如何将定性指标尽量转化成定量指标,
Bagaimana cara mengubah indikator kualitatif menjadi indikator kuantitatif semaksimal mungkin?
能少一个是一个。
Setiap satu orang yang berkurang lebih baik.

举例来说:“团队意识”这个指标如何量化考核?
Sebagai contoh, bagaimana indikator “semangat tim” dapat diukur dan dinilai?
反弹琵琶,
Memainkan pipa secara terbalik
非团队意识有哪些行为,
Apa saja perilaku yang menunjukkan kurangnya kerja sama tim?
不服从合理的工作安排/不参加团队活动/对同事的求助不理不睬/同事关系紧张等等,
Tidak mematuhi tugas kerja yang wajar/tidak berpartisipasi dalam kegiatan tim/mengabaikan permintaan bantuan dari rekan kerja/memiliki hubungan yang tegang dengan rekan kerja, dll.
如果再发散思维,
Jika kita memperluas pemikiran kita lebih jauh,
还可以举出更多的行为,
Masih banyak perilaku lain yang bisa disebutkan.
那么,
Jadi,
考核团队意识,
Menilai kerja tim.
为什么不可以对存在这些行为进行每次如何扣分处理,
Mengapa kita tidak bisa memberikan pengurangan poin untuk setiap kejadian perilaku ini?
当然,
tentu,
同事的投诉/举报/领导亲自发现/客户或其他部门投诉/培训或活动记录等都可以作为考核参照的依据,
Keluhan/laporan dari rekan kerja, temuan yang dibuat secara pribadi oleh atasan, keluhan dari pelanggan atau departemen lain, catatan pelatihan atau aktivitas, dan lain sebagainya, semuanya dapat digunakan sebagai dasar untuk evaluasi kinerja.
相反,
sebaliknya,
如果不存在这些行为且同事/上下级/客户等反映协作团结的事实和行为的,
Jika perilaku-perilaku ini tidak ada dan kolega/atasan/bawahan/klien mencerminkan fakta dan perilaku kerja sama dan solidaritas,
可以每次给予相应分数的奖励。
Anda dapat memberikan hadiah berdasarkan poin yang sesuai setiap kali.
这样,
Jadi,
有事实才扣奖分,
Poin hanya dikurangi jika terdapat fakta.
没事实就不扣不奖,
Tidak ada pengurangan atau penghargaan tanpa fakta.
对自己对他人都有说服力,
Mereka mampu meyakinkan diri sendiri dan orang lain.
也不存在领导的个人偏见评分。
Selain itu, pemimpin juga tidak memberikan peringkat bias pribadi.

2.框定领导。
2. Jelaskan peran kepemimpinan.
一定还有同行会说,
Pasti akan ada orang lain di industri ini yang akan mengatakan,
有的指标确实无法量化,
Beberapa indikator memang mustahil untuk diukur secara kuantitatif.
或者说量化后显得考核更为复杂或不好操作,
Atau, dengan kata lain, kuantifikasi membuat penilaian menjadi lebih kompleks atau sulit untuk diimplementasikan.
甚至有点故顾玄虚、
Bahkan, ini sengaja dibuat agak misterius.
多此一举的感觉,
Rasanya seperti melakukan sesuatu yang tidak perlu.
那么,
Jadi,
只好定性评价了。
Kita tidak punya pilihan lain selain melakukan penilaian kualitatif.

但是,
Tetapi,
即使要定性评价,
Sekalipun evaluasi kualitatif diperlukan,
也不能由评分者自由发挥,
Para penilai juga tidak bisa memiliki kebebasan penuh.
因为张三如此评、
Karena Zhang San membuat penilaian ini,
李四那样说,
Li Si mengatakan bahwa
各部门的标准就掌握在部门负责人脑里,
Standar untuk setiap departemen ada dalam pikiran kepala departemen.
各有一个标准、
Masing-masing memiliki standar tersendiri.
各拉一个山头,
Masing-masing menarik puncak bukit,
公司没有相对统一的评价标准,
Perusahaan tersebut tidak memiliki standar evaluasi yang relatif seragam.
怎么行?
Bagaimana mungkin itu terjadi?
如此乱象,
Kekacauan seperti itu,
只能让领导/员工都感觉“烦”,
Hal itu hanya membuat para pemimpin dan karyawan merasa “kesal”.
还不如不考核。
Akan lebih baik jika penilaian tidak dilakukan sama sekali.

所以,
Jadi,
对于任何一个岗位的定性指标,
Untuk posisi tertentu, indikator kualitatifnya adalah,
人资部一定要组织相关部门和人员出台相应的评价标准,
Departemen Sumber Daya Manusia harus mengorganisir departemen dan personel terkait untuk merumuskan standar evaluasi yang sesuai.
可以列ABCDE/12345五级评价标准,
Standar evaluasi lima tingkat (ABCDE/12345) dapat dicantumkan.
评价者只能依标准打分,
Penilai hanya dapat memberikan skor sesuai dengan standar yang telah ditetapkan.
不得有其他情况出现,
Tidak ada situasi lain yang diperbolehkan terjadi.
这就是所谓的定性指标要“框定领导”。
Inilah yang dimaksud dengan indikator kualitatif yang “membingkai kepemimpinan”.

举例来说:“学习力”这个指标如何定性评价,
Sebagai contoh, bagaimana kita dapat mengevaluasi indikator “kemampuan belajar” secara kualitatif?
假如权重为5%,
Jika bobotnya 5%,
可以有如下五级评价标准:A.学习力很差得1分。
Kriteria evaluasi lima tingkat berikut dapat digunakan: A. Kemampuan belajar sangat buruk, skor 1 poin.
培训经常缺席,
Sesi pelatihan seringkali terlewatkan.
全月无主动自学现象,
Tidak ada contoh pembelajaran mandiri proaktif sepanjang bulan tersebut.
新东西不愿意或不容易学会。
Mereka tidak mau atau merasa kesulitan untuk mempelajari hal-hal baru.
B.学习力差得2分。
B. Kemampuan belajar yang buruk mendapat 2 poin.
培训经常缺席,
Sesi pelatihan seringkali terlewatkan.
全月无主动自学现象,
Tidak ada contoh pembelajaran mandiri proaktif sepanjang bulan tersebut.
愿意学习新东西而且多次辅导后能够掌握。
Mereka bersedia mempelajari hal-hal baru dan dapat menguasainya setelah beberapa sesi bimbingan.
C.学习力一般得3分。
C. Kemampuan belajar umumnya mendapat nilai 3 poin.
培训偶有缺席,
Terkadang absen dari sesi latihan,
全月偶有自学现象,
Ada beberapa kesempatan belajar mandiri sepanjang bulan tersebut.
愿意学习新东西而且学习一二次后就能够掌握。
Mereka mau belajar hal-hal baru dan dapat menguasainya setelah mempelajarinya sekali atau dua kali.
D.学习力强得4分。
D. Kemampuan belajar yang kuat (4 poin)
培训很少缺席,
Sesi latihan jarang sekali terlewatkan.
全月自学现象较多,
Sepanjang bulan tersebut, terdapat banyak sekali kegiatan belajar mandiri.
主动学习新东西并用到实际工作中。
Aktiflah belajar hal-hal baru dan terapkan dalam pekerjaan Anda.
E.学习力很强得5分。
E. Kemampuan belajar yang kuat (5 poin)
培训基本无缺席,
Hampir tidak ada yang absen dari sesi pelatihan.
全月经常自学,
Sepanjang bulan itu, saya sering melakukan pembelajaran mandiri.
主动学习新东西能灵活运用,
Mempelajari hal-hal baru secara aktif memungkinkan penerapan yang fleksibel.
并能提出合理化建议。
Dan dapat memberikan saran yang rasional.

当然,
tentu,
以上定性举例,
Contoh-contoh di atas adalah contoh kualitatif.
仅代表个人意见,
Ini hanya mewakili pendapat pribadi saya.
不同企业/领导/习惯/目标会有所差异,
Setiap perusahaan, pemimpin, kebiasaan, dan tujuan akan berbeda-beda.
这样框定,
Beginilah cara penyajiannya.
目的在于控制评分领导的任意行为,
Tujuannya adalah untuk mengendalikan perilaku sewenang-wenang dari pemimpin pencetak skor.
而且只是要在选项中选择评分,
Dan yang perlu Anda lakukan hanyalah memilih peringkat dari pilihan yang tersedia.
没有用语言来描述的权限,
Saya tidak memiliki izin untuk menggambarkan hal ini dengan kata-kata.
还可以保证各部门评分标准基本一致。
Hal ini juga memastikan bahwa standar penilaian setiap departemen pada dasarnya konsisten.

3.申诉完善。
3. Perbaiki proses banding.
公司标准经过讨论、
Standar perusahaan dibahas dan
批准后,
Setelah disetujui,
就是全公司范围内的唯一标准,
Ini adalah satu-satunya standar yang berlaku di seluruh perusahaan.
需要保持一段时间(通常至少是一年)的稳定性,
Hal itu perlu dipertahankan agar tetap stabil dalam jangka waktu tertentu (biasanya minimal satu tahun).
不能轻易修改。
Hal itu tidak mudah dimodifikasi.

当员工认为上级领导评分有误时,
Ketika karyawan meyakini bahwa atasan mereka telah melakukan kesalahan dalam evaluasi kinerja mereka.
可以有事实有证据地向绩效管理委员会提出申诉,
Anda dapat mengajukan banding ke Komite Manajemen Kinerja jika Anda memiliki fakta dan bukti.
经查属实的,
Jika penyelidikan mengkonfirmasi fakta-fakta tersebut,
可以给予更正。
Koreksi dapat dilakukan.
每年底,
Di penghujung setiap tahun,
需对评分标准进行完善,
Kriteria penilaian perlu diperbaiki.
也就是召集各部门负责人收集信息、
Artinya, untuk mengumpulkan kepala-kepala departemen dari berbagai departemen guna mengumpulkan informasi.
修改完善的过程。
Proses revisi dan perbaikan.

4.企业标准。
4. Standar perusahaan.
不少管理者羡慕行业标杆企业的先进做法,
Banyak manajer mengagumi praktik-praktik canggih dari perusahaan-perusahaan yang menjadi tolok ukur industri.
希望能够拿来为我所用,
Saya berharap dapat menggunakannya untuk keperluan saya sendiri.
给自己企业带来丰厚的利润、
Hal itu mendatangkan keuntungan besar bagi bisnis sendiri.
稳定的员工、
Karyawan yang stabil
高昂的士气,
Semangat kerja yang tinggi
殊不知,
Mereka tidak menyadari,
别人用如此绩效管理方案,
Yang lain menggunakan rencana manajemen kinerja seperti itu,
是与其企业文化、
Hal ini berkaitan dengan budaya perusahaan tersebut,
发展历史、
Sejarah perkembangan,
目标要求、
Persyaratan target
员工期望是匹配的,
Ekspektasi karyawan selaras.
其他企业即使是同行,
Perusahaan lain, bahkan yang berada di industri yang sama.
也不可能在这些方面与标杆企业完全一样,
Selain itu, mustahil untuk benar-benar sama dengan perusahaan-perusahaan acuan dalam aspek-aspek ini.
所以,
Jadi,
即使要借鉴,
Sekalipun kita ingin belajar darinya,
也一定要根据自己企业实际需要进行全面修改,
Selain itu, sangat penting untuk melakukan modifikasi komprehensif berdasarkan kebutuhan aktual perusahaan Anda.
需要与企业其他系统进行匹配,
Sistem ini harus kompatibel dengan sistem perusahaan lainnya.
通过修改、
Dengan memodifikasi,
实践、
praktik,
再修改、
Revisi lebih lanjut
完善的流程,
Sebuah proses yang sudah mapan.
逐年形成自己企业的标准。
Setiap tahun, perusahaan tersebut mengembangkan standarnya sendiri.

其实,
Sebenarnya,
不只是绩效考核定性指标的评价标准需要形成企业自己的标准,
Ini bukan hanya tentang mengembangkan standar khusus perusahaan untuk indikator kinerja kualitatif;
在研发、
Dalam bidang penelitian dan pengembangan,
制造、
pembuatan,
质控、
Kontrol kualitas
营销、
pemasaran,
服务、
Melayani,
管理等各个方面都要形成自己的东西,
Dalam semua aspek, termasuk manajemen, kita perlu mengembangkan pendekatan unik kita sendiri.
因为只有这些东西,
Karena hanya ini yang tersedia.
才是从企业最真实最底层生根发芽成长成熟起来的,
Itulah yang benar-benar berakar, bertunas, tumbuh, dan matang dari tingkat yang paling otentik dan mendasar dalam sebuah perusahaan.
才具有最强大的生命力、
Hanya dengan cara itulah ia dapat memiliki vitalitas terkuat.
最无可模仿性。
Ini adalah yang paling tak tertandingi.

第五部分 员工关系
Bagian Kelima: Hubungan Karyawan

提出离职的员工要求在公司待满30天才走,
Karyawan yang telah mengajukan pengunduran diri diharuskan untuk tetap bekerja di perusahaan setidaknya selama 30 hari sebelum meninggalkan perusahaan.
公司应该如何处理?
Bagaimana seharusnya perusahaan menangani hal ini?

我公司近期有一位员工提出离职,
Salah satu karyawan kami baru-baru ini mengundurkan diri.
公司在接到他的离职申请后,
Setelah menerima surat pengunduran dirinya, perusahaan tersebut
与部门领导沟通了一下,
Saya berbicara dengan kepala departemen.
觉得他没有特别重要的工作需要交接,
Saya merasa dia tidak memiliki pekerjaan yang sangat penting untuk diserahkan.
只需简单地办理一个离职手续就可以走了,
Anda dapat mengundurkan diri hanya dengan menyelesaikan prosedur pengunduran diri.
所以HR部门就通知他当天办完所有离职流程就可以不用来上班了,
Jadi, departemen SDM memberitahunya bahwa dia bisa berhenti datang bekerja setelah menyelesaikan semua prosedur pengunduran diri pada hari itu.
但该员工声称他是根据劳动合同法规定提前30天提出离职的,
Namun, karyawan tersebut mengklaim bahwa ia telah memberikan pemberitahuan 30 hari sesuai dengan Undang-Undang Kontrak Kerja.
所以一定要待满30天才离开。
Oleh karena itu, Anda harus tinggal selama 30 hari penuh sebelum pergi.
我们很清楚他想混这30天的工资,
Kita tahu betul bahwa dia hanya ingin menerima gajinya untuk 30 hari tersebut.
请问这种员工应该如何处理?
Bagaimana seharusnya kita menangani karyawan tipe ini?

【解答】
【menjawab】

针对此案例中员工和公司对离职天数或离职流程的不同理解,
Dalam kasus ini, karyawan dan perusahaan memiliki pemahaman yang berbeda mengenai jumlah hari absen atau proses pengunduran diri.
结合实际经历,
Berdasarkan pengalaman praktis,
应当这样来看待这个问题。
Inilah cara kita seharusnya memandang masalah ini.

1.看法规理解。
1. Baca dan pahami peraturan-peraturan tersebut.
劳动合同法37条规定“劳动者提前三十日以书面形式通知用人单位,
Pasal 37 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa “karyawan wajib memberikan pemberitahuan tertulis kepada pemberi kerja 30 hari sebelumnya.”
可以解除劳动合同。
Kontrak kerja dapat diakhiri.
劳动者在试用期内提前三日通知用人单位,
Selama masa percobaan, karyawan wajib memberikan pemberitahuan kepada pemberi kerja tiga hari sebelumnya.
可以解除劳动合同”。
Kontrak kerja dapat diakhiri.

该规定应当包含以下四个意思:一是劳动者提前30日提交的辞职申请在法律上具有书面解除劳动合同的效力,
Peraturan ini harus mencakup empat poin berikut: Pertama, permohonan pengunduran diri yang diajukan oleh karyawan 30 hari sebelumnya memiliki kekuatan hukum untuk mengakhiri kontrak kerja secara tertulis.
与用人单位相关领导同意或批准与否无关,
Hal ini tidak berkaitan dengan apakah para pemimpin terkait dari unit yang mempekerjakan tersebut setuju atau menyetujuinya.
劳动部《关于劳动者解除劳动合同有关问题的复函》(劳办发[1995]324号)明确规定“劳动者提前30日以书面形式通知用人单位,
“Jawaban Mengenai Isu-isu Terkait Pemutusan Kontrak Kerja oleh Karyawan” (Dokumen Kantor Tenaga Kerja No. 324 [1995]) dengan jelas menetapkan bahwa “karyawan wajib memberikan pemberitahuan tertulis 30 hari sebelumnya kepada pemberi kerja…”
解除劳动合同,
Pemutusan kontrak kerja
无需征得用人单位的同意”。
Tidak diperlukan persetujuan dari pemberi kerja.
所以,
Jadi,
劳动者最好以EMS发出辞职信并保留好证据。
Para pekerja disarankan untuk mengirimkan surat pengunduran diri mereka melalui EMS dan menyimpan salinan dokumen tersebut.
二是劳动者将辞职申请送到人事部门或所在部门即可。
Kedua, karyawan dapat mengajukan surat pengunduran diri langsung ke departemen sumber daya manusia atau departemen mereka masing-masing.
再次,
lagi,
劳动者提前30日书面通知用人单位后,
Setelah karyawan memberikan pemberitahuan tertulis 30 hari kepada pemberi kerja,
在这30日内仍要继续上班。
Anda harus terus bekerja selama 30 hari ini.
最后,
akhirnya,
送达离职通知之日起30日后,
Tiga puluh hari setelah tanggal penyampaian surat pengunduran diri,
用人单位应及时与劳动者进行工作交接。
Pihak pemberi kerja harus segera menyerahkan pekerjaan mereka kepada karyawan.

2.劝部门领导。
2. Berikan saran kepada kepala departemen.
根据劳动合同法37条规定,
Menurut Pasal 37 Undang-Undang Kontrak Kerja
此案例中员工的做法和理解是合法的,
Dalam kasus ini, tindakan dan pemahaman karyawan tersebut sah secara hukum.
相反,
sebaliknya,
部门领导的理解和做法就欠妥了,
Pemahaman dan tindakan kepala departemen tersebut tidak tepat.
这时,
Saat ini,
HR者一要站在法规的角度对该部门领导给予解释;
Profesional SDM harus terlebih dahulu menjelaskan situasi tersebut kepada kepala departemen dari perspektif hukum;
二要站有和谐劳动关系的角度要劝部门领导,
Kedua, kita harus membujuk para pemimpin departemen dari perspektif menjaga hubungan kerja yang harmonis.
具体让员工什么时候离开公司,
Secara spesifik, kapan karyawan sebaiknya meninggalkan perusahaan?
可以与员工协商处理,
Hal ini dapat diselesaikan melalui negosiasi dengan para karyawan.
而不能强制要求员工当天办离职手续、
Karyawan tidak dapat dipaksa untuk menyelesaikan prosedur pengunduran diri pada hari yang sama.
当天就离开公司,
Dia meninggalkan perusahaan hari itu juga.
否则员工如果严格按法规规定,
Sebaliknya, jika karyawan benar-benar mematuhi peraturan,
可能会惹来劳动纠纷;
Hal ini dapat menyebabkan perselisihan tenaga kerja;
三是劝部门领导不要急于给当事员工或其他同事表明自己的观点,
Ketiga, para pemimpin departemen sebaiknya disarankan untuk tidak terburu-buru menyampaikan pandangan mereka kepada karyawan yang bersangkutan atau rekan kerja lainnya.
可以让其他同事或HR部门去给当事员工做一下思想工作。
Anda bisa meminta rekan kerja lain atau departemen SDM untuk berbicara dengan karyawan yang bersangkutan.

3.劝离职员工。
3. Membujuk karyawan untuk mengundurkan diri.
法律虽然规定提前30天离职申请后可以再工作30天,
Meskipun undang-undang menetapkan bahwa seorang karyawan dapat bekerja selama 30 hari lagi setelah memberikan pemberitahuan pengunduran diri selama 30 hari,
但通常情况是:员工一旦提出离职,
Namun, situasi yang umum terjadi adalah begitu seorang karyawan mengajukan pengunduran diri…
多数是身在曹营心在汉,
Sebagian besar dari mereka secara fisik berada di kubu Cao Cao, tetapi hati mereka bersama Dinasti Han.
工作状态不会太好,
Kinerja kerja saya tidak akan terlalu baik.
这完全取决于员工的职业道德和公司管理水平(比如:绩效考核、
Hal ini sepenuhnya bergantung pada etos kerja karyawan dan tingkat manajemen perusahaan (misalnya, penilaian kinerja, dll.).
管理制度等),
Sistem manajemen, dll.
而且领导一般会认为“员工提出离职如果还继续上班,
Selain itu, para manajer umumnya percaya bahwa “jika seorang karyawan mengundurkan diri tetapi terus bekerja…”
不但影响自己工作,
Hal ini tidak hanya memengaruhi pekerjaan saya,
而且还会影响其他员工,
Dan hal ini juga akan berdampak pada karyawan lainnya.
另外,
Selain itu,
有的员工提出离职是基于找到其他好的工作也想早点离职”。
Sebagian karyawan mengundurkan diri karena telah menemukan pekerjaan lain yang lebih baik dan ingin segera pergi.
基于这些想法和实际情况,
Berdasarkan gagasan-gagasan ini dan situasi aktual,
还是应当与离职员工充分沟通,
Komunikasi secara menyeluruh dengan karyawan yang akan meninggalkan perusahaan masih tetap diperlukan.
既站在员工收入、
Baik dari perspektif pendapatan karyawan,
良好退路角度考虑,
Dengan mempertimbangkan sudut keluar yang baik,
也引导员工站在公司领导、
Hal ini juga membimbing karyawan untuk berpihak pada para pemimpin perusahaan,
工作连续性考虑,
Dengan mempertimbangkan keberlangsungan pekerjaan,
力争找到一个双方都能够接受的离职时间,
Berusahalah untuk menemukan tanggal keberangkatan yang dapat diterima oleh kedua belah pihak.
既不是30天后,
Bukan 30 hari kemudian.
也不是当天办手续当天就离开。
Bukan berarti Anda bisa menyelesaikan prosedur dan langsung pulang di hari yang sama.
在实际工作中,
Dalam pekerjaan praktik,
我们的员工绝大多数都是这样离职的,
Inilah cara sebagian besar karyawan kami meninggalkan perusahaan.
而且做到了好说好散,
Selain itu, mereka berhasil berpisah secara damai.
甚至不少离职的员工后来又返回公司上班。
Banyak mantan karyawan bahkan kembali bekerja di perusahaan tersebut di kemudian hari.

4.混工资难听。
4. “Menerima gaji tanpa memberikan kontribusi apa pun” terdengar mengerikan.
此案例中说员工想混30天工资,
Dalam kasus ini, karyawan tersebut mengatakan bahwa dia ingin dibayar untuk 30 hari tanpa bekerja.
这种说法是“先入为主、
Pernyataan ini didasarkan pada “prasangka”.
想当然或道听途说”,
“Menganggap atau berdasarkan kabar angin”
没有事实根据,
Tidak ada dasar faktualnya.
更不能当着离职员工的面讲,
Lebih penting lagi, jangan mengatakan hal ini di depan karyawan yang akan meninggalkan perusahaan.
否则只能“激怒员工”,
Jika tidak, hal itu hanya akan “membuat karyawan marah”.
把问题复杂化。
Memperumit masalah.

5.应正常管理。
5. Seharusnya bisa ditangani secara normal.
针对提出离职但未离开公司的员工,
Bagi karyawan yang telah mengajukan pengunduran diri tetapi belum meninggalkan perusahaan,
不管员工是“想混工资”还是怎样,
Terlepas dari apakah karyawan tersebut “hanya ingin mengambil gajinya” atau apa pun,
正规的做法应当是:继续上班或30天上班可以,
Tindakan yang tepat seharusnya: terus bekerja atau bekerja selama 30 hari dapat diterima.
但仍然按照公司制度、
Namun, hal itu tetap mengikuti aturan dan peraturan perusahaan.
绩效考核等实施,
Pelaksanaan penilaian kinerja, dll.
在这个期间,
Selama periode ini,
如果违规违纪,
Jika terjadi pelanggaran terhadap peraturan dan ketentuan,
一样按照公司规定实施,
Hal ini akan dilaksanakan sesuai dengan peraturan perusahaan.
如果达到严重违反公司规定,
Jika hal tersebut merupakan pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan.
仍可以辞退而没有任何经济补偿。
Mereka tetap bisa diberhentikan tanpa kompensasi finansial apa pun.
不能因为员工已经提出离职就不处理了,
Kita tidak bisa begitu saja mengabaikan masalah ini hanya karena seorang karyawan telah mengajukan pengunduran diri.
只要员工在公司上班一天,
Selama karyawan tersebut bekerja di perusahaan selama satu hari.
公司的制度就对他管用,
Aturan perusahaan tersebut menguntungkan baginya.
要一视同仁、
Perlakukan semua orang secara setara.
公平对待。
Perlakukan mereka dengan adil.

如何通过调岗来让员工辞职?
Bagaimana cara membuat karyawan mengundurkan diri dengan memindahkannya ke pekerjaan lain?

我们公司有位做了6年多的老员工,
Kami memiliki seorang karyawan lama yang telah bekerja di sini selama lebih dari enam tahun.
之前是物流主管,
Sebelumnya menjabat sebagai supervisor logistik,
近来发现此人工作热情下降,
Baru-baru ini, terlihat bahwa antusiasme orang ini terhadap pekerjaan telah menurun.
屡次出错,
Berulang kali melakukan kesalahan
而且还多次要求合作客户请吃饭唱歌,
Selain itu, mereka berulang kali meminta klien mereka untuk mentraktir mereka makan dan karaoke.
对部门员工也随意支使,
Dia juga seenaknya memerintah para karyawan departemen.
造成内外怨气都很大。
Hal ini telah menimbulkan keresahan besar baik di internal maupun eksternal.
我们向老板反映情况后,
Setelah kami melaporkan situasi tersebut kepada atasan…
老板决定让他走,
Bos memutuskan untuk memecatnya.
但不想承担补偿,
Namun mereka tidak mau membayar ganti rugi.
因为他的工资很高,
Karena gajinya sangat tinggi,
按照规定赔偿的话是一笔不小的数目,
Sesuai peraturan, kompensasi yang diberikan akan berjumlah cukup besar.
所以老板想了一招:让我们把他调到销售部去做销售,
Jadi, bos pun membuat rencana: mari kita pindahkan dia ke departemen penjualan untuk melakukan penjualan.
因为转销售后,
Karena setelah beralih ke penjualan
基本工资要低不少,
Gaji pokoknya jauh lebih rendah.
主要靠拿提成,
Sebagian besar bergantung pada komisi.
以他的能力,
Dengan kemampuannya,
收入会下降许多,
Pendapatan akan menurun secara signifikan.
通过这个方法来让他自动辞职。
Metode ini akan membuatnya mengundurkan diri secara sukarela.
想请教的是:我应该怎么样来操作这个事情,
Pertanyaan saya adalah: bagaimana saya harus melanjutkan ini?
才不会给公司带来风险呢?
Bagaimana kita bisa menghindari menimbulkan risiko bagi perusahaan?

【解答】
【menjawab】

针对此案例,
Mengenai kasus ini,
我们一起来分析其所包含的真正意思,
Mari kita analisis makna sebenarnya bersama-sama.
可以从以下几个方面来展开:
Hal ini dapat diperluas dari aspek-aspek berikut:

1.老员工屡出错。
1. Karyawan senior tersebut melakukan kesalahan berulang kali.
案例中说“该老员工工作热情下降、
Kasus tersebut menyatakan bahwa “antusiasme kerja karyawan yang telah lama bekerja tersebut telah menurun.”
屡次出错,
Berulang kali melakukan kesalahan
要求客户请吃请歌,
Meminta klien untuk mentraktir Anda makan dan karaoke.
公司内外怨气很大”等,
Ada banyak rasa tidak puas baik di dalam maupun di luar perusahaan, dan sebagainya.
这些有证据有事实吗?
Apakah ada bukti atau fakta yang mendukung klaim-klaim ini?
热情下降有什么依据、
Apa saja dasar-dasar penurunan antusiasme tersebut?
屡次出错是什么工作错在哪里?
Jenis pekerjaan apa yang melibatkan kesalahan berulang dan di mana letak kesalahannya?
请吃请歌是哪年哪月哪天,
Kapan lagu “Please Eat and Please Sing” dinyanyikan?
如果有客户作证或者证言的录音也不错啊,
Rekaman testimoni atau pernyataan pelanggan juga akan sangat membantu.
内部对他的怨气有哪些人因为什么事,
Siapa yang menyimpan rasa dendam terhadapnya di dalam hati, dan mengapa?
外部是什么人什么事,
Apa saja orang dan acara yang sedang berlangsung di luar?
这些都必须做到“有鼻子有眼的”,
Semua ini harus dilakukan dengan cara yang “jelas dan meyakinkan”.
不能说说而已。
Ini bukan sekadar ucapan.
这些情况,
Situasi-situasi ini,
部门或公司处理过没有,
Apakah departemen atau perusahaan tersebut telah menangani hal ini?
做过哪些教育培训,
Program pelatihan pendidikan apa saja yang telah Anda selenggarakan?
有什么处罚单或通告等,
Apakah ada surat tilang atau pengumuman terkait hal ini?
不能原来都没有处罚,
Tidak dapat diterima bahwa sebelumnya tidak ada sanksi.
突然来一次就是“让他走”,
Tiba-tiba mereka datang dan yang mereka katakan hanyalah “lepaskan dia.”
是说不过去的。
Itu tidak masuk akal.

2.让他走不补偿。
2. Biarkan dia pergi tanpa kompensasi.
一般的老板都听不得员工不听话或违规的情形,
Sebagian besar atasan tidak tahan dengan karyawan yang tidak patuh atau melanggar aturan.
也是容易下结论的,
Sangat mudah untuk menarik kesimpulan tentang hal itu.
但不想补偿,
Tapi saya tidak ingin memberi kompensasi.
站在公司节约成本来讲是有道理的,
Dari perspektif penghematan biaya perusahaan, ini masuk akal.
但从法律角度来说则是违法的,
Namun, dari sudut pandang hukum, hal itu ilegal.
同时没有考虑到员工的损失,
Pada saat yang sama, kerugian yang diderita karyawan tidak diperhitungkan.
也就是说企业的社会责任感不强。
Dengan kata lain, perusahaan tersebut kurang memiliki rasa tanggung jawab sosial yang kuat.
不能因为别人工资高补偿较多而想逃避责任。
Anda tidak bisa mencoba menghindari tanggung jawab hanya karena orang lain memiliki gaji dan kompensasi yang lebih tinggi.

3.协商一致转岗。
3. Penugasan ulang berdasarkan kesepakatan bersama.
根据公平原则,
Sesuai dengan prinsip keadilan,
原来是流物主管,
Awalnya, dia adalah manajer logistik.
老板想调其做销售,
Bos ingin memindahkannya ke bagian penjualan.
明显是降低待遇、
Ini jelas merupakan pengurangan dalam pengobatan.
变向辞退的做法。
Ini adalah bentuk pemecatan terselubung.
根据劳动合同法相关规定,
Sesuai dengan ketentuan yang berlaku dalam Undang-Undang Kontrak Kerja
更改劳动合同内容的,
Jika isi kontrak kerja diubah,
用人单位需与劳动者协商一致,
Pihak pemberi kerja harus mencapai kesepakatan dengan karyawan melalui konsultasi.
除非是提高劳动者薪资等福利待遇的。
Kecuali jika hal itu melibatkan peningkatan upah pekerja dan tunjangan lainnya.

4.人资部门作为。
4. Peran departemen sumber daya manusia.
通篇看本案例,
Bacalah studi kasus selengkapnya.
人资部门似乎没有自己的事,
Departemen sumber daya manusia tampaknya tidak memiliki pekerjaan sama sekali.
既没有对员工违纪行为采取教育、
Baik pendidikan maupun tindakan lain tidak diambil untuk mengatasi perilaku buruk para karyawan.
处理措施,
Tindakan penanganan
也没有给予老板合理的解释和拿出相应处理意见,
Mereka juga gagal memberikan penjelasan yang masuk akal kepada atasan atau menawarkan solusi yang sesuai.
一味听从老板的安排,
Mengikuti instruksi bos secara membabi buta,
似乎成为了一个告状的部门。
Tampaknya bagian ini telah berubah menjadi departemen untuk mengajukan pengaduan.
难怪人资部门地位不高、
Tidak heran departemen SDM memiliki status yang rendah.
老板不重视,
Bos tidak menghargainya.
自己的职责、
tanggung jawab sendiri
位置都没有找准,
Mereka bahkan belum menemukan lokasi yang tepat.
当然只能听从于老板的命令了。
Tentu saja, saya hanya bisa menuruti perintah atasan.

针对此案例的具体情况,
Mengenai keadaan khusus kasus ini,
比较好减少企业风险的做法,
Cara yang lebih baik untuk mengurangi risiko bisnis
依序可以是:
Urutannya bisa jadi:

1.物色更好工作。
1. Carilah pekerjaan yang lebih baik.
工作6年多的流物主管,
Seorang supervisor logistik dengan pengalaman lebih dari 6 tahun,
工作热情下降是比较正常的,
Menurunnya antusiasme kerja adalah hal yang cukup normal.
“屡犯错误、
“Berulang kali melakukan kesalahan,
请吃请歌、
Silakan makan dan bernyanyi.
内外怨气”则有问题了,
Permasalahan tersebut terletak pada “kekesalan internal dan eksternal.”
而且老板明确说“让其走人”,
Selain itu, bos secara eksplisit mengatakan “biarkan dia pergi”.
人资部门是难以违背的。
Departemen sumber daya manusia sulit untuk ditentang.
所以,
Jadi,
可以动用一切资源帮其物色待遇更好的一个新公司新职位,
Kita dapat menggunakan semua sumber daya kita untuk membantu mereka menemukan perusahaan baru dan posisi baru dengan gaji yang lebih baik.
推荐一下,
Saya merekomendasikannya.
将其说得心动,
Untuk membujuk mereka,
此事如果能成,
Jika hal ini dapat diselesaikan,
他一定会感谢你的。
Dia pasti akan berterima kasih padamu.
他在本公司出现职业倦怠,
Dia mengalami kelelahan kerja di perusahaan tersebut.
换个环境,
Ubah lingkungan Anda
说不定重新找回状态的。
Mungkin dia bisa kembali ke performa terbaiknya.
可以说,
Bisa dibilang,
这个方法是最好的,
Metode ini adalah yang terbaik.
于无形中显真情,
Perasaan sejati terungkap secara tak terlihat.
对员工、
Bagi para karyawan,
公司、
perusahaan,
老板都有好处。
Semuanya berjalan baik untuk sang bos.

2.想法劝其辞职。
2. Cobalah membujuknya untuk mengundurkan diri.
可以主动与其交流工作状态和工作业绩的事,
Anda dapat secara proaktif berkomunikasi dengan mereka tentang status dan kinerja pekerjaan mereka.
有什么瓶颈、
Apa saja kendalanya?
难处、
kesulitan
职业倦怠、
Kelelahan kerja
发展阻碍之类的,
Hambatan terhadap pembangunan, dll.
是否在公司待得过长等;
Apakah mereka bertahan terlalu lama di perusahaan, dan sebagainya;
如果有好的去处,
Jika ada tempat-tempat bagus untuk dikunjungi,
可以提出来的,
Hal itu bisa diangkat.
公司不会严格按照提前一个月写辞职书的规定来处理的;
Perusahaan tidak secara ketat mematuhi aturan yang mewajibkan masa pemberitahuan satu bulan untuk pengunduran diri.
据说,
Dikatakan bahwa,
公司领导和一些同事对其工作、
Para pemimpin perusahaan dan beberapa kolega terkait pekerjaannya,
违纪等有不少意见,
Ada banyak pendapat mengenai pelanggaran disiplin,
如果不提离开,
Jika kepergian tidak disebutkan,
上下级关系、
Hubungan atasan-bawahan
同事关系恐怕不太好相处,
Hubungan dengan rekan kerja mungkin tidak mudah untuk dijalin.
工作在不开心的环境对身心都有害,
Bekerja di lingkungan yang tidak menyenangkan berbahaya bagi kesehatan fisik dan mental.
自己的上升通道和收入增加都会遇到不顺利的;
Kemajuan karier dan pertumbuhan pendapatan Anda akan mengalami hambatan;
如果勉强用“当一天和尚撞一天钟”的方式继续留在公司,
Seandainya saya memaksakan diri untuk tetap bertahan di perusahaan ini hanya dengan menjalani rutinitas tanpa makna…
不但会让自己的工作状态下降,
Hal itu tidak hanya akan menurunkan kinerja kerja Anda.
而且工作方法技巧技术等都会不延续,
Selain itu, metode kerja, keterampilan, dan teknik tidak akan dilanjutkan.
说不定随着新工具新方法的启用后,
Mungkin dengan penerapan alat dan metode baru,
自己如果不能及时跟踪和学习到,
Jika saya tidak dapat mengikuti dan belajar tepat waktu,
对今后自己的职业连续和晋升都是不利的。
Hal ini akan merugikan kelangsungan karier dan promosi Anda di masa depan.

3.查看公司规定。
3. Tinjau peraturan perusahaan.
屡次犯错、
Berulang kali melakukan kesalahan
请吃请歌,
Silakan makan dan bernyanyi.
这样的行为,
Perilaku seperti itu
按照正常的管理制度,
Menurut sistem manajemen normal
一般会被列入“严重违反公司规章制度的行为”,
Hal ini umumnya akan diklasifikasikan sebagai “pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan”.
当然,
tentu,
如果没有这样具体的规定,
Jika tidak ada peraturan khusus seperti itu,
其实可以想办法重新完善,
Sebenarnya, kita bisa menemukan cara untuk memperbaikinya.
用替换法来处理这事,
Gunakan metode substitusi untuk menangani hal ini.
点到为止,
Cukup sudah.
大家都懂的。
Semua orang mengerti.

4.收集相关证据。
4. Kumpulkan bukti yang relevan.
“屡次犯错”是什么错,
Kesalahan jenis apakah yang dimaksud dengan “berulang kali melakukan kesalahan”?
证据找到;
Bukti ditemukan;
“请吃请歌”请的谁在哪里歌的?
Siapa yang diundang ke lagu “Undangan untuk Makan dan Undangan untuk Bernyanyi”, dan di mana lagu itu dinyanyikan?
有证人最好,
Sebaiknya ada saksi.
录音也不错。
Kualitas rekamannya juga bagus.
有没有他写的书面检查,
Apakah dia menulis kritik diri secara tertulis?
有没有罚款单、
Apakah ada denda?
公开通告等。
Pengumuman publik, dll.
一定要想办法收集更多的直接证据,
Kita harus menemukan cara untuk mengumpulkan lebih banyak bukti langsung.
哪怕与他进行交流、
Bahkan berkomunikasi dengannya
聊天时进行录音。
Rekam percakapan selama obrolan.

5.解除劳动关系。
5. Pemutusan hubungan kerja.
按照“严重违反公司规章制度”来解除劳动关系,
Hubungan kerja diakhiri karena “pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan”.
发给他签字便罢,
Kirim saja kepadanya untuk ditandatangani.
否则将通知通过EMS发往其住址,
Jika tidak, pemberitahuan akan dikirim ke alamat mereka melalui EMS.
留好发递的单子等,
Simpan slip pengiriman, dll.
并在公司里公告解除其劳动关系,
Perusahaan tersebut juga mengumumkan pemutusan hubungan kerja terhadapnya.
要求其于某年某月某日前办理解除劳动关系手续。
Mereka diharuskan menyelesaikan prosedur pengakhiran hubungan kerja mereka pada tanggal tertentu.

6.做好应急准备。
6. Lakukan persiapan darurat.
上面的努力都做到了、
Semua upaya di atas telah dilakukan.
努力过,
Saya sudah mencoba.
也不一定会按照我们的思路发展。
Hal itu mungkin tidak akan berkembang sesuai rencana kita.
该员工也可能不买账的,
Karyawan tersebut mungkin juga tidak akan menerima hal itu.
要么在公司大吵大闹,
Mereka bisa saja membuat keributan besar di perusahaan,
要么走上仲裁。
Atau, ajukan arbitrase.
不管怎么样,
Bagaimanapun,
都要做好这些可能出现情况的应急准备和安排,
Kita harus membuat rencana dan pengaturan darurat untuk semua kemungkinan situasi.
不然到时乱成一团像什么话。
Jika tidak, semuanya akan menjadi berantakan.

劳动合同法第三十五条规定“用人单位与劳动者协商一致,
Pasal 35 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa “jika majikan dan karyawan mencapai kesepakatan melalui musyawarah,
可以变更劳动合同约定的内容。
Ketentuan dalam kontrak kerja dapat diubah.
变更劳动合同,
Perubahan kontrak kerja
应当采用书面形式。
Harus dalam bentuk tertulis.
变更后的劳动合同文本由用人单位和劳动者各执一份”。
Perjanjian kerja yang telah direvisi harus disimpan oleh pemberi kerja dan karyawan, dengan masing-masing pihak menyimpan satu salinan.
也就是公司如果要改变员工的岗位,
Dengan kata lain, jika perusahaan ingin mengubah posisi seorang karyawan,
也需要与员工协商一致。
Selain itu, perlu juga mencapai kesepakatan dengan para karyawan.

公司注销,
Pembatalan pendaftaran perusahaan
如何合法合理地解雇正在休哺乳假的女员工?
Bagaimana mungkin seorang karyawan wanita yang sedang cuti melahirkan dapat diberhentikan secara sah dan wajar?

我们是一家比较上规模的集团,
Kami adalah kelompok yang relatif besar.
旗下有一全资子公司,
Perusahaan ini memiliki anak perusahaan yang sepenuhnya dimiliki.
因为长期亏损,
Karena kerugian jangka panjang
总公司决定注销该公司,
Kantor pusat telah memutuskan untuk mencabut pendaftaran perusahaan tersebut.
其业务合并到另一家全资子公司,
Bisnisnya digabungkan ke dalam anak perusahaan lain yang sepenuhnya dimiliki.
人员可以与企业协商解除劳动关系,
Karyawan dapat bernegosiasi dengan perusahaan tempat mereka bekerja untuk mengakhiri hubungan kerja mereka.
也可以在全集团范围内应聘上岗。
Mereka juga dapat melamar posisi di seluruh grup.
但现在有一正在休产假的员工,
Namun, saat ini ada karyawan yang sedang cuti melahirkan.
40多岁,
Berusia 40-an
平时工作能力差,
Kemampuan kerja yang buruk
与同事关系也不太好,
Dia juga tidak memiliki hubungan yang baik dengan rekan-rekan kerjanya.
领导让我们人资想办法,
Manajemen kami meminta bagian SDM untuk mencari solusi.
在不违反法律的情况下,
Tanpa melanggar hukum,
借这次人员调整与该员工解除劳动关系。
Kami akan mengakhiri hubungan kerja dengan karyawan ini dengan dalih penyesuaian personel ini.

【解答】
【menjawab】

根据此案例陈述的情况,
Berdasarkan keadaan yang dijelaskan dalam kasus ini…
针对正在哺乳期的女工,
Bagi pekerja wanita yang sedang menyusui,
要执行公司领导的想法,
Untuk melaksanakan ide-ide kepemimpinan perusahaan.
达到与该女工解除劳动关系的结果,
Tujuannya adalah untuk mengakhiri hubungan kerja dengan pekerja perempuan tersebut.
可以有以下三种做法:
Ada tiga pendekatan yang mungkin:

1.明白相关法律条文。
1. Memahami ketentuan hukum yang relevan.
公司因长期亏损而注销,
Perusahaan tersebut dibubarkan karena mengalami kerugian jangka panjang.
是可以与员工解除劳动合同的,
Diperbolehkan untuk mengakhiri kontrak kerja seorang karyawan.
劳动合同法中相关法律条文摘录如下:
Berikut ini adalah kutipan dari ketentuan hukum yang relevan dari Undang-Undang Kontrak Kerja:

第44条有下列情形之一的,
Pasal 44. Dalam salah satu keadaan berikut ini,
劳动合同终止:
Pemutusan Kontrak Kerja:

(五)用人单位被吊销营业执照、
(v) Izin usaha pemberi kerja dicabut.
责令关闭、
Diperintahkan untuk tutup
撤销或者用人单位决定提前解散的。
Perusahaan dapat dibubarkan atau pemberi kerja dapat memutuskan untuk membubarkan perusahaan terlebih dahulu.

第36条用人单位与劳动者协商一致,
Pasal 36 Apabila majikan dan karyawan mencapai kesepakatan,
可以解除劳动合同。
Kontrak kerja dapat diakhiri.

第39条劳动者有下列情形之一的,
Pasal 39 Jika seorang pekerja termasuk dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位可以解除劳动合同。
Pihak pemberi kerja dapat mengakhiri kontrak kerja.

第42条劳动者有下列情形之一的,
Pasal 42. Jika seorang pekerja termasuk dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位不得依照本法第四十条、
Pihak pemberi kerja tidak wajib mematuhi Pasal 40 Undang-Undang ini.
第四十一条的规定解除劳动合同:
Pasal 41 mengatur tentang pemutusan kontrak kerja:

(四)女职工在孕期、
(iv) Karyawan wanita selama kehamilan,
产期、
tanggal pengiriman,
哺乳期的。
Selama menyusui.

第45条劳动合同期满,
Pasal 45 Setelah berakhirnya kontrak kerja,
有本法第四十二条规定情形之一的,
Apabila salah satu keadaan yang diatur dalam Pasal 42 Undang-Undang ini berlaku,
劳动合同应当续延至相应的情形消失时终止。
Kontrak kerja harus diperpanjang sampai keadaan yang bersangkutan tidak lagi ada.

第46条有下列情形之一的,
Pasal 46. Dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位应当向劳动者支付经济补偿:
Pihak pemberi kerja wajib membayar kompensasi ekonomi kepada karyawan:

(二)用人单位依照本法第三十六条规定向劳动者提出解除劳动合同并与劳动者协商一致解除劳动合同的;
(ii) Apabila pemberi kerja bermaksud mengakhiri kontrak kerja kepada karyawan sesuai dengan Pasal 36 Undang-Undang ini dan mencapai kesepakatan dengan karyawan untuk mengakhiri kontrak kerja;

(六)依照本法第四十四条第四项、
(vi) Sesuai dengan Pasal 44 Ayat 4 Undang-Undang ini,
第五项规定终止劳动合同的。
Ketentuan kelima mengatur tentang pemutusan kontrak kerja.

从以上条款可知,
Dari klausa-klausa di atas, dapat dilihat bahwa…
用人单位虽然不能依据劳动合同法第40条、
Meskipun pengusaha tidak dapat mengandalkan Pasal 40 Undang-Undang Kontrak Kerja,
第41条规定解除与该产期女工的劳动关系,
Pasal 41 mengatur tentang pengakhiran hubungan kerja dengan pekerja perempuan selama masa cuti melahirkan.
但可以依据第36条、
Namun, hal ini dapat didasarkan pada Pasal 36,
第39条、
Pasal 39
第44条解除,
Pasal 44 dicabut.
所以,
Jadi,
就可以产生以下三种做法:
Hal ini dapat mengarah pada tiga pendekatan berikut:

(1)依法办事补偿走人。
(1) Memberikan kompensasi dan cuti sesuai dengan hukum.
根据劳动合同法第44条、
Sesuai dengan Pasal 44 Undang-Undang Kontrak Kerja,
第46条的规定,
Pasal 46 menetapkan bahwa
公司可按照劳动合同法第47条关于补偿的规定,
Perusahaan dapat memberikan kompensasi sesuai dengan Pasal 47 Undang-Undang Kontrak Kerja.
依据该女工在公司工作年限、
Berdasarkan lamanya masa kerja karyawan wanita di perusahaan,
工资标准给予补偿,
Kompensasi akan diberikan berdasarkan standar gaji yang berlaku.
只要将相关规定讲明白,
Asalkan peraturan terkait dijelaskan dengan jelas,
工资标准弄准确,
Pastikan standar gaji sudah akurat.
产假女工可以去咨询相关部门,
Karyawan wanita yang sedang cuti melahirkan dapat berkonsultasi dengan departemen terkait.
只要公司本着依法办事的原则,
Selama perusahaan tersebut berpegang pada prinsip bertindak sesuai dengan hukum.
如果再考虑点“友情安慰金”,
Jika kita juga mempertimbangkan beberapa “kompensasi untuk persahabatan”
解除劳动关系是容易办到的。
Mengakhiri hubungan kerja itu mudah dilakukan.

(2)协商一致好聚好散。
(2) Perpisahan secara damai dicapai melalui musyawarah.
根据劳动合同法第36条、
Sesuai dengan Pasal 36 Undang-Undang Kontrak Kerja,
第45条、
Pasal 45
第46条的规定,
Pasal 46 menetapkan bahwa
公司可与该女工、
Perusahaan dapat bekerja sama dengan pekerja wanita,
其家属进行协商,
Anggota keluarganya melakukan negosiasi.
一是公司注销岗位合并,
Pertama, perusahaan dibubarkan dan posisi-posisi digabungkan.
公司能够提供的上岗机会相应减少;
Jumlah peluang kerja yang dapat disediakan perusahaan pun menurun seiring waktu;
二是考虑女工身心健康,
Kedua, kesehatan fisik dan mental pekerja perempuan harus diperhatikan.
更有利于胎儿发育;
Hal ini lebih kondusif untuk perkembangan janin;
三是协商解除劳动关系的条件,
Ketiga, syarat-syarat untuk mengakhiri hubungan kerja melalui negosiasi.
也就是给予多少补偿的问题。
Dengan kata lain, ini adalah pertanyaan tentang berapa banyak kompensasi yang harus diberikan.
这样一来二去,
Setelah bertele-tele seperti ini,
几个回合下来,
Setelah beberapa putaran,
只要双方诚心达成一致,
Selama kedua belah pihak dengan tulus mencapai kesepakatan.
而不是员工漫天要价、
Alih-alih karyawan menuntut harga yang sangat tinggi,
公司有意压价,
Perusahaan bermaksud menurunkan harga.
都是可以好聚好散的,
Perpisahan bisa dilakukan secara damai.
这种做法比“做法一”更灵活,
Pendekatan ini lebih fleksibel daripada “Pendekatan Pertama”.
或者说有更大的弹性空间。
Atau lebih tepatnya, ada lebih banyak ruang untuk fleksibilitas.

(3)协商不成其他办法。
(3) Jika kesepakatan tidak tercapai melalui negosiasi, maka metode lain harus digunakan.
在前面两种做法用尽用到位的情况下,
Jika kedua metode pertama digunakan secara maksimal…
如果还不能与该女工、
Jika Anda masih belum bisa akur dengan pekerja wanita tersebut,
家属达成一致,
Para anggota keluarga mencapai kesepakatan.
或者说她们胡搅蛮缠、
Atau lebih tepatnya, mereka bersikap tidak masuk akal dan suka berdebat.
漫天要价、
Meminta harga yang sangat tinggi
油盐不进,
Tidak bereaksi terhadap minyak atau garam.
就是不愿与公司解除劳动关系,
Mereka menolak untuk mengakhiri hubungan kerja mereka dengan perusahaan tersebut.
那么公司或者HR部门也不要生气,
Jadi, perusahaan atau departemen SDM tidak perlu marah.
不要急于一时,
Jangan terburu-buru.
此路不通,
Jalan ini diblokir.
自有他法,
Ada metode lain.
缓一段时间没关系,
Tidak apa-apa untuk menunggu sebentar.
静下心来收集其他证据或材料。
Tenangkan diri dan kumpulkan bukti atau materi lain.

也就是围绕劳动合同法第39条来想办法、
Artinya, mencari solusi berdasarkan Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja.
做文章、
Buatlah sebuah artikel.
收证据。
Kumpulkan bukti.
一是看有否“严重违反用人单位的规章制度的”行为,
Pertama, periksa apakah ada perilaku yang “melanggar aturan dan peraturan perusahaan secara serius.”
主要翻开公司制度比照、
Fokus utamanya adalah membandingkan kebijakan dan peraturan perusahaan.
收集该女工有否这些行为;
Untuk menentukan apakah pekerja perempuan tersebut terlibat dalam perilaku-perilaku ini;
二是看有否“严重失职,
Kedua, periksa apakah telah terjadi “kelalaian tugas yang serius.”
营私舞弊,
Penggelapan dan korupsi,
给用人单位造成重大损害的”行为,
“Tindakan yang menyebabkan kerugian signifikan bagi majikan”
主要依据公司规定和员工行为来收集整理;
Informasi tersebut terutama dikumpulkan dan disusun berdasarkan peraturan perusahaan dan perilaku karyawan.
三是看有否“以欺诈、
Ketiga, periksa apakah ada “aktivitas penipuan”
胁迫的手段或者乘人之危,
Pemaksaan atau memanfaatkan kerentanan seseorang
使对方在违背真实意思的情况下订立或者变更劳动合同的”行为,
Tindakan menyebabkan pihak lain untuk membuat atau mengubah kontrak kerja yang bertentangan dengan kehendak mereka yang sebenarnya.
主要看员工背景调查与实际情况是否有较大出入而导致公司误与员工签订了劳动合同。
Fokus utamanya adalah apakah terdapat perbedaan signifikan antara hasil pemeriksaan latar belakang karyawan dan situasi sebenarnya, yang menyebabkan perusahaan secara keliru menandatangani kontrak kerja dengan karyawan tersebut.

以上三个方向来收集证据或材料的做法是无奈之举,
Ketiga pendekatan di atas untuk mengumpulkan bukti atau materi adalah upaya terakhir.
可能会使用录音、
Rekaman dapat digunakan.
录相甚至引诱员工说出真实情况的做法,
Praktik merekam video dan bahkan memaksa karyawan untuk mengatakan yang sebenarnya
这本不是HR之本意,
Ini bukanlah tujuan awal dari bagian SDM.
但公司领导有要求,
Namun, pimpinan perusahaan memiliki persyaratan.
员工又不给予恰当配合,
Para karyawan tidak memberikan kerja sama yang semestinya.
总不能让HR夹在中间一直被领导批评甚至失去岗位吧,
Kita tidak bisa membiarkan bagian SDM terjebak di tengah, terus-menerus dikritik oleh manajemen atau bahkan kehilangan pekerjaan mereka.
所以,
Jadi,
HR者为求自身生存或发展,
Para profesional SDM, untuk memastikan kelangsungan hidup atau perkembangan mereka sendiri,
尽量利用劳动合同法甚至使用其他一些手段也是没有办法的。
Sekalipun kita berusaha semaksimal mungkin untuk memanfaatkan Undang-Undang Kontrak Kerja atau cara lain, tetap saja tidak ada jalan lain.

2.注销公司要依流程办。
2. Pembubaran perusahaan harus dilakukan sesuai dengan prosedur yang berlaku.
公司因亏损而注销,
Perusahaan tersebut dibubarkan karena mengalami kerugian.
应当按照工商注销流程办理,
Hal ini harus ditangani sesuai dengan proses pembatalan pendaftaran usaha.
并做到向全体员工告之的义务,
Dan memenuhi kewajiban untuk menginformasikan kepada seluruh karyawan.
在这些大前提不违法的情况下,
Dengan catatan bahwa tempat-tempat utama ini tidak ilegal,
员工劳动关系解除才有正当依据、
Ada dasar yang sah untuk mengakhiri hubungan kerja seorang karyawan.
才合法,
Hanya dengan cara itulah hal tersebut menjadi legal.
才不会被员工拿住短处。
Dengan begitu, karyawan tidak akan bisa memanfaatkan kelemahan Anda.

3.平时注意有错必罚。
3. Selalu ingat untuk menghukum kesalahan.
有不少员工,
Ada cukup banyak karyawan.
小错不断、
Kesalahan-kesalahan kecil terus terjadi.
大错不犯;
Hindari melakukan kesalahan serius;
也有不少单位或者管理人员,
Ada juga banyak organisasi atau manajer,
对员工的小错视而不见,
Mengabaikan kesalahan kecil yang dilakukan karyawan.
等员工出现某个大错时,
Ketika seorang karyawan melakukan kesalahan besar,
想开除了之,
Saya ingin memecatnya.
这时让员工接受处罚和签名根本没戏,
Pada titik ini, membujuk karyawan untuk menerima hukuman dan menandatangani surat pengunduran diri sama sekali tidak akan berhasil.
甚至员工根本就不承认自己犯了那个大错,
Bahkan para karyawan pun tidak mengakui bahwa mereka telah melakukan kesalahan besar itu.
特别是一些没有人证、
Terutama mereka yang tidak memiliki saksi,
物证的事件,
Peristiwa yang melibatkan bukti fisik,
这让公司管理人员和HR部门十分难办。
Hal ini menempatkan manajemen perusahaan dan departemen SDM dalam posisi yang sangat sulit.

所以,
Jadi,
各部门管理人员和HR部门对员工平时所犯任何错误,
Manajer departemen dan bagian SDM harus mencatat setiap kesalahan yang dilakukan karyawan dalam pekerjaan sehari-hari mereka.
只是公司制度规定的,
Ini hanyalah persyaratan kebijakan perusahaan.
都要给予及时指出,
Semua hal ini harus segera ditunjukkan.
并让员工写情况说明、
Dan meminta para karyawan untuk menulis penjelasan tentang situasi tersebut.
谈心签字、
Obrolan dari hati ke hati dan sesi tanda tangan.
录音等,
Perekaman, dll.
当然,
tentu,
如果能够辅以“认错就好,
Jika hal itu dapat disertai dengan “sekadar mengakui kesalahan,”
暂不扣钱”的承诺,
Janji untuk “tidak memotong uang untuk saat ini”
员工更会给予配合的,
Para karyawan akan lebih kooperatif.
只要这些小错累计到一定条件,
Begitu kesalahan-kesalahan kecil ini menumpuk hingga mencapai tingkat tertentu…
就自然适用于“严重违反公司规章制度”了,
Hal ini tentu saja berlaku untuk “pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan”.
到那时,
Saat itu,
也许真正的大错还没有发生,
Mungkin bencana sesungguhnya belum datang.
对员工是处罚还是解除劳动合同,
Apakah karyawan tersebut harus dihukum atau kontrak kerjanya diakhiri?
主动权不就在公司了吗?
Bukankah perusahaan yang memegang inisiatif?

员工未缴纳社保,
Para karyawan belum membayar asuransi sosial.
重病住院,
Sakit parah dan dirawat di rumah sakit,
家属索赔,
Anggota keluarga sedang menuntut ganti rugi.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司有个大龄员工,
Perusahaan kami memiliki seorang karyawan yang sudah lanjut usia.
今年61岁,
Tahun ini usianya 61 tahun.
5年前经熟人介绍入职,
Saya bergabung dengan perusahaan ini 5 tahun lalu melalui perkenalan dari seorang teman.
由于超过社保购买年龄范围,
Karena Anda sudah melewati rentang usia untuk membeli jaminan sosial.
故公司没有为其购买社保。
Oleh karena itu, perusahaan tidak membeli asuransi sosial untuknya.
今年5月中旬该员工值班期间突然昏迷,
Pada pertengahan Mei tahun ini, karyawan tersebut tiba-tiba jatuh koma saat sedang bertugas.
入院后主治医生说是脑梗,
Setelah dirawat, dokter yang menangani mendiagnosisnya sebagai infark serebral.
要做手术,
Saya perlu menjalani operasi.
需要一笔大费用。
Hal itu akan membutuhkan sejumlah besar uang.
公司领导在第一时间去慰问家属,
Para pemimpin perusahaan segera mengunjungi dan menyampaikan belasungkawa kepada anggota keluarga.
但家属却表示,
Namun anggota keluarga mengatakan…
虽然他已经超过退休年龄,
Meskipun usianya sudah melewati usia pensiun.
但是公司签的是劳动合同,
Namun, perusahaan tersebut telah menandatangani kontrak kerja.
就应该买保险,
Anda sebaiknya membeli asuransi.
所以要求公司补缴社保和全额支付医药费用,
Oleh karena itu, perusahaan wajib mengganti iuran jaminan sosial yang belum dibayarkan dan menanggung sepenuhnya biaya pengobatan.
还要按工伤进行赔偿,
Kompensasi juga harus diberikan sebagai kompensasi untuk cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
如果瘫痪,
Jika lumpuh
公司要负责养老。
Perusahaan seharusnya bertanggung jawab untuk menyediakan perawatan bagi para lansia.
我想咨询的问题是:第一,
Pertanyaan saya adalah: Pertama,
聘用退休年龄的员工,
Mempekerjakan karyawan yang sudah memasuki usia pensiun,
该签什么合同,
Jenis kontrak apa yang harus ditandatangani?
要不要购买社保?
Apakah saya harus membeli asuransi sosial?
第二,
Kedua,
这个员工的医药费是否该由公司全额支付?
Apakah perusahaan wajib menanggung seluruh biaya pengobatan karyawan?
第三,
ketiga,
如果员工走工伤程序,
Jika karyawan mengajukan klaim cedera kerja…
有没有办法能够给公司减少赔偿金?
Adakah cara untuk mengurangi kompensasi yang harus dibayarkan kepada perusahaan?
第四,
keempat,
如果员工真的瘫痪了,
Jika para karyawan benar-benar lumpuh
公司是否真的需要终身护理员工?
Apakah perusahaan benar-benar membutuhkan karyawan dengan kebutuhan perawatan seumur hidup?

【解答】
【menjawab】

根据法律和处理经验,
Berdasarkan hukum dan pengalaman dalam menangani kasus-kasus seperti ini,
并结合情理,
Dan dengan menggabungkan akal dan emosi,
四个问题简答如下:
Keempat pertanyaan tersebut dijawab secara singkat sebagai berikut:

1.劳务协议。
1. Perjanjian Kerja.
国家延迟退休政策并未正式出台和实施,
Kebijakan nasional tentang penundaan pensiun belum secara resmi diperkenalkan atau diimplementasikan.
目前来看,
Saat ini,
男满60岁、
Pria berusia 60 tahun ke atas
女干部满55岁(女工人满50岁),
Para kader perempuan berusia 55 tahun ke atas (pekerja perempuan berusia 50 tahun ke atas)
就属于退休年龄。
Mereka sudah memasuki usia pensiun.
这样的人员入职,
Dengan adanya perekrutan personel seperti itu,
按照社保相关规定,
Sesuai dengan peraturan jaminan sosial yang berlaku
是无法购买五险的。
Tidak mungkin untuk membeli kelima asuransi sosial tersebut.
然而,
Namun,
劳动合同法第40条规定,
Pasal 40 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa
开始享受基本养老待遇的,
Mereka yang mulai menikmati tunjangan dasar masa tua
可以终止劳动合同。
Kontrak kerja dapat diakhiri.
享受基本养老待遇的情形比较多,
Ada banyak situasi di mana orang dapat menikmati tunjangan dasar masa tua.
达到以上法定退休年龄并缴足15年养老保险的、
Mereka yang telah mencapai usia pensiun wajib sebagaimana disebutkan di atas dan telah membayar asuransi pensiun selama 15 tahun,
各种提前退休缴足15年养老保险的,
Berbagai pilihan pensiun dini bagi mereka yang telah membayar premi asuransi pensiun selama 15 tahun;
所以,
Jadi,
虽达到退休年龄但未缴足15年养老保险的就需要在退休办理前补足15年,
Mereka yang telah mencapai usia pensiun tetapi belum membayar iuran asuransi pensiun selama 15 tahun perlu melunasi iuran tersebut sebelum mengajukan permohonan pensiun.
否则,
jika tidak,
也属于未享受基本养老保险待遇。
Ini juga termasuk dalam kategori tidak menerima manfaat asuransi pensiun dasar.

基于以上原因,
Karena alasan-alasan yang telah disebutkan di atas
单位聘用以上退休年龄的员工时,
Ketika seorang pemberi kerja mempekerjakan karyawan yang berusia pensiun di atas ambang batas ini,
只能签订劳务协议,
Hanya perjanjian jasa tenaga kerja yang dapat ditandatangani.
与劳动合同不同的就是在社保约定的内容,
Perbedaan antara jaminan sosial dan kontrak kerja terletak pada isi perjanjian jaminan sosial.
其他都可以一样,
Segala hal lainnya bisa tetap sama.
所以,
Jadi,
就不能购买社保。
Anda tidak dapat membeli asuransi sosial.

2.医药费由员工承担。
2. Biaya pengobatan ditanggung oleh karyawan.
按照你的说法,
Menurutmu,
值班期间突然昏迷,
Ia tiba-tiba jatuh koma saat sedang bertugas.
医生说属脑梗,
Dokter mengatakan itu adalah stroke.
显然与员工的身体和健康有关。
Hal ini jelas berkaitan dengan kondisi fisik dan kesehatan para karyawan.
由于达到退休年龄,
Karena telah mencapai usia pensiun,
无法购买医保,
Tidak dapat membeli asuransi kesehatan
单位是没有过错的,
Perusahaan tersebut tidak bersalah.
也没有必然的义务要给员工购买商业大病保险,
Tidak ada kewajiban untuk menyediakan asuransi penyakit kritis komersial bagi karyawan.
员工达到这种年龄了,
Para karyawan telah mencapai usia ini.
员工本人及家属理应考虑到可能会发生这样的疾病,
Karyawan dan keluarganya seharusnya mempertimbangkan kemungkinan penyakit semacam itu.
可以采取商业保险的方式,
Asuransi komersial dapat digunakan.
其过错方在员工。
Kesalahan terletak pada karyawan.
所以,
Jadi,
产生的医药费理应由员工自己承担,
Biaya pengobatan yang timbul harus ditanggung oleh karyawan itu sendiri.
公司可以在体恤员工的角度给予一定的慰问金,
Perusahaan dapat memberikan sejumlah kompensasi sebagai bentuk simpati kepada para karyawannya.
或者由双方协商承担费用。
Alternatifnya, biaya dapat dibagi oleh kedua belah pihak melalui negosiasi.

为避免这种情况的发生,
Untuk menghindari situasi ini terjadi,
员工本人和家属可以去购买商业大病保险,
Karyawan dan keluarga mereka dapat membeli asuransi penyakit kritis komersial.
或者到当地社区去购买城镇或农村合作医疗保险,
Alternatifnya, Anda dapat membeli asuransi kesehatan koperasi perkotaan atau pedesaan dari komunitas setempat Anda.
公司应加以适当劝导,
Perusahaan harus memberikan panduan yang sesuai.
也能将产生的医药费进行适当转稼。
Hal ini juga dapat digunakan untuk mentransfer biaya medis yang dikeluarkan dengan tepat.

3.工伤程序无从谈起。
3. Tidak ada cara untuk membahas prosedur kecelakaan kerja.
按照工伤条件或视同工伤的情况,
Sesuai dengan ketentuan mengenai cedera terkait pekerjaan atau cedera yang dianggap terkait pekerjaan.
此案例情况都不适合,
Kasus ini tidak cocok.
并且根据没有购买工伤保险,
Selain itu, karena kurangnya asuransi kompensasi pekerja,
所以,
Jadi,
从社保部门是无法获得工伤补贴的;
Anda tidak dapat memperoleh kompensasi kecelakaan kerja dari departemen jaminan sosial;
退一步讲,
Dengan kata lain,
虽然是在工作场所发生的突发疾病,
Meskipun itu adalah penyakit mendadak yang terjadi di tempat kerja.
仍然不属于工伤,
Hal itu tetap tidak memenuhi syarat sebagai cedera terkait pekerjaan.
只能是员工生病,
Kemungkinannya hanya karyawan tersebut sedang sakit.
只可能是医疗有关,
Hal ini hanya dapat berkaitan dengan perawatan medis.
与工伤无关。
Hal ini tidak berkaitan dengan cedera akibat pekerjaan.

你希望从工伤申报来减少公司的赔偿金,
Anda berharap dapat mengurangi pembayaran kompensasi perusahaan dengan mengajukan klaim kompensasi pekerja.
有些好笑,
Ini agak lucu.
不属于工伤,
Ini tidak dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
就因为发生在公司所在场所,
Hanya karena kejadian itu terjadi di lingkungan perusahaan,
公司就一定要赔偿吗?
Apakah perusahaan berkewajiban membayar kompensasi?
最多只能协商处理,
Yang terbaik yang bisa kita lakukan adalah menegosiasikan solusi.
公司出于人道角度,
Dari perspektif kemanusiaan, perusahaan tersebut
给予一定的安慰金,
Berikan sejumlah uang hiburan.
根本就谈不上赔偿一事。
Tidak ada sama sekali yang berkaitan dengan kompensasi.

4.瘫痪属于员工的事。
4. Kelumpuhan adalah tanggung jawab karyawan.
脑梗引起半身不遂或瘫痪,
Stroke dapat menyebabkan hemiplegia atau kelumpuhan.
现实生活中比较常见,
Hal ini cukup umum terjadi dalam kehidupan nyata.
这难道就应当由公司来承担责任吗?
Apakah perusahaan harus menanggung tanggung jawab atas hal ini?
或者派人终身护理并承担相应费用吗?
Atau haruskah kita menugaskan seseorang untuk memberikan perawatan seumur hidup dan menanggung biaya yang terkait?
显然于法于理于情是说不通的,
Jelas, hal ini tidak dapat diterima dari sudut pandang hukum, rasional, dan moral.
也是站不住脚的,
Argumen itu juga tidak dapat dipertahankan.
至于家属们的这种看法或激动之词,
Adapun pandangan atau pernyataan emosional dari anggota keluarga,
就让他们说去吧,
Biarkan mereka bicara.
反正最终是可以通过法院来判决的。
Pada akhirnya, masalah tersebut dapat diputuskan oleh pengadilan.

5.谨慎使用超龄人员。
5. Berhati-hatilah saat mempekerjakan personel yang melebihi batas usia.
建议你们单位对达到退休年龄的人员进行劝退和合同终止,
Disarankan agar organisasi Anda membujuk karyawan yang telah mencapai usia pensiun untuk pensiun dan mengakhiri kontrak mereka.
即使是特别人才,
Bahkan talenta luar biasa sekalipun,
使用的风险确实比较大,
Risiko yang terkait dengan penggunaannya memang cukup tinggi.
如果确实要使用,
Jika Anda benar-benar perlu menggunakannya
一定要购买商业工伤、
Anda wajib membeli asuransi kecelakaan kerja komersial.
大病保险,
Asuransi penyakit kritis
而且要给员工本人和家属签订相应的补充协议,
Selain itu, perjanjian tambahan harus ditandatangani untuk para karyawan dan keluarga mereka.
防止出现意外事情时的扯皮。
Untuk mencegah perselisihan jika terjadi peristiwa yang tidak terduga.

试用期女员工隐瞒怀孕情况,
Seorang karyawan wanita yang sedang dalam masa percobaan menyembunyikan kehamilannya.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司有个未婚女职工七月份入职,
Salah satu karyawan wanita kami yang belum menikah bergabung pada bulan Juli.
当时入职时写的是未婚,
Saat bergabung dengan perusahaan, saya menulis bahwa saya belum menikah.
面试时她说近期不会结婚,
Selama wawancara, dia mengatakan bahwa dia tidak akan menikah dalam waktu dekat.
且也不会考虑要孩子。
Dan mereka tidak akan mempertimbangkan untuk memiliki anak.
试用期结束后,
Setelah masa percobaan berakhir,
公司觉得她对工作还没有完全上手,
Perusahaan merasa bahwa dia belum sepenuhnya menguasai pekerjaannya.
所以领导决定可以转正,
Oleh karena itu, pemimpin memutuskan bahwa saya dapat dipromosikan ke posisi tetap.
但工资依然按试用期工资实行,
Namun, gaji tetap akan didasarkan pada gaji masa percobaan.
后面根据她的工作情况再调整,
Kami akan menyesuaikan jadwal berdasarkan kinerja kerjanya.
让其本人自己选择离职还是继续,
Biarkan mereka memilih apakah akan mengundurkan diri atau tetap tinggal.
她自己也同意了。
Dia sendiri yang menyetujuinya.
就在刚转正后几天,
Hanya beberapa hari setelah resmi dipekerjakan,
同事看到她穿防辐射服来上班,
Rekan-rekannya melihatnya mengenakan pakaian pelindung radiasi saat bekerja.
于是向她证实,
Jadi saya mengkonfirmasinya dengannya.
才知道她已经怀孕了,
Saya baru tahu saat itu bahwa dia hamil.
且在知道怀孕后就去领了结婚证,
Dan mereka mendapatkan akta nikah mereka segera setelah mengetahui bahwa mereka hamil.
但没有告诉公司。
Tapi saya tidak memberi tahu perusahaan.
领导特别生气,
Pemimpin itu sangat marah.
让我们人事拿出个意见来。
Biarkan departemen SDM kami memberikan pendapat.
请问对于这名员工,
Apa tujuan dari pernyataan karyawan ini?
我们应该怎么办?
Apa yang harus kita lakukan?

【解答】
【menjawab】

通过这个案例,
Melalui kasus ini
可以梳理出两个清晰的路线出来,
Dua jalur yang jelas dapat diidentifikasi.
一是道德与法律,
Pertama, moralitas dan hukum.
二是领导想法与员工利益。
Kedua, gagasan pemimpin versus kepentingan karyawan.
基于此案例,
Berdasarkan kasus ini
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
要处理好这名员工、
Untuk menangani karyawan ini dengan tepat…
照顾到几方关系,
Dengan mempertimbangkan hubungan beberapa pihak
可以这样来处理:
Hal ini dapat dilakukan sebagai berikut:

1.员工面前讲道德。
1. Bersikap etis di hadapan karyawan.
员工面试时说“近期不会结婚和生育”,
Selama wawancara, karyawan tersebut mengatakan, “Saya tidak akan menikah atau memiliki anak dalam waktu dekat.”
但刚转正几天“就怀上了”,
Namun, dia hamil hanya beberapa hari setelah resmi dipekerjakan.
还领了结婚证,
Mereka bahkan sudah mendapatkan akta nikah.
且没有告诉公司,
Dan perusahaan tersebut tidak diberitahu.
前后言行不一致的情况,
Kata-kata dan tindakan yang tidak konsisten
人事部门完全可以抓住这一点做些思考和攻势。
Departemen sumber daya manusia jelas dapat memanfaatkan kesempatan ini untuk memikirkan dan mengambil tindakan.

可以从这几方面来思考:录用时正是基于其承诺,
Hal ini dapat dipertimbangkan dari beberapa aspek berikut: keputusan perekrutan didasarkan pada komitmen mereka.
否则将不会录用,
Jika tidak, Anda tidak akan dipekerjakan.
但后来的事实却让承诺形同虚设,
Namun, peristiwa-peristiwa selanjutnya membuktikan bahwa janji itu tidak berarti apa-apa.
甚至可认为是骗取公司录用,
Hal itu bahkan bisa dianggap sebagai tindakan menipu perusahaan untuk mendapatkan pekerjaan.
从道理、
Dari sudut pandang akal sehat,
道德、
Moralitas,
道义上讲都是矛盾和不合理的;
Dari sudut pandang moral, semuanya saling bertentangan dan tidak masuk akal;
另外,
Selain itu,
公司领导知道后非常生气,
Para pemimpin perusahaan sangat marah ketika mereka mengetahuinya.
将责任直接归结为人事部门,
Tanggung jawab tersebut secara langsung berada di bawah departemen sumber daya manusia.
正是员工的行为将人事部门推到了非常尴尬的境地,
Perilaku para karyawanlah yang menempatkan departemen sumber daya manusia dalam posisi yang canggung seperti itu.
作为员工,
Sebagai seorang karyawan
难道不应当承担相应的责任吗?
Bukankah seharusnya mereka memikul tanggung jawab yang setara?
心里没有一些难受吗?
Apakah kamu tidak merasa sedikit sedih?
这些事如果让其他同事甚至后来别的公司知道后,
Jika rekan kerja lain atau bahkan di perusahaan lain mengetahui hal-hal ini…
会怎么看待员工的为人和诚信呢?
Bagaimana Anda menilai karakter dan integritas seorang karyawan?
如果还继续留在公司,
Jika Anda tetap bekerja di perusahaan ini
公司领导、
Para pemimpin perusahaan
人事部门感受别扭,
Departemen SDM merasa canggung.
其他员工有看法,
Karyawan lain juga memiliki pendapat.
自己也不好受吧?
Kamu pasti juga merasa tidak enak badan, kan?
所以,
Jadi,
选择辞职是比较好的选择。
Memilih untuk mengundurkan diri adalah pilihan yang lebih baik.
当然,
tentu,
这样引导的过程没那么容易,
Proses bimbingan ini tidak mudah.
需要人事部门和其他同事共同轮流“上阵”。
Hal ini mengharuskan departemen SDM dan kolega lainnya untuk bergiliran “mengerjakannya”.

2.人际关系要考虑。
2. Hubungan interpersonal harus dipertimbangkan.
还可以对该员工进行今后工作环境设想的劝导,
Anda juga dapat memberikan saran kepada karyawan tentang bagaimana mereka membayangkan lingkungan kerja masa depan mereka.
目前是“虽转正,
Saat ini, “meskipun telah dipromosikan secara resmi,
但工资未变化”,
“Namun gaji tetap tidak berubah.”
加上这样的事,
Selain itu,
让领导特别生气。
Hal itu membuat bos sangat marah.
如果不提出辞职,
Jika Anda tidak mengundurkan diri
今后的同事关系、
Hubungan antar kolega di masa depan,
待遇提升、
Manfaat yang ditingkatkan
职位晋升、
Promosi pekerjaan
工作安排、
Pengaturan kerja
业绩考核等方面能享受到真正的公平吗?
Apakah mereka dapat menikmati keadilan sejati dalam evaluasi kinerja dan aspek lainnya?
以上这些考虑甚至可以通过电话告诉她的家人,
Pertimbangan-pertimbangan ini bahkan dapat dibagikan dengan keluarganya melalui telepon.
起到间接劝导的作用。
Ini berfungsi sebagai bentuk persuasi tidak langsung.
总之,
Pendeknya,
多管齐下,
Berbagai pendekatan
很可能会选择主动辞职。
Mereka kemungkinan besar akan memilih untuk mengundurkan diri secara sukarela.

3.领导面前讲情义和法规。
3. Tekankan hubungan pribadi dan peraturan hukum di hadapan atasan.
领导只是让人事部门“拿个意见”,
Pemimpin tersebut hanya meminta departemen SDM untuk “mendapatkan pendapat mereka.”
作为下属,
Sebagai bawahan
理当立即答应下来“马上办”,
Kita harus langsung setuju dan “melakukannya segera”.
然后立即执行规劝工作。
Kemudian segera lakukan pekerjaan persuasi.
同时,
pada saat yang sama,
在引导员工的过程中,
Dalam membimbing karyawan
可以随时向领导反映情况,
Anda dapat melaporkan situasi tersebut kepada atasan Anda kapan saja.
即:员工觉得很委屈、
Artinya: karyawan tersebut merasa sangat dirugikan.
一怀上就被要求离开;
Dia diminta untuk pergi segera setelah dia hamil;
同时说明员工很清楚法律规定单位不能辞退三期员工,
Hal itu juga mengklarifikasi bahwa para karyawan sepenuhnya menyadari bahwa undang-undang menetapkan bahwa pengusaha tidak dapat memecat karyawan selama fase ketiga kehamilan dan persalinan.
否则就会涉及双倍赔偿。
Jika tidak, maka akan diperlukan kompensasi ganda.

通过这样的过程,
Melalui proses ini
领导“特别生气”兴许就会缓解一些,
Mungkin meredakan situasi sedikit bisa dilakukan jika pemimpin tersebut “sangat marah.”
不得不考虑面临的实际情况,
Kita harus mempertimbangkan situasi sebenarnya yang kita hadapi.
也就是:不能太急处理这样的事,
Dengan kata lain, kita tidak seharusnya terburu-buru dalam menangani masalah-masalah seperti itu.
应当考虑其他解决办法。
Solusi lain perlu dipertimbangkan.

4.可以考虑调整岗位。
4. Penugasan ulang pekerjaan dapat dipertimbangkan.
在以上引导员工辞职的所有办法不起效果的情况下,
Jika semua metode di atas untuk membujuk karyawan untuk mengundurkan diri tidak efektif.
人事部门可以从“考虑孕妇健康和优生优育”角度,
Departemen sumber daya manusia dapat mempertimbangkan kesehatan ibu hamil dan pentingnya hasil persalinan yang optimal.
从多个角度认为目前岗位不适合孕妇,
Dari berbagai sudut pandang, posisi saat ini dianggap tidak cocok untuk wanita hamil.
力劝员工到其他工作相对轻松、
Kami sangat mendorong karyawan untuk mengambil pekerjaan lain yang tidak terlalu menuntut.
环境相对舒适的岗位,
Lingkungan kerja yang relatif nyaman
但薪随岗变、
Namun, gaji berubah sesuai dengan posisi pekerjaan.
同事更陌生、
Rekan kerja lebih tidak familiar
工作需熟悉、
Pekerjaan ini membutuhkan pemahaman tentang,
作息有变化等情况会促其辞职,
Perubahan jadwal kerja dan istirahat dapat mendorong mereka untuk mengundurkan diri.
比如:库管、
Sebagai contoh: manajer gudang,
前台、
resepsionis,
检验等工作枯燥的岗位。
Pekerjaan monoton seperti inspeksi.

5.可从绩效或严重违纪考虑。
5. Kinerja buruk atau pelanggaran disiplin serius dapat dipertimbangkan.
若员工坚持留下、
Jika karyawan tersebut bersikeras untuk tetap tinggal,
而领导坚持让其离开,
Namun, pimpinan bersikeras agar dia pergi.
人事部门只能从员工严重违纪事实证据、
Departemen sumber daya manusia hanya dapat mengandalkan bukti pelanggaran serius yang dilakukan oleh karyawan.
绩效考核等方面来考虑,
Dengan mempertimbangkan evaluasi kinerja dan aspek lainnya,
只要达到公司规定的辞退无补偿条件则可以辞退;
Pemecatan diperbolehkan selama syarat-syarat perusahaan untuk pemecatan tanpa kompensasi terpenuhi.
或者给予相应的补偿(领导需同意),
Sebagai alternatif, kompensasi yang sesuai dapat diberikan (dengan persetujuan pimpinan).
也可以辞退;
Anda juga bisa diberhentikan;
如果未达成协议而辞退,
Jika diberhentikan tanpa mencapai kesepakatan
只能到仲裁去处理,
Satu-satunya jalan keluar adalah melalui arbitrase.
最终结果听法律的。
Keputusan akhir berada di tangan hukum.

已经离职五年的员工找公司索赔10万元,
Seorang karyawan yang meninggalkan perusahaan lima tahun lalu menuntut kompensasi sebesar 100.000 yuan dari perusahaan.
该如何处理?
Bagaimana seharusnya hal ini ditangani?

我们公司最近遇到了一个麻烦事,
Perusahaan kami baru-baru ini mengalami sebuah masalah.
有一个已经离职五年的员工回公司闹事,
Seorang karyawan yang telah meninggalkan perusahaan lima tahun lalu kembali untuk membuat masalah.
说现在胸闷、
Dia mengatakan bahwa dadanya terasa sesak sekarang.
四肢无力,
Kelemahan pada anggota tubuh
是在公司工作的时候落下的病,
Itu adalah penyakit yang saya derita saat bekerja di perusahaan tersebut.
现在要让公司给他进行职业病鉴定,
Sekarang kita perlu perusahaan untuk melakukan penilaian penyakit akibat kerja untuknya.
并赔偿医药费10万。
Dan memberikan kompensasi sebesar 100.000 yuan untuk biaya pengobatan.
据说这个员工是2005年入职,
Karyawan ini dilaporkan bergabung dengan perusahaan pada tahun 2005.
2011年离职的,
Dia meninggalkan perusahaan itu pada tahun 2011.
那个时候我还没来公司,
Saat itu saya belum bergabung dengan perusahaan tersebut.
这几年公司人事变动比较大,
Telah terjadi perubahan personel yang signifikan di perusahaan dalam beberapa tahun terakhir.
原来部门的领导也都换了,
Kepala departemen semuanya telah diganti.
人事档案有一些也找不到了,
Beberapa berkas kepegawaian juga hilang.
经过和个别老员工沟通了解到,
Setelah berkomunikasi dengan beberapa karyawan senior, diketahui bahwa
这个人几年前确实在公司印染车间工作过,
Orang ini memang pernah bekerja di bengkel pencetakan dan pewarnaan perusahaan beberapa tahun yang lalu.
其他的信息就没有了。
Itulah semua informasi yang tersedia.
现在这么多年过去了,
Kini sudah bertahun-tahun berlalu.
这个员工突然回来公司要求赔偿,
Karyawan tersebut tiba-tiba kembali ke perusahaan dan menuntut kompensasi.
感觉有点讹人的意思。
Rasanya seperti mereka mencoba memeras uang darimu.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
已经离职五年的员工找公司索赔10万元,
Seorang karyawan yang meninggalkan perusahaan lima tahun lalu menuntut kompensasi sebesar 100.000 yuan dari perusahaan.
该如何处理?
Bagaimana seharusnya hal ini ditangani?

【解答】
【menjawab】

以下建议供参考:
Berikut ini beberapa saran yang dapat Anda jadikan referensi:

1.先礼后兵。
1. Gunakan diplomasi terlebih dahulu, kemudian kekuatan.
不管怎样,
dengan satu atau lain cara,
来者就是客,
Siapa pun yang datang adalah tamu.
虽然你当初还未入职,
Meskipun saat itu Anda belum mulai bekerja
但经了解:此人确系在公司工作过。
Namun, kemudian diketahui bahwa orang tersebut memang bekerja di perusahaan itu.
说明人家也不是毫无根据地乱闹,
Ini menunjukkan bahwa mereka tidak hanya membuat masalah tanpa dasar.
可以这样劝说:有事慢慢说,
Anda bisa mencoba pendekatan ini: Katakan kepada saya perlahan dan tenang.
吵闹和激动是解决不了问题的。
Perdebatan dan kegaduhan yang ribut tidak akan menyelesaikan apa pun.
将其礼貌地让到会谈室,
Mereka dengan sopan mengantarnya ke ruang pertemuan.
端上茶,
Sajikan teh.
拿来本,
Bawakan buku itu padaku.
顺便叫上一二名其他同事一起交谈。
Saya juga mengundang satu atau dua kolega lain untuk bergabung dalam percakapan tersebut.

然后边问边记事情的经过,
Kemudian, sambil mengajukan pertanyaan, saya mencatat apa yang terjadi.
看他听他如何讲,
Amati dia dan dengarkan apa yang dia katakan.
自己只管“嗯”或点头或记录,
Yang perlu saya lakukan hanyalah mengatakan “hmm,” mengangguk, atau mencatat.
如果说到无关的事或重复说某事,
Jika Anda membicarakan hal-hal yang tidak relevan atau mengulang-ulang sesuatu,
可以果断地打断:还是说你的目的吧,
Anda boleh langsung menyela dengan tegas: Mari kita langsung ke intinya.
不要讲与此无关的事,
Jangan membicarakan hal-hal yang tidak berkaitan dengan ini.
这样有利于问题的尽快解决,
Ini akan membantu menyelesaikan masalah secepat mungkin.
不然,
jika tidak,
我们没有这么多时间来陪你,
Kami tidak punya banyak waktu untuk bersama Anda.
也帮不上你。
Aku juga tidak bisa membantumu dalam hal itu.

等他讲完后,
Setelah dia selesai berbicara,
可以说:基本知道事情经过和你的大致要求,
Singkatnya: Saya pada dasarnya tahu apa yang terjadi dan persyaratan umum Anda.
但我想说,
Tapi saya ingin mengatakan,
一是胸闷与四肢无力的医院检验依据在哪,
Pertama, apa kriteria diagnostik rumah sakit untuk sesak dada dan kelemahan pada anggota tubuh?
不能只凭口头说,
Hal itu tidak bisa hanya berdasarkan kata-kata semata.
万一还说这癌那癌的怎么办;
Bagaimana jika mereka mengatakan itu kanker jenis ini atau kanker jenis itu?
二是身体这些方面的不舒服与在公司工作期间或者说与工作本身有没有因果关系,
Kedua, apakah ada hubungan sebab-akibat antara ketidaknyamanan fisik ini dengan waktu yang dihabiskan untuk bekerja di perusahaan, atau lebih tepatnya, dengan pekerjaan itu sendiri?
是不是主要由工作导致或引起的,
Apakah hal itu terutama disebabkan atau dipicu oleh pekerjaan?
不是你或者我说了算,
Bukan kamu atau aku yang memutuskan.
应当由有资质的医疗机构说了算,
Keputusan tersebut harus dibuat oleh lembaga medis yang berkualifikasi.
另外,
Selain itu,
10万元的依据是什么;
Apa dasar dari angka 100.000 yuan tersebut?
三是劳动合同法明确规定了时限要求,
Ketiga, Undang-Undang Kontrak Kerja secara jelas menetapkan batasan waktu.
都过了五年,
Lima tahun telah berlalu.
再来说公司有责任,
Selanjutnya, mari kita bahas tentang tanggung jawab perusahaan.
法律是没有依据的,
Tidak ada dasar hukum untuk hal ini.
因为这期间可能会发生许多原因来影响到你身体,
Karena banyak hal yang bisa terjadi selama periode ini yang dapat memengaruhi tubuh Anda.
而导致产生这些不舒服。
Hal ini menyebabkan ketidaknyamanan tersebut.
你说我讲的这些是不是在理,
Apakah menurutmu apa yang kukatakan masuk akal?
换位思考下,
Cobalah menempatkan diri Anda pada posisi orang lain.
如果其他员工也离开很久过后来找公司理论,
Jika karyawan lain juga meninggalkan perusahaan dalam waktu lama dan kemudian kembali ke perusahaan untuk memperjuangkan kasus mereka…
那不是乱套了。
Itu akan menimbulkan kekacauan.

所以,
Jadi,
不管谁来处理,
Terlepas dari siapa yang menanganinya.
都会这样的答复或处理,
Inilah jenis respons atau penanganan yang akan mereka berikan.
当然,
tentu,
如果你觉得想不通,
Jika Anda tidak bisa memahaminya
要仲裁或诉讼,
Diperlukan arbitrase atau litigasi.
是你的权利,
Itu hak kamu.
或者你要吵闹、
Atau Anda ingin membuat keributan.
打砸或乱来,
vandalisme atau perilaku tidak tertib
公司和社会是一个讲理讲法的地方,
Perusahaan dan masyarakat adalah tempat di mana akal sehat dan hukum berlaku.
能够在这里开这么大的公司,
Mampu membuka perusahaan sebesar ini di sini,
可能也有一定的底气来处理这些,
Mereka mungkin memiliki sumber daya untuk menangani hal-hal ini.
希望想清楚行为可能导致的一切后果。
Saya harap Anda akan mempertimbangkan dengan saksama semua kemungkinan konsekuensi dari tindakan Anda.
当然,
tentu,
这个交流最好安排在有摄像头的地方,
Pertukaran ini sebaiknya dilakukan di tempat yang dilengkapi kamera.
实在不行,
Jika semua upaya lain gagal,
也要暗地进行全程录音,
Seluruh proses tersebut juga harus direkam secara diam-diam.
防止意外情况的发生,
Untuk mencegah terjadinya situasi yang tidak terduga,
如果出现激烈场面,
Jika terjadi adegan kekerasan
完全不用惧怕,
Tidak ada yang perlu ditakutkan sama sekali.
公司有保安人员,
Perusahaan tersebut memiliki personel keamanan.
还可以向110求援。
Anda juga bisa menghubungi 110 untuk meminta bantuan.

如果对方提出了一些要求,
Jika pihak lain mengajukan beberapa permintaan
并没有吵闹或打砸等,
Tidak ada kebisingan atau tindakan vandalisme.
而你无法立即答复或无权处理,
Namun, Anda tidak dapat merespons segera atau tidak memiliki wewenang untuk menangani masalah tersebut.
完全可以回复:原则上讲,
Sangat mungkin untuk menjawab: Pada prinsipnya,
公司不应当满足你,
Perusahaan tersebut seharusnya tidak memuaskan Anda.
我也不能越权处理,
Saya tidak bisa melampaui wewenang saya.
你可以先回去,
Kamu bisa kembali dulu.
我会向上级请示的,
Saya akan berkonsultasi dengan atasan saya.
会及时给予你回复。
Kami akan segera membalas Anda.

2.请示上级。
2. Mintalah petunjuk dari atasan.
不管他提到什么要求,
Apa pun permintaannya,
只要超出自己处理的职权范围,
Selama hal itu melampaui lingkup wewenang seseorang.
你都应当第一时间及时向上级请示,
Anda harus segera berkonsultasi dengan atasan Anda.
并讲讲自己分析的利弊和处理意见,
Jelaskan analisis Anda mengenai kelebihan dan kekurangan, serta solusi yang Anda usulkan.
然后让上级决策。
Biarkan atasan yang mengambil keputusan.

因为可能涉及工作导致身体不舒服的某些证据,
Karena hal itu mungkin melibatkan bukti ketidaknyamanan fisik yang berhubungan dengan pekerjaan.
也可能扯出社保未及时购买,
Hal ini juga dapat menyebabkan masalah seperti kegagalan untuk membeli jaminan sosial tepat waktu.
还可能该人掌握着公司其他软肋而去相关部门投诉等(比如:环保或其他违规行为)。
Ada kemungkinan juga bahwa orang tersebut memiliki kelemahan lain di perusahaan dan telah mengajukan pengaduan ke departemen terkait (seperti perlindungan lingkungan atau pelanggaran lainnya).

总之,
Pendeknya,
与上级一起分析多个处理策略的利弊,
Analisis keuntungan dan kerugian dari berbagai strategi pemrosesan bersama atasan.
最后取利大弊小者,
Pada akhirnya, pilihlah opsi yang manfaatnya lebih besar daripada kekurangannya.
基本上来看:拿小钱消灾,
Intinya: bayar sejumlah kecil untuk menghindari masalah.
而且做到基本不留证据,
Selain itu, hal ini hampir tidak meninggalkan bukti sama sekali.
防止其他员工效仿,
Untuk mencegah karyawan lain melakukan hal yang sama,
如果狮子大开口,
Jika mereka meminta jumlah yang sangat tinggi…
坚决不能答应。
Sama sekali tidak.

3.严格执行。
3. Terapkan secara ketat.
不管领导最终意见如何,
Terlepas dari pendapat akhir pemimpin tersebut,
只要领导决定了,
Begitu pemimpin mengambil keputusan…
你就必须严格执行,
Anda harus benar-benar mematuhi hal ini.
当然,
tentu,
最好要借其他同事或领导的力,
Sebaiknya manfaatkan bantuan dari rekan kerja atau atasan lainnya.
一起来办这件事,
Mari kita lakukan ini bersama-sama.
不要独自一个来处理,
Jangan coba menangani ini sendirian.
以免让该员工将所有的怒气或不满洒在你一个人身上,
Untuk menghindari karyawan melampiaskan semua kemarahan atau ketidakpuasannya hanya kepada Anda,
处理不好,
Jika tidak ditangani dengan benar,
还可能出现其他意想不到的意外事故,
Kecelakaan tak terduga lainnya juga dapat terjadi.
那就实在没必要了。
Itu benar-benar tidak perlu.

即使遇到仲裁、
Bahkan dalam hal arbitrase,
诉讼或吵闹打砸等,
Tuntutan hukum, kerusuhan, vandalisme, dll.
也不能退缩,
Kita tidak bisa mundur.
要有担当和果敢,
Kita harus bertanggung jawab dan tegas.
尤其是处理这类似劳动纠纷时,
Terutama ketika berurusan dengan perselisihan perburuhan seperti ini,
更要冲锋在前,
Kita harus berada di garis terdepan.
体现自己的专业和底气,
Tunjukkan profesionalisme dan kepercayaan diri Anda.
有时还要替领导出头。
Terkadang Anda harus membela atasan Anda.

4.工作完善。
4. Pekerjaannya dilakukan dengan baik.
当时该员工如果离职前进行了相应的体检,
Jika karyawan tersebut menjalani pemeriksaan medis sebelum meninggalkan perusahaan,
估计他今天也不会来闹。
Saya ragu dia akan membuat masalah hari ini.
所以,
Jadi,
涉及与职业病有关的工种一定要做到入职前、
Untuk pekerjaan yang melibatkan penyakit akibat kerja, pemeriksaan pra-kerja sangat penting dilakukan.
每年、
setiap tahun,
离职前体检,
Pemeriksaan medis sebelum keberangkatan
这也是职业病防治法和劳动合同法的规定,
Hal ini juga diatur dalam Undang-Undang Pencegahan dan Pengendalian Penyakit Akibat Kerja dan Undang-Undang Kontrak Kerja.
这些工作需要完善,
Tugas-tugas ini perlu ditingkatkan.
更是减轻公司责任的做法。
Ini juga merupakan cara untuk mengurangi kewajiban perusahaan.
当然,
tentu,
员工离职后相应的档案资料保存两年以上才能统一销毁,
Berkas karyawan harus disimpan setidaknya selama dua tahun setelah karyawan tersebut berhenti bekerja sebelum dimusnahkan.
工作人员离职交接手续要完善,
Prosedur serah terima keberangkatan karyawan harus diselesaikan sepenuhnya.
类似的规定也要落实到位,
Peraturan serupa juga harus diterapkan secara efektif.
以免给后来者造成不必要的工作麻烦。
Untuk menghindari timbulnya masalah pekerjaan yang tidak perlu bagi mereka yang datang kemudian.

由员工外出面试引发的劳动纠纷,
Perselisihan perburuhan yang timbul akibat karyawan mengikuti wawancara kerja.
该如何处理?
Bagaimana seharusnya hal ini ditangani?

近期,
Baru-baru ini,
我们单位有一个员工在职期间请假到其他公司去面试,
Salah satu karyawan kami mengambil cuti selama masa kerjanya untuk melakukan wawancara di perusahaan lain.
结果这个员工的主管领导收到了面试公司的背景调查电话。
Akibatnya, atasan karyawan tersebut menerima panggilan pengecekan latar belakang dari perusahaan yang melakukan wawancara.
一气之下,
Dalam keadaan marah,
这个领导在部门工作群里发了让该员工离开的信息;
Manajer mengirim pesan di grup kerja departemen meminta karyawan tersebut untuk pergi;
这个员工找到人力资源部讨要说法并要求公司予以赔偿,
Karyawan tersebut mendatangi departemen sumber daya manusia untuk menuntut penjelasan dan kompensasi dari perusahaan.
其理由是劳动法并未规定员工在职期间不能出去面试。
Alasan yang diberikan adalah bahwa hukum ketenagakerjaan tidak mengatur bahwa karyawan tidak boleh keluar untuk wawancara kerja saat masih bekerja.
由于第一次遇到这种情况,
Karena ini adalah kali pertama saya menghadapi situasi ini,
不知道这事儿还有没有回转的余地。
Saya tidak tahu apakah ada kemungkinan ini bisa diselamatkan.
请问一下,
Permisi,
作为人资,
Sebagai seorang profesional sumber daya manusia
遇到上面这种情况我们该怎么处理比较好?
Apa cara terbaik untuk menangani situasi yang dijelaskan di atas?

【解答】
【menjawab】

1.不试怎知余地在哪。
1. Bagaimana Anda bisa tahu di mana ruang gerak yang tersedia jika Anda tidak mencoba?
领导信息已发/员工讨要说法,
Pesan dari manajemen telah dikirim / Karyawan menuntut penjelasan.
事已至此,
Karena keadaan sudah sampai pada titik ini,
覆水难收,
Air yang tumpah tidak dapat dikumpulkan kembali.
断定无回转余地,
Diputuskan bahwa tidak ada ruang untuk membalikkan keputusan.
未免夸大困难,
Untuk menghindari melebih-lebihkan kesulitan,
逃避职责,
menghindari tanggung jawab
如何去试?
Bagaimana cara saya mencoba?
两条腿,
Dua kaki,
都要走。
Semua orang harus pergi.

员工这儿,
Di sini, para karyawan
态度明确,
Sikapnya jelas.
气势略盛:上班请假,
Sedikit lebih tegas: Mengambil cuti kerja.
却去面试,
Namun, dia pergi untuk wawancara.
于理于情,
Baik secara logis maupun emosional,
换位思考,
Cobalah menempatkan diri Anda pada posisi orang lain.
你当如何?
Apa yang harus kamu lakukan?
法律未规定,
Undang-undang tidak menetapkan bahwa
公司有“上班期间不得做与工作无关的事”,
Perusahaan memiliki aturan bahwa “karyawan tidak diperbolehkan melakukan hal-hal yang tidak berkaitan dengan pekerjaan selama jam kerja.”
请假事由难道是“去面试”?
Apakah alasan meminta cuti “untuk mengikuti wawancara kerja”?
不认真反省自己,
Tanpa melakukan introspeksi diri secara serius,
还理直气壮,
Dan mereka begitu merasa benar sendiri.
确实不应该,
Seharusnya tidak seperti itu.
细致来看,
Jika diperhatikan dengan saksama,
损失在哪?
Di mana letak kerugiannya?
何来赔偿一说,
Dari mana asal pembicaraan tentang kompensasi?
未有明确结果之前,
Sebelum ada hasil yang jelas,
认真工作,
Bekerjalah dengan tekun
不得乱来,
Jangan melakukan hal-hal yang gegabah.
如若还闹,
Jika mereka terus membuat keributan
立即追究责任。
Mereka yang bertanggung jawab harus segera dimintai pertanggungjawaban.

那位领导,
Pemimpin itu,
由对等人资领导出面:接到电话,
Manajer SDM yang bertanggung jawab akan menangani hal ini: Setelah menerima panggilan,
是否先了解情况,
Haruskah kita memahami situasinya terlebih dahulu?
万一对方使“离间计”,
Jika pihak lain menggunakan taktik “pecah belah dan kuasai”.
不是正中下怀,
Inilah yang saya inginkan.
既然领导,
Karena Anda adalah pemimpinnya,
理当冷静,
Seseorang harus tetap tenang.
让员工离开,
Biarkan para karyawan pergi.
对员工来讲,
Bagi para karyawan,
是非常严重的事,
Ini adalah masalah yang sangat serius.
仅凭一个来电,
Hanya dengan satu panggilan telepon,
并未给公司带来实质伤害或损失,
Hal itu tidak menyebabkan kerugian atau kerusakan yang berarti bagi perusahaan.
于情于理,
Baik secara emosional maupun rasional,
不易讲得通,
Ini tidak mudah dijelaskan.
于法也难有据可查,
Selain itu, dasar hukum untuk hal ini juga sangat minim.
公司规定也未有这样的条文,
Tidak ada klausul seperti itu dalam peraturan perusahaan.
信息已经发出,
Pesan telah terkirim.
不可收回,
Yg tak dpt ditebus
建议暂不出面,
Disarankan agar Anda tidak hadir untuk sementara waktu.
由人资协调。
Dikoordinasikan oleh sumber daya manusia.

若双方服劝,
Jika kedua belah pihak menerima saran tersebut…
人资由可以着手劝离员工的准备工作。
Kemudian, departemen sumber daya manusia dapat mulai melakukan persiapan untuk membujuk karyawan agar mengundurkan diri.
若员工不听劝,
Jika karyawan tidak mendengarkan saran
仍然要闹,
Mereka tetap akan membuat keributan.
真要依规进行处理,
Jika hal tersebut harus ditangani sesuai dengan peraturan yang berlaku,
兵来将挡,
Ketika para tentara datang, para jenderal akan menyambut mereka.
出现任何情况,
Bagaimanapun juga,
不要畏缩;
Jangan mundur;
若那位领导态度强硬,
Jika pemimpin itu memiliki sikap yang tegas.
只好向更上级领导反映,
Kami tidak punya pilihan lain selain melaporkannya kepada pemimpin yang lebih tinggi.
寻求协调处理的机会,
Mencari peluang untuk penyelesaian yang terkoordinasi.
可建议:事已至此,
Saran: Karena situasinya sudah sampai pada titik ini…
劝离员工,
Membujuk karyawan untuk keluar.
但合理补偿需满足。
Namun, kompensasi yang wajar harus diberikan.

2.强留不合适劝员工离。
2. Memaksa karyawan untuk tetap tinggal bukanlah tindakan yang bijaksana; sebaliknya, bujuklah mereka untuk pergi.
把主管领导火气暂时压住,
Redamlah kemarahan atasan untuk sementara waktu.
实属不易,
Ini memang tidak mudah.
若改变“让员工离开”的想法,
Jika kita mengubah pola pikir kita tentang “membiarkan karyawan pergi,”
很难很难,
Ini sangat, sangat sulit.
除非上上级指令,
Kecuali diperintahkan oleh otoritas yang lebih tinggi,
退一步讲,
Dengan kata lain,
此事后,
Setelah kejadian ini,
员工仍可留下,
Karyawan dapat tetap bekerja.
该领导脸面何在,
Di manakah wajah pemimpinnya?
工作会努力吗?
Apakah kamu akan bekerja keras?
该员工一定会得意非常,
Karyawan itu pasti akan sangat bangga pada dirinya sendiri.
更会目空一切,
Mereka akan menjadi semakin sombong dan meremehkan semua orang.
今后难以管理。
Akan sulit untuk mengelolanya di masa depan.
留下员工,
Pertahankan karyawan,
是很差的选择。
Ini adalah pilihan yang sangat buruk.

为员工分析利弊,
Analisis keuntungan dan kerugian bagi karyawan.
强留下,
Terpaksa tinggal
与领导关系难处,
Kesulitan dalam menjaga hubungan baik dengan atasan
加薪晋升难有机会,
Peluang untuk kenaikan gaji dan promosi sangat terbatas.
平时看到也别扭,
Rasanya aneh melihatnya secara normal.
工作难有开心,
Sulit untuk menemukan kegembiraan dalam pekerjaan.
领导还可以安排有难度的工作给自己,
Pemimpin juga dapat memberi Anda tugas-tugas yang menantang.
绩效/年终奖等都可以给自己穿小鞋,
Evaluasi kinerja/bonus akhir tahun, dan lain-lain, dapat digunakan untuk mempersulit diri sendiri.
留下的日子是煎熬,
Hari-hari berikutnya sungguh menyiksa.
不如早点离开。
Lebih baik pergi lebih cepat daripada menunda-nunda.
如果与公司协商离开,
Jika Anda bernegosiasi untuk meninggalkan perusahaan,
补偿也好说,
Masalah kompensasi mudah dibicarakan.
离职证明也可及时开具。
Surat keterangan pemutusan hubungan kerja juga dapat diterbitkan dengan segera.
如果耍横找领导或公司闹,
Jika Anda bertindak agresif dan menimbulkan masalah bagi atasan atau perusahaan…
公司肯定不会怕事的,
Perusahaan itu tentu tidak akan takut menghadapi masalah.
如果干出违法犯罪的事,
Jika Anda melakukan tindakan ilegal atau kriminal
对自己和家人都没有好处。
Itu tidak baik untukmu atau keluargamu.
当然,
tentu,
如果背景调查时,
Jika selama pemeriksaan latar belakang,
向人资部门了解情况,
Hubungi departemen sumber daya manusia untuk mengetahui situasinya.
会协助美言的,
Mereka akan membantu dengan berbicara baik tentang Anda.
如果不嫌弃,
Jika Anda tidak keberatan,
我们也可以帮着物色新公司新岗位。
Kami juga dapat membantu Anda menemukan perusahaan baru dan posisi baru.

3.事态恶化不要怕事。
3. Jangan takut jika keadaan memburuk.
前面分析的都是几方理智、
Analisis sebelumnya berfokus pada perspektif rasional dari semua pihak yang terlibat.
听劝的情况进行的,
Hal itu dilakukan setelah mengikuti saran yang diberikan.
这当然是大多数事情的发展轨迹,
Ini, tentu saja, adalah lintasan dari sebagian besar hal.
毕竟事儿闹大,
Lagipula, semuanya menjadi di luar kendali.
对谁都没有好处。
Hal itu tidak menguntungkan siapa pun.
但世事难料,
Namun, keadaan tidak dapat diprediksi.
特别是一些性子急/不听劝的人,
Khususnya bagi mereka yang tidak sabar atau tidak mau mendengarkan nasihat,
是难以听别人劝的,
Mereka sulit dibujuk.
不管是员工或者那位领导,
Baik itu karyawan maupun manajer,
只要做出出格的事,
Asalkan kamu melakukan sesuatu yang keterlaluan,
对任何人产生了危害/伤害或损失,
Hal itu menyebabkan kerugian/kerusakan atau kehilangan bagi siapa pun.
只要是与公司有关的,
Segala sesuatu yang berkaitan dengan perusahaan
公司一定不会坐视不管,
Perusahaan tersebut tentu tidak akan tinggal diam.
一定会动用一切可能的手段来维护利益,
Mereka pasti akan menggunakan segala cara yang mungkin untuk melindungi kepentingan mereka.
包括政府关系、
Termasuk hubungan pemerintah,
法律手段等。
Cara legal, dll.

对于人资部门,
Untuk departemen sumber daya manusia
遇到这种事,
Saat menghadapi hal semacam ini,
既要给员工或那位领导讲明,
Anda perlu menjelaskan hal ini kepada karyawan atau manajer.
这是公司规定或研究决定,
Ini adalah kebijakan perusahaan atau keputusan yang dibuat setelah melakukan riset.
自己只是执行,
Saya hanya menjalankan perintah.
也是自己职责所在,
Ini juga merupakan kewajiban saya.
请一定理解,
Mohon dimengerti.
如果要乱来或对本人做出不利行为,
Jika mereka mencoba bertindak sembrono atau melakukan sesuatu yang merugikan saya…
那就是对方的无理,
Itu adalah perilaku tidak masuk akal dari pihak lain.
自己绝对要动用一切可能的手段来维权,
Saya akan menggunakan segala cara yang mungkin untuk melindungi hak-hak saya.
到时不要怪自己不认人,
Jangan salahkan diri sendiri jika tidak mengenali orang-orang tersebut di kemudian hari.
如果有不满或意见,
Jika ada keluhan atau pendapat,
可以按流程找相关部门或领导,
Anda dapat mengikuti prosedur untuk menemukan departemen atau pimpinan yang relevan.
甚至法律程序等。
Bahkan prosedur hukum, dan lain sebagainya.

人资工作,
Pekerjaan sumber daya manusia
是面对公司所有事所有人,
Hal ini berlaku untuk semua hal dan semua orang di perusahaan.
什么可能的情况都会遇到,
Kita akan menghadapi semua kemungkinan situasi.
本着有理有节的协调,
Berdasarkan prinsip koordinasi yang wajar dan terukur,
但绝不怕事,
Namun mereka sama sekali tidak takut akan masalah.
既维护公司利益,
Baik melindungi kepentingan perusahaan,
也要保证自身安全,
Anda juga harus memastikan keselamatan Anda sendiri.
还不让领导或公司看出自己是在躲避责任,
Dan tanpa membiarkan atasan atau perusahaan menyadari bahwa Anda sedang menghindari tanggung jawab.
不该说的不要讲,
Jangan mengatakan apa yang seharusnya tidak kamu katakan.
不该做的不要做,
Jangan lakukan hal yang seharusnya tidak kamu lakukan.
这里面存在不少技巧,
Ada cukup banyak teknik yang terlibat.
难以一两句概括,
Sulit untuk meringkasnya hanya dalam satu atau dua kalimat.
总之,
Pendeknya,
公众场合讲的做的一定是有利于公司利益和声誉,
Apa yang Anda katakan dan lakukan di depan umum harus demi kepentingan dan reputasi terbaik perusahaan.
一定要积极配合领导的言行,
Anda harus secara aktif bekerja sama dengan perkataan dan tindakan pemimpin.
私下则可以少说少做,
Dalam suasana pribadi, seseorang dapat berbicara dan berbuat lebih sedikit.
或说原则性话做无伤大雅的事。
Atau ucapkan sesuatu yang berprinsip tetapi lakukan sesuatu yang tidak berbahaya.

4.此案例的教训要吸取。
4. Pelajaran harus dipetik dari kasus ini.
此案例中的员工与该领导都有做法欠妥之处,
Baik karyawan maupun manajer dalam kasus ini bertindak tidak pantas.
如果不吸取教训,
Jika kita tidak mengambil pelajaran dari hal ini,
今后还会遇到类似纠纷,
Perselisihan serupa kemungkinan akan terjadi lagi di masa mendatang.
还会让人资同行来收拾残局。
Mereka juga akan meminta rekan-rekan HR mereka untuk membersihkan kekacauan tersebut.

员工来看。
Para karyawan datang untuk melihat.
人往高处走,
Orang-orang berupaya meraih posisi yang lebih tinggi.
请假去面试肯定难以避免,
Mengambil cuti untuk wawancara hampir tidak bisa dihindari.
背景调查联系电话为何不写人资部或者写可信任领导的电话,
Mengapa nomor kontak untuk pengecekan latar belakang tidak ditulis sebagai nomor departemen SDM atau nomor manajer tepercaya?
当然,
tentu,
对方如果认识本单位的不少领导或有联系方式就不会偷着去面试了,
Jika pihak lain mengenal banyak pemimpin di perusahaan mereka atau memiliki informasi kontak mereka, mereka tidak akan menyelinap pergi ke wawancara.
甚至可以用开玩笑的方式,
Anda bahkan bisa menggunakan lelucon.
请求领导改善环境/提高待遇,
Meminta manajemen untuk memperbaiki lingkungan kerja/meningkatkan kompensasi.
否则给自己寻找其他单位,
Jika tidak, carilah pekerjaan lain untuk dirimu.
这点工资养不活自己了,
Gaji ini tidak cukup untuk menghidupi diri sendiri.
类似的说法一定会找到许多。
Anda akan menemukan banyak argumen serupa.

领导这里,
Di sini, pemimpin
一听到背调就来气,
Saya merasa marah hanya mendengar tentang pemeriksaan latar belakang.
甚至发信息让员工离开,
Mereka bahkan mengirim pesan kepada para karyawan meminta mereka untuk pergi.
还是要懂点劳动合同法,
Masih perlu untuk memahami beberapa hukum kontrak kerja.
不然可能会给公司带来损失或官司,
Jika tidak, hal itu dapat menyebabkan kerugian atau tuntutan hukum bagi perusahaan.
同样反映出自己管理水平、
Hal ini juga mencerminkan tingkat manajemen mereka.
心理素质不高,
Kualitas psikologis rendah
在上级领导那里也难得高分。
Mendapatkan nilai tinggi dari atasan juga jarang terjadi.

公司层面。
Di tingkat perusahaan.
借此机会,
Dengan memanfaatkan kesempatan ini,
可以从了解该员工为何去面试出发,
Anda bisa mulai dengan memahami mengapa karyawan tersebut datang untuk wawancara.
到底是薪资/同事关系/领导管理/工作环境等无法满足,
Apakah gaji, hubungan antar kolega, gaya manajemen, atau lingkungan kerja yang tidak memuaskan?
还是其他原因,
Atau karena alasan lain,
从而找到公司需要完善的地方;
Hal ini membantu mengidentifikasi area-area di mana perusahaan perlu melakukan perbaikan.
另外,
Selain itu,
从该领导轻率的做法出发,
Berdasarkan tindakan gegabah sang pemimpin
找到领导们需要具体哪些素质才是合格的管理者。
Cari tahu kualitas spesifik apa yang perlu diidentifikasi oleh para pemimpin agar menjadi manajer yang berkualitas.
这样,
Jadi,
从员工/管理者两方面寻找到一些需要培训的课题和内容,
Kami mengidentifikasi topik dan konten pelatihan dari perspektif karyawan dan manajer yang perlu ditingkatkan.
既是实例,
Sebagai contoh,
更是公司实际,
Ini juga merupakan realitas perusahaan.
能够服众,
Mampu memenangkan hati massa.
还可以找到公司需要完善的地方,
Anda juga dapat menemukan area-area di mana perusahaan perlu melakukan perbaikan.
同样列到改善计划中去实施。
Hal ini juga harus dimasukkan dalam rencana perbaikan untuk implementasi.

公司不及时、
Perusahaan tersebut tidak memberikan tanggapan tepat waktu.
足额发放工资,
Gaji harus dibayar penuh.
主动辞职可以获得赔偿吗?
Apakah saya bisa mendapatkan kompensasi jika saya mengundurkan diri secara sukarela?

我在一家广告策划公司上班,
Saya bekerja di sebuah perusahaan perencanaan periklanan.
去年公司因经营不善,
Tahun lalu, perusahaan tersebut mengalami masalah akibat manajemen yang buruk.
客户流失严重,
Tingkat kehilangan pelanggan sangat tinggi.
导致公司的业绩大幅下滑。
Hal ini menyebabkan penurunan kinerja perusahaan secara signifikan.
今年4月份,
Pada bulan April tahun ini,
公司发出倡议,
Perusahaan tersebut mengeluarkan sebuah inisiatif,
号召全体员工降低工资,
Menyerukan kepada seluruh karyawan untuk mengurangi upah mereka.
等公司恢复正常运营后,
Setelah perusahaan kembali beroperasi normal,
再足额发放少发的工资。
Upah yang kurang dibayarkan harus dibayar penuh.
我的工资原本是6000元/月,
Gaji saya awalnya 6000 yuan/bulan.
从今年5月起,
Dimulai pada bulan Mei tahun ini,
每月工资只有4000元,
Gaji bulanan saya hanya 4.000 yuan.
而且每次发工资还不及时,
Selain itu, gaji tidak pernah dibayarkan tepat waktu.
有的时候要拖1!2个月。
Terkadang dibutuhkan 1 atau 2 bulan untuk menyelesaikannya.
最近我了解到,
Saya baru-baru ini mengetahui bahwa
降薪的员工不多,
Tidak banyak karyawan yang gajinya dikurangi.
还有一些员工没有降薪,
Sebagian karyawan tidak mengalami pemotongan gaji.
我在公司工作了3年,
Saya telah bekerja di perusahaan ini selama 3 tahun.
这让我感到强烈的不公平感。
Hal ini membuat saya merasakan ketidakadilan yang sangat besar.
所以我现在打算离职,
Jadi, saya berencana untuk mengundurkan diri sekarang.
但是公司拖欠的工资还能要回来吗?
Namun, apakah mungkin untuk mendapatkan kembali upah yang terutang oleh perusahaan?
如果以公司不及时、
Jika perusahaan tidak tepat waktu,
足额发放工资为由申请劳动仲裁,
Dia mengajukan arbitrase perburuhan dengan alasan bahwa upahnya telah dibayar penuh.
可以获得赔偿吗?
Apakah mungkin mendapatkan kompensasi?

【解答】
【menjawab】

你应当不是HR工作者,
Anda seharusnya bukan seorang profesional SDM.
否则,
jika tidak,
对HR同行来说,
Bagi para profesional SDM,
你讲的问题,
Pertanyaan yang Anda ajukan
简直是小菜一碟。
Ini sangat mudah.
不过,
Tetapi,
为普及这方面的劳动法律规定,
Untuk mempopulerkan hukum dan peraturan ketenagakerjaan dalam hal ini,
简要分享如下:
Berikut ringkasan singkatnya:

1.法律规定。
1. Ketentuan hukum.
劳动合同法第30条“用人单位应当按照劳动合同约定和国家规定,
Pasal 30 Undang-Undang Kontrak Kerja menyatakan bahwa “Pengusaha wajib, sesuai dengan kontrak kerja dan peraturan nasional,
向劳动者及时足额支付劳动报酬。
Para pekerja harus dibayar upahnya tepat waktu dan secara penuh.
用人单位拖欠或者未足额支付劳动报酬的,
Jika majikan menunda atau gagal membayar upah secara penuh,
劳动者可以依法向当地人民法院申请支付令,
Para pekerja dapat mengajukan permohonan ke pengadilan rakyat setempat untuk mendapatkan perintah pembayaran sesuai dengan hukum yang berlaku.
人民法院应当依法发出支付令”;
Pengadilan Rakyat akan mengeluarkan perintah pembayaran sesuai dengan hukum yang berlaku;
第38条“用人单位有下列情形之一的,
Pasal 38 menyatakan bahwa “Jika seorang majikan melakukan salah satu tindakan berikut ini,
劳动者可以解除劳动合同:(二)未及时足额支付劳动报酬的”;
Karyawan dapat mengakhiri kontrak kerja jika: (ii) karyawan gagal membayar upah tepat waktu dan secara penuh.
第46条“有下列情形之一的,
Pasal 46 menyatakan bahwa “dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位应当向劳动者支付经济补偿:(一)劳动者依照本法第三十八条规定解除劳动合同的”;
Pengusaha wajib membayar kompensasi ekonomi kepada karyawan dalam keadaan berikut: (i) ketika seorang karyawan mengakhiri kontrak kerja sesuai dengan Pasal 38 Undang-Undang ini;
第85条“用人单位有下列情形之一的,
Pasal 85 menyatakan bahwa “Jika seorang majikan melakukan salah satu tindakan berikut ini,
由劳动行政部门责令限期支付劳动报酬、
Departemen administrasi tenaga kerja akan memerintahkan pembayaran upah dalam jangka waktu yang ditentukan.
加班费或者经济补偿;
Upah lembur atau kompensasi ekonomi;
劳动报酬低于当地最低工资标准的,
Upah tenaga kerja lebih rendah dari standar upah minimum lokal.
应当支付其差额部分;
Selisihnya harus dibayar;
逾期不支付的,
Jika pembayaran tidak dilakukan pada tanggal jatuh tempo,
责令用人单位按应付金额百分之五十以上百分之一百以下的标准向劳动者加付赔偿金:(一)未按照劳动合同的约定或者国家规定及时足额支付劳动者劳动报酬的;
Pihak pemberi kerja wajib diperintahkan untuk membayar kompensasi tambahan kepada karyawan sebesar 50% hingga 100% dari jumlah yang harus dibayarkan jika: (i) karyawan gagal membayar upahnya secara tepat waktu dan penuh sebagaimana diatur dalam perjanjian kerja atau peraturan nasional;
(四)解除或者终止劳动合同,
(iv) Pemutusan atau pembatalan kontrak kerja,
未依照本法规定向劳动者支付经济补偿的”。
“Kegagalan membayar kompensasi ekonomi kepada pekerja sesuai dengan ketentuan undang-undang ini”.
以上四条规定,
Keempat peraturan di atas,
再加上第47条的规定,
Selain ketentuan Pasal 47,
你就应该有主意了,
Anda seharusnya sudah punya gambaran sekarang.
也知道自己怎么做了。
Saya juga tahu apa yang telah saya lakukan.

2.按程序走。
2. Ikuti prosedurnya.
公司发了倡议,
Perusahaan tersebut meluncurkan sebuah inisiatif.
同意经营正常后,
Setelah operasional berjalan normal,
补发少发的工资,
Bayar upah yang kurang dibayar.
但你要离职,
Namun jika Anda ingin mengundurkan diri
应当及时足额结算工资,
Upah harus dibayarkan tepat waktu dan secara penuh.
不存在今后再补发一说。
Tidak ada kemungkinan untuk menerbitkannya kembali di kemudian hari.
建议先与公司进行协商,
Disarankan untuk bernegosiasi dengan perusahaan terlebih dahulu.
要求全额发放自己的工资,
Dia menuntut agar gajinya dibayarkan penuh.
经过几番争取后,
Setelah beberapa kali mencoba,
如果不能满足,
Jika tidak dapat dipenuhi
就可以提出仲裁,
Kemudian, arbitrase dapat dimulai.
按照以上法律规定,
Sesuai dengan ketentuan hukum di atas,
另外还可以提出经济补偿,
Selain itu, kompensasi ekonomi dapat diminta.
仲裁后若单位不履行支付,
Jika perusahaan gagal melakukan pembayaran setelah arbitrase,
再去诉讼,
Kembali ke pengadilan,
一审二审都可以。
Baik persidangan tingkat pertama maupun tingkat kedua dapat diterima.

只是如此下来,
Namun jika terus seperti ini,
要花费一定的时间,
Ini akan memakan waktu.
并且与原单位结下了梁子,
Selain itu, ia menyimpan dendam terhadap mantan majikannya.
今后还在这个行业混,
Jika saya terus bekerja di industri ini,
会不会带来什么负面影响。
Apakah hal itu akan membawa dampak negatif?
需要你考虑清楚,
Anda perlu memikirkan hal ini dengan cermat.
一是先找到合适的其他工作或创业等,
Pertama, cari pekerjaan lain yang sesuai atau mulai bisnis.
二是可以请律师或法律援助来全权处理。
Kedua, Anda dapat menyewa pengacara atau bantuan hukum untuk menangani seluruh masalah tersebut.
当然,
tentu,
按正常讲,
Secara umum,
你应当能够拿到足额的工资,
Anda seharusnya dapat menerima gaji penuh Anda.
甚至提出的经济补偿金。
Mereka bahkan menawarkan kompensasi ekonomi.
如果加上当地政府对投资者、
Jika kita menambahkan dukungan pemerintah daerah untuk para investor,
经济的保护或扶持态度,
Sikap melindungi atau mendukung perekonomian.
不排除相关部门使用其他非法律手段来从中周旋或游说,
Tidak dapat dikesampingkan bahwa departemen terkait mungkin menggunakan cara non-hukum lainnya untuk bernegosiasi atau melobi.
致使你放弃或打折处理,
Hal ini dapat menyebabkan Anda menyerah atau menawarkan diskon.
这样的情况和结果,
Situasi dan hasil seperti itu
在现实生活中并不少见。
Hal ini bukanlah hal yang tidak biasa dalam kehidupan nyata.

3.离职原因。
3. Alasan meninggalkan perusahaan.
你一定要注意,
Anda harus memperhatikan.
如果主动辞职,
Jika Anda mengundurkan diri secara sukarela
在辞职原因中写了“个人原因”之类的,
Alasan pengunduran diri tersebut mencakup sesuatu seperti “alasan pribadi.”
全额工资是可以争取到的,
Gaji penuh dapat dinegosiasikan.
但补偿金就非常困难了。
Namun, mendapatkan kompensasi sangatlah sulit.
反正用人单位帮你写辞职原因是没有法律效力的,
Bagaimanapun juga, alasan pengunduran diri yang ditulis oleh atasan Anda tidak memiliki kekuatan hukum.
不如自己如实写,
Lebih baik Anda menuliskannya sendiri dengan jujur.
比如“未及时足额支付工资”“克扣工资”等,
Sebagai contoh, “kegagalan membayar upah tepat waktu dan secara penuh” atau “penahanan upah,”
保管好劳动合同原件、
Simpan kontrak kerja asli dengan aman.
银行发工资的流水、
Laporan rekening bank yang menunjukkan pembayaran gaji
工资条等证据,
Slip gaji dan bukti lainnya
用人单位是很难不承担支付责任的。
Sangat sulit bagi pengusaha untuk menghindari tanggung jawab pembayaran.

4.同行建议。
4. Saran dari rekan sebaya.
可能不少HR同行看到此案例,
Banyak profesional SDM mungkin pernah melihat kasus ini.
会感慨良多,
Aku akan merasakan banyak hal.
认为HR工作实在难做。
Mereka percaya bahwa pekerjaan di bidang SDM sangat sulit.
的确,
Memang,
如果单位效益不好,
Jika kinerja perusahaan buruk
领导首先想到的就是减人降薪,
Hal pertama yang dipikirkan para pemimpin adalah mengurangi jumlah staf dan memotong gaji.
而很少考虑到抓工作效率、
Dan jarang sekali mereka mempertimbangkan untuk meningkatkan efisiensi kerja.
技术革新等,
Inovasi teknologi, dll.
因为后者见效慢,
Karena yang terakhir ini membutuhkan waktu lama untuk memberikan efek.
前者来得实际、
Yang pertama lebih praktis.
直接、
langsung,
快速、
cepat,
简单、
Sederhana,
少动脑筋,
Kurangi penggunaan otakmu.
一句话,
Pendeknya,
让人资来处理,
Serahkan urusan SDM ke bagian itu.
这可把人资同行累得够呛,
Hal ini benar-benar membuat rekan-rekan HR kami kelelahan.
劳力、
Tenaga kerja
累嘴、
Mulut lelah
闹心,
Mengganggu,
最终只要公司补了赔了钱,
Pada akhirnya, selama perusahaan memberikan kompensasi atas kerugian tersebut,
不管法律怎么规定的,
Terlepas dari apa yang ditetapkan oleh hukum,
领导都不会开心,
Para pemimpin tidak akan senang.
都会责怪人资。
Mereka semua akan menyalahkan bagian SDM.

既然领导固有思维、
Karena pola pikir bawaan pemimpin tersebut,
员工意识、
Kesadaran karyawan
法律规定、
Ketentuan hukum
HR工作环境等现状暂时无法改变,
Kondisi lingkungan kerja SDM saat ini tidak dapat diubah dalam jangka pendek.
即使受了很多很大的委屈,
Meskipun dia menderita banyak ketidakadilan
甚至扣薪、
Bahkan pemotongan gaji,
劝退,
Membujuk untuk mundur
又何必太在意呢,
Mengapa harus begitu peduli?
如果因此过多影响心情或身体,
Jika hal ini terlalu memengaruhi suasana hati atau kesehatan fisik Anda
实在是划不来,
Ini benar-benar tidak sepadan.
不如放开心情、
Mengapa tidak bersantai dan melepaskan kekhawatiran Anda?
放开手脚,
Lepaskan dan lakukanlah.
尽人力、
Lakukan yang terbaik
办人事,
Urusan personalia,
尽力保护好自己的安全,
Lakukan yang terbaik untuk melindungi keselamatan Anda.
内心无愧,
Saya memiliki hati nurani yang bersih.
事情的最终结果,
Hasil akhir dari perkara tersebut,
由他去吧。
Biarkan saja dia.

公司和员工对工伤赔偿标准分歧大,
Perusahaan dan para karyawan memiliki perbedaan pendapat yang signifikan mengenai standar kompensasi pekerja.
怎么处理?
Bagaimana cara menanganinya?

我们是一家建筑工程公司。
Kami adalah perusahaan teknik konstruksi.
前段时间,
Beberapa waktu lalu,
我司在广西出了一起工伤事故:从当地雇请的一名临时工推砖时,
Perusahaan kami mengalami kecelakaan kerja di Guangxi: seorang pekerja sementara yang kami pekerjakan secara lokal sedang mendorong batu bata ketika…
不幸被三楼落下的防水卷材砸伤,
Sayangnya, ia mengalami cedera ketika tertimpa membran kedap air yang jatuh dari lantai tiga.
当场昏迷,
Dia pingsan di tempat.
后送医院抢救。
Ia kemudian dilarikan ke rumah sakit untuk mendapatkan perawatan darurat.
医生临床诊断脑震荡,
Dokter mendiagnosis secara klinis adanya gegar otak.
锁骨骨折。
Fraktur klavikula.
经过一个多月的治疗,
Setelah lebih dari sebulan menjalani perawatan,
伤者出院,
Para korban luka telah dipulangkan dari rumah sakit.
我司垫付医药费等2万余元。
Perusahaan kami telah memberikan uang muka lebih dari 20.000 yuan untuk biaya pengobatan.
由于没有购买项目团体保险,
Karena tidak ada asuransi kelompok yang dibeli untuk proyek tersebut.
这起事故的全部费用由我司承担。
Perusahaan kami akan menanggung semua biaya kecelakaan ini.
出院后,
Setelah keluar dari rumah sakit,
伤者家属先是提出要20万元的赔偿,
Keluarga pihak yang terluka awalnya menuntut kompensasi sebesar 200.000 yuan.
后降到13万元,
Kemudian harganya diturunkan menjadi 130.000 yuan.
否则就要经常到工地找事,
Jika tidak, mereka akan sering menimbulkan masalah di lokasi konstruksi.
甚至威胁要把工地闹停工,
Mereka bahkan mengancam akan mengganggu lokasi konstruksi dan menghentikan pekerjaan.
双方经常发生争执。
Perselisihan sering muncul antara kedua belah pihak.
有一次,
Pada suatu kesempatan,
他们一行5人差点与工地保安打起来。
Kelompok yang terdiri dari lima orang itu hampir berkelahi dengan petugas keamanan lokasi konstruksi.
作为HR,
Sebagai seorang profesional SDM
公司要我负责处理此事,
Perusahaan telah menugaskan saya untuk menangani masalah ini.
因为双方谈判条件差距大(公司打算出3万元一次性了结),
Karena syarat-syarat negosiasi antara kedua pihak sangat berbeda (perusahaan berencana membayar 30.000 yuan untuk menyelesaikan masalah tersebut sekaligus).
我感到很棘手。
Saya merasa ini sangat sulit.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
怎么处理此事?
Bagaimana masalah ini sebaiknya ditangani?

【解答】
【menjawab】

双方的分歧主要在工伤赔偿数额,
Pokok permasalahan utama antara kedua pihak adalah besaran kompensasi pekerja.
进而引起其他争执,
Hal ini dapat memicu perselisihan lainnya.
如果不处理妥当,
Jika tidak ditangani dengan benar,
可能出现员工过激行为,
Ada kemungkinan karyawan terlibat dalam perilaku yang berlebihan.
将事态扩大,
Untuk memperburuk situasi
对双方都不利,
Hal itu merugikan kedua belah pihak.
但要妥善处理此分歧,
Namun, perbedaan ini perlu ditangani dengan tepat.
以下过程可以参考:
Proses berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.参照法律,
1. Sesuai dengan hukum,
确定大致赔偿标准。
Tentukan perkiraan standar kompensasi.
《职工工伤与职业病致残程度鉴定分级》(GB/T16180-1996)中没有针对脑震荡进行评级,
“Standar Penilaian untuk Penilaian Kecacatan Akibat Cedera Kerja dan Penyakit Akibat Pekerjaan” (GB/T16180-1996) tidak mencakup sistem penilaian untuk gegar otak.
第十级34种情形是“身体各部位骨折愈合后无功能障碍”,
Kondisi ke-34 pada Level 10 adalah “tidak ada gangguan fungsional setelah patah tulang di berbagai bagian tubuh sembuh”.
此案例中临时工锁骨骨折治疗出院,
Dalam kasus ini, pekerja sementara tersebut dirawat dan dipulangkan dari rumah sakit setelah mengalami patah tulang selangka.
应当不影响功能,
Hal ini seharusnya tidak memengaruhi fungsionalitas.
看来,
Sepertinya
此案例中临时工伤残可能鉴定为十级。
Dalam kasus ini, disabilitas pekerja sementara dapat dinilai sebagai level sepuluh.

《工伤保险条例》37条。
Pasal 37 Peraturan tentang Asuransi Kecelakaan Kerja.
职工因工致残被鉴定为七级至十级伤残的,
Karyawan yang dinilai memiliki tingkat kecacatan tujuh hingga sepuluh akibat cedera terkait pekerjaan.
享受以下待遇:(一)从工伤保险基金按伤残等级支付一次性伤残补助金,
Nikmati manfaat berikut: (i) Pembayaran kompensasi cacat satu kali dari dana asuransi kecelakaan kerja berdasarkan tingkat kecacatan;
标准为:七级伤残为13个月的本人工资,
Standarnya adalah: untuk disabilitas tingkat 7, kompensasinya adalah 13 bulan gaji individu tersebut.
八级伤残为11个月的本人工资,
Cacat tingkat delapan setara dengan 11 bulan gaji individu tersebut.
九级伤残为9个月的本人工资,
Tingkat disabilitas sembilan setara dengan sembilan bulan gaji individu tersebut.
十级伤残为7个月的本人工资;
Tingkat disabilitas level 10 setara dengan 7 bulan gaji individu tersebut.
(二)劳动、
(ii) Tenaga Kerja,
聘用合同期满终止,
Kontrak kerja akan berakhir setelah masa berlakunya habis.
或者职工本人提出解除劳动、
Atau karyawan tersebut meminta pemutusan kontrak kerja,
聘用合同的,
Untuk kontrak kerja,
由工伤保险基金支付一次性工伤医疗补助金,
Subsidi medis satu kali untuk cedera terkait pekerjaan akan dibayarkan oleh dana asuransi kecelakaan kerja.
由用人单位支付一次性伤残就业补助金。
Pihak pemberi kerja wajib membayar subsidi pekerjaan bagi penyandang disabilitas satu kali.
一次性工伤医疗补助金和一次性伤残就业补助金的具体标准由省、
Standar khusus untuk subsidi medis cedera terkait pekerjaan satu kali dan subsidi pekerjaan disabilitas satu kali ditentukan oleh provinsi.
自治区、
daerah otonom,
直辖市人民政府规定。
Peraturan pemerintah kota.

《广西壮族自治区实施(工伤保险条例)办法》第24条。
Pasal 24 dari “Peraturan Pelaksanaan Asuransi Kecelakaan Kerja di Daerah Otonomi Zhuang Guangxi”.
五级至六级伤残职工经本人提出与用人单位解除或者终止劳动关系、
Karyawan penyandang disabilitas yang diklasifikasikan sebagai level lima atau enam dapat mengakhiri hubungan kerja mereka dengan pemberi kerja atas permintaan mereka sendiri.
七级至十级伤残职工劳动合同期满终止或者本人提出解除劳动合同的,
Bagi karyawan penyandang disabilitas yang diklasifikasikan sebagai level tujuh hingga sepuluh, jika kontrak kerja mereka berakhir atau mereka mengakhiri kontrak kerja mereka sendiri,
由用人单位按照下列规定支付一次性工伤医疗补助金和伤残就业补助金,
Pihak pemberi kerja wajib membayar subsidi medis kecelakaan kerja satu kali dan subsidi pekerjaan bagi penyandang disabilitas sesuai dengan ketentuan berikut.
终止工伤保险关系:(一)一次性工伤医疗补助金。
Penghentian hubungan asuransi kecelakaan kerja: (i) Subsidi medis kecelakaan kerja satu kali.
以本人工资为计发基数:五级伤残计发18个月,
Dasar perhitungan adalah gaji individu: untuk disabilitas tingkat 5, kompensasi dihitung selama 18 bulan.
六级伤残计发16个月,
Tingkat kecacatan level 6 dihitung selama 16 bulan.
七级伤残计发14个月,
Tingkat kecacatan level 7 dihitung selama 14 bulan.
八级伤残计发12个月,
Tingkat kecacatan level 8 dihitung selama 12 bulan.
九级伤残计发10个月,
Tingkat kecacatan level 9 dihitung selama 10 bulan.
十级伤残计发8个月。
Tunjangan disabilitas tingkat 10 akan dibayarkan selama 8 bulan.
(二)一次性伤残就业补助金。
(ii) Subsidi pekerjaan disabilitas satu kali.
以本人工资为计发基数:五级伤残计发16个月,
Dasar perhitungan adalah gaji individu: untuk disabilitas tingkat 5, kompensasi dihitung selama 16 bulan.
六级伤残计发14个月,
Tingkat kecacatan level 6 dihitung selama 14 bulan.
七级伤残计发12个月,
Tingkat kecacatan level 7 dihitung selama 12 bulan.
八级伤残计发10个月,
Tingkat kecacatan level 8 dihitung selama 10 bulan.
九级伤残计发8个月,
Tingkat kecacatan level 9 dihitung selama 8 bulan.
十级伤残计发6个月。
Tunjangan disabilitas tingkat 10 akan dibayarkan selama 6 bulan.

根据规定,
Sesuai dengan peraturan,
工伤期间另有停工留薪、
Selama periode cedera akibat pekerjaan, juga tersedia cuti berbayar untuk penghentian kerja.
住院护理费、
Biaya perawatan rawat inap
交通食宿费、
Biaya transportasi dan akomodasi
住院伙食补助费等。
Tunjangan makan di rumah sakit, dll.
综合以上情况,
Singkatnya,
该临时工大致赔偿标准为本人工资的21个月,
Standar kompensasi untuk pekerja sementara adalah sekitar 21 bulan upah mereka.
另有住院一个多月期间享有的其他费用。
Ada juga biaya lain yang dikeluarkan selama masa rawat inap lebih dari satu bulan.
虽为临时工,
Meskipun dia adalah pekerja sementara,
估计一个月2000元工资左右,
Perkiraan gaji bulanan sekitar 2000 yuan.
简单计算,
Perhitungan sederhana,
大约应当赔偿5万元左右相对比较公平。
Memberikan kompensasi sekitar 50.000 yuan adalah tindakan yang relatif adil.
当然,
tentu,
这样的计算方法是不是正确或全面,
Apakah metode perhitungan ini benar atau komprehensif?
应当咨询一下律师或法律顾问,
Anda sebaiknya berkonsultasi dengan pengacara atau penasihat hukum.
再适当修正,
Penyesuaian lebih lanjut sesuai kebutuhan.
这样,
Jadi,
将真实情况就可以告诉公司领导,
Anda bisa mengatakan yang sebenarnya kepada para pemimpin perusahaan.
以便决策。
Untuk mengambil keputusan.

2.权威人士,
2. Tokoh-tokoh berwibawa,
阐明法规协商处理。
Klarifikasi prosedur hukum dan selesaikan masalah melalui negosiasi.
公司HR部门掌握以上赔偿标准的信息后,
Setelah departemen SDM perusahaan memperoleh informasi mengenai standar kompensasi di atas,
应当与律师、
Sebaiknya berkonsultasi dengan pengacara,
法律顾问一同找到该临时工及其家属,
Tim penasihat hukum bekerja sama untuk menemukan pekerja sementara dan keluarganya.
阐明国家及广西对工伤的相关规定和赔偿标准,
Jelaskan peraturan nasional dan Guangxi yang relevan serta standar kompensasi untuk cedera terkait pekerjaan.
经过简单计算后,
Setelah perhitungan sederhana
明确告知他们,
Beri tahu mereka dengan jelas,
无理要求是不合法的,
Tuntutan yang tidak masuk akal adalah ilegal.
即使到法院也得不到支持,
Sekalipun sampai ke pengadilan, hal itu tidak akan mendapatkan dukungan.
如果采取到工场吵闹或打架等极端方式,
Jika tindakan ekstrem seperti membuat keributan atau berkelahi dilakukan di pabrik…
更是违法行为,
Ini juga merupakan tindakan ilegal.
届时公司可以采取其他维权措施,
Perusahaan dapat mengambil langkah-langkah lain untuk melindungi hak-haknya pada saat itu.
也可以向当地派出所申请维持公司正常工作秩序,
Anda juga dapat mengajukan laporan ke kantor polisi setempat untuk menjaga ketertiban kerja perusahaan.
事情闹大可能对员工本人并没有什么好处。
Membuat keributan besar mengenai masalah ini mungkin tidak akan memberikan manfaat apa pun bagi karyawan tersebut.

其实,
Sebenarnya,
员工受伤后,
Setelah karyawan tersebut mengalami cedera,
公司主动及时送医并垫付医药费已经表明了承担责任的态度,
Tindakan proaktif dan tepat waktu perusahaan dalam mengirim pasien ke rumah sakit dan membayar biaya medis di muka telah menunjukkan komitmennya untuk bertanggung jawab.
只要好好协商,
Asalkan kita bernegosiasi dengan benar.
不要趁机想挣了钱,
Jangan mencoba menghasilkan uang dari kesempatan ini.
也适当站在公司角度考虑,
Selain itu, pertimbangkan juga dari perspektif perusahaan.
如果好说好散,
Jika perpisahan itu mudah dilakukan secara damai,
公司会对在住院期间发生的其他费用进行补偿,
Perusahaan akan mengganti biaya lain yang dikeluarkan selama rawat inap.
同时也会考虑一定的人道救助,
Kami juga akan mempertimbangkan untuk memberikan bantuan kemanusiaan.
但过分的要求公司是不会答应的。
Namun, perusahaan tidak akan menyetujui tuntutan yang berlebihan.
当然,
tentu,
公司领导只答应3万元可能未免太少,
Tawaran dari pimpinan perusahaan sebesar 30.000 yuan mungkin terlalu kecil.
同时也可以向领导说明法律的规定,
Anda juga dapat menjelaskan ketentuan hukum tersebut kepada atasan Anda.
员工如果主动提出离职,
Jika seorang karyawan mengundurkan diri secara sukarela,
也可以适当考虑多一点补偿,
Ada baiknya juga mempertimbangkan untuk menawarkan kompensasi yang lebih besar.
体现公司人性化管理,
Mencerminkan manajemen humanistik perusahaan.
对其他员工起到稳定的作用。
Hal ini berperan sebagai penstabil bagi karyawan lainnya.
综合考虑各种因素,
Dengan mempertimbangkan semua faktor,
5~6万元之间,
Antara 50.000 dan 60.000 yuan
公司是可以答应的。
Perusahaan dapat menyetujui hal itu.

3.保安人员,
3. Petugas keamanan,
原则上不让步需灵活应对。
Meskipun tidak mengorbankan prinsip, fleksibilitas tetap diperlukan.
HR部门要对公司保安人员进行培训,
Departemen SDM perlu melatih personel keamanan perusahaan.
员工与公司之间因分歧出现意见是十分正常的,
Sangat wajar jika karyawan dan perusahaan memiliki perbedaan pendapat.
双方坐下来协商就是,
Kedua belah pihak harus duduk bersama dan bernegosiasi.
如果因此出现“员工闹事、
Jika hal ini menyebabkan “kerusuhan karyawan”,
打架、
bertarung,
影响公司秩序”等行为,
Tindakan seperti “mengganggu ketertiban perusahaan”
作为保安人员,
Sebagai seorang petugas keamanan,
出面制止是其本职,
Adalah tugas mereka untuk turun tangan dan menghentikannya.
但注意方式方法,
Namun perhatikan metode dan pendekatannya.
多动嘴、
Bicara lebih lanjut
少动手,
Mengurangi kontak fisik
尽量男对男、
Cobalah untuk bersikap sesama jenis.
女对女,
wanita ke wanita,
而且所有保安人员要齐心,
Selain itu, semua personel keamanan harus bekerja sama.
尽量多的保安员到场,
Tempatkan sebanyak mungkin petugas keamanan di lokasi.
在气势上、
Dari segi momentum,
证人上不落下风,
Para saksi tidak berada dalam posisi yang dirugikan.
让对方难以在气势上取胜。
Buatlah lawan kesulitan untuk menang dalam hal momentum.
特别是如果员工想私自闯公司领导办公室或在办公区域大吵大闹、
Terutama jika karyawan mencoba menerobos masuk ke kantor pimpinan perusahaan atau membuat keributan di area kantor,
摔砸物品或打人等,
Melempar atau menghancurkan benda atau memukul orang, dll.
一定要给予劝阻,
Anda harus mencoba membujuk mereka agar mengurungkan niat.
让其走正规程序、
Biarkan proses tersebut mengikuti prosedur yang semestinya.
不要乱来,
Jangan melakukan hal-hal yang gegabah.
并将闹事者有意引向有摄像头的区域,
Mereka juga sengaja mengarahkan para pembuat onar ke area yang dilengkapi kamera pengawasan.
以便今后取证,
Untuk mengumpulkan bukti di masa mendatang,
自己不要动手打人,
Jangan memukul orang lain sendiri.
及时拨打110报警。
Segera hubungi 110 untuk melaporkan kejadian tersebut.

有人说,
Sebagian orang mengatakan,
保安是基层员工,
Petugas keamanan adalah karyawan garda terdepan.
权力很小,
Daya yang dihasilkan sangat kecil.
没有下属又管不了任何人;
Dia tidak memiliki bawahan dan tidak mampu mengelola siapa pun;
但还有说,
Namun sebagian orang mengatakan,
保安的权力很大,
Petugas keamanan memiliki banyak kekuasaan.
只要坚持原则,
Selama kamu tetap berpegang pada prinsipmu
不合乎规定和要求的外人或员工就是有权不让其进厂或出厂。
Warga negara asing atau karyawan yang tidak memenuhi peraturan dan persyaratan berhak untuk ditolak masuk atau keluar dari pabrik.

4.安全警钟,
4. Alarm Keamanan
天天要敲时时要响。
Pintu itu perlu diketuk setiap hari dan dibuat berdering terus-menerus.
此案例中说“被三楼落下的防水卷材砸伤当场昏迷”,
Kasus tersebut menyatakan bahwa korban tertimpa membran kedap air yang jatuh dari lantai tiga dan langsung kehilangan kesadaran.
卷材怎么会掉下来?
Bagaimana bahan gulungan itu bisa jatuh?
这名临时工载安全帽了吗?
Apakah pekerja sementara ini mengenakan helm pengaman?
材料安全放置了吗?
Apakah bahan-bahan tersebut disimpan dengan aman?
是谁负责的?
Siapa yang bertanggung jawab?
工地上安全教育和安全操作情况如何?
Bagaimana status pendidikan keselamatan dan prosedur operasi yang aman di lokasi konstruksi?
建筑工地本来就是多工种同时穿插作业,
Lokasi konstruksi pada dasarnya dicirikan oleh banyaknya profesi yang bekerja secara bersamaan.
不安全因素非常多,
Ada banyak faktor yang tidak aman.
每个工种每个人任何时候都要注意安全操作。
Setiap pekerjaan dan setiap individu harus memperhatikan keselamatan operasional setiap saat.

大家都知道事故海因里希法则的1:29∶300这个比例,
Semua orang tahu perbandingan 1:29:300 dalam Hukum Heinrich untuk kecelakaan.
安全工作重在平时和预防,
Pekerjaan keselamatan menekankan pada pekerjaan rutin dan pencegahan.
大错出现一定是众多小错累计起来的。
Kesalahan besar selalu merupakan hasil dari akumulasi banyak kesalahan kecil.
所以,
Jadi,
一定要借这名临时工被砸伤事件,
Kita harus memanfaatkan insiden ini di mana pekerja sementara tersebut mengalami cedera.
在全公司范围内展开“四不放过”活动,
Kampanye “Empat Tanpa Toleransi” diluncurkan di seluruh perusahaan.
不要对工地上到处张贴的安全警示或标语无动于衷,
Jangan abaikan peringatan atau slogan keselamatan yang dipasang di mana-mana di lokasi konstruksi.
更不要认为安全工作可以适当放松,
Selain itu, jangan berasumsi bahwa langkah-langkah keselamatan dapat dilonggarkan begitu saja.
相反,
sebaliknya,
要落实到员工安全操作、
Hal ini harus diterapkan dalam pengoperasian yang aman bagi karyawan,
管理人员时常检查上,
Para manajer sering melakukan inspeksi.
以减少或杜绝重特大工伤事故的发生。
Untuk mengurangi atau menghilangkan terjadinya kecelakaan kerja besar dan serius.

5.风险转移,
5. Pengalihan risiko,
工伤之外可买意外险。
Selain asuransi cedera akibat pekerjaan, Anda juga dapat membeli asuransi kecelakaan.
对于建筑行业,
Untuk industri konstruksi
身体每天都在近距离与钢筋、
Setiap hari, tubuh berada sangat dekat dengan jeruji besi,
水泥、
semen,
砖头、
bata,
机械等硬物接触,
Kontak dengan benda keras seperti mesin
对每位员工而言都存在着较大的工伤风险,
Setiap karyawan memiliki risiko cedera di tempat kerja yang signifikan.
如果只购买工伤保险,
Jika Anda hanya membeli asuransi kompensasi pekerja
员工伤残一旦达到某种等级,
Begitu tingkat disabilitas karyawan mencapai level tertentu,
公司都将承担较大的赔偿金额,
Perusahaan akan menanggung sejumlah besar kompensasi.
如果要转移这样的责任,
Jika tanggung jawab tersebut harus dialihkan…
不少商业保险公司推出的意外伤害险就是很好的选择,
Banyak perusahaan asuransi komersial menawarkan asuransi kecelakaan, yang merupakan pilihan yang baik.
费用每年每人也就几百元,
Biayanya hanya beberapa ratus yuan per orang per tahun.
公司付出一点,
Perusahaan memberikan kontribusi yang kecil.
却将不少风险进行了很好的转移。
Namun, hal itu secara efektif mengalihkan banyak risiko.
当然,
tentu,
转移风险并不等于高枕无忧或忽视安全工作,
Mengalihkan risiko bukan berarti berpuas diri atau mengabaikan langkah-langkah keselamatan.
相反,
sebaliknya,
同样要加强安全工作的落实与检查,
Demikian pula, perlu untuk memperkuat pelaksanaan dan pengawasan pekerjaan keselamatan.
如果伤亡率增加,
Jika tingkat korban meningkat
不但工伤保险费率要提高,
Tidak hanya tarif asuransi kompensasi pekerja yang harus dinaikkan,
意外险费用也要提升,
Premi asuransi kecelakaan juga akan meningkat.
而且在行业内的名声必定受影响,
Selain itu, reputasinya di dalam industri pasti akan terpengaruh.
对公司今后的项目拓展不利,
Hal ini merugikan ekspansi proyek perusahaan di masa depan.
最终影响公司的进一步发展。
Pada akhirnya, hal ini akan memengaruhi perkembangan perusahaan selanjutnya.

如何规避超时加班风险?
Bagaimana cara menghindari risiko bekerja lembur?

我在一家珠宝分公司上班,
Saya bekerja di cabang toko perhiasan.
门店员工三十多人,
Toko tersebut memiliki lebih dari 30 karyawan.
人事行政由我一人兼任。
Saya menangani tugas-tugas kepegawaian dan administrasi.
我们属于分公司,
Kami tergabung dalam sebuah kantor cabang.
门店只有两名保安,
Toko itu hanya memiliki dua petugas keamanan.
属于综合工时上一休一,
Sistem ini termasuk dalam sistem jam kerja komprehensif yaitu satu hari kerja dan satu hari libur.
前两天有一名保安要申请休9天年假,
Seorang petugas keamanan mengajukan cuti tahunan selama sembilan hari beberapa hari yang lalu.
另外一名对班保安势必是要顶班,
Petugas keamanan lainnya pasti harus menggantikan posisinya.
连上9天班,
Bekerja selama 9 hari berturut-turut
加班时长超过了劳动法规定的月36小时,
Jam kerja lembur yang melebihi 36 jam per bulan yang diatur oleh undang-undang ketenagakerjaan.
虽然会给员工算加班费,
Meskipun demikian, karyawan akan dibayar lembur.
但是我觉得还是有风险,
Namun saya tetap berpikir ada risikonya.
本身存在的超时加班就属于与劳动法背离,
Keberadaan kerja lembur yang berlebihan itu sendiri merupakan pelanggaran hukum ketenagakerjaan.
属于违法现象。
Ini adalah tindakan ilegal.
请问如何规避这样的风险?
Bagaimana kita dapat menghindari risiko tersebut?

【解答】
【menjawab】

虽然劳动法和劳动合同法实施已经多年,
Meskipun Undang-Undang Ketenagakerjaan dan Undang-Undang Kontrak Kerja telah berlaku selama bertahun-tahun.
但由于种种原因,
Namun, karena berbagai alasan,
超时加班的现象仍层出不穷,
Fenomena kerja lembur masih merajalela.
但因此而与公司对簿公堂的比例毕竟是少数,
Namun, proporsi kasus di mana perusahaan mengambil tindakan hukum terhadap klien mereka karena alasan ini relatif kecil.
因为劳动纠纷是坚持“民不告官不究”的原则,
Karena sengketa perburuhan ditangani berdasarkan prinsip “pemerintah tidak akan menyelidiki kecuali jika masyarakat mengajukan pengaduan.”
所以,
Jadi,
这就给用人单位提供了许多可以回旋的空间,
Hal ini memberikan ruang gerak yang luas bagi para pemberi kerja.
也就是较好地规避了这些风险。
Dengan kata lain, risiko-risiko ini telah berhasil dihindari.

针对此案例具体情况并展开类似情形联想,
Berdasarkan keadaan khusus kasus ini, dan dengan menarik persamaan pada situasi serupa,
要较好规避超时加班所带来的风险,
Untuk menghindari risiko yang terkait dengan kerja lembur yang berlebihan.
可以有以下一些办法:
Metode-metode berikut ini dimungkinkan:

1.年假分散休。
1. Cuti tahunan diambil secara bertahap.
保安享受的9天年假,
Petugas keamanan menikmati 9 hari cuti tahunan.
法律并没有规定一定要集中休息,
Undang-undang tidak menetapkan bahwa orang harus mengambil periode istirahat yang terkonsentrasi.
可以根据工作实际情况,
Hal ini dapat didasarkan pada situasi kerja yang sebenarnya.
与员工协商达成分散休年假(比如每月休两天或一天),
Bernegosiasi dengan karyawan untuk mendistribusikan cuti tahunan secara bertahap (misalnya, dua hari atau satu hari per bulan).
也可以减少或缓解另一员工连续上班而带来加班超时的情形。
Hal ini juga dapat mengurangi atau meringankan situasi di mana karyawan lain bekerja secara berurutan, sehingga mengakibatkan jam kerja lembur.

2.采取轮班制。
2. Sistem kerja bergilir akan diterapkan.
门店不是有三十多人吗,
Bukankah toko itu memiliki lebih dari tiga puluh karyawan?
在保安集中休年假期间,
Selama periode ketika petugas keamanan mengambil cuti tahunan mereka
其他员工可以轮流来代替该员工临时从事保安的工作,
Karyawan lain dapat bergiliran menggantikan karyawan tersebut untuk sementara waktu dalam pekerjaan keamanan.
这样带来的每人加班不会超时,
Hal ini memastikan bahwa tidak seorang pun akan melampaui batas lembur.
只需要分别计算加班费即可,
Anda hanya perlu menghitung upah lembur secara terpisah.
这样只是需要对相关人员进行必要的保安应知应会培训。
Hal ini cukup dengan memberikan pelatihan pengetahuan dan keterampilan keamanan yang diperlukan kepada personel yang bersangkutan.
当然,
tentu,
由于没有保安证而上岗,
Dia ditugaskan tanpa sertifikat petugas keamanan.
如果出现意外情况会承担相应的责任,
Kami akan memikul tanggung jawab yang sesuai jika terjadi keadaan yang tidak terduga.
所以,
Jadi,
平时可以安排其他员工去多办理一些保安证。
Karyawan lain dapat ditugaskan untuk memproses lebih banyak sertifikat petugas keamanan secara rutin.

3.选好保安员。
3. Pilih petugas keamanan yang sesuai.
对两名保安的人品、
Mengenai karakter kedua petugas keamanan tersebut,
家庭背景、
Latar belakang keluarga
过往经历、
Pengalaman masa lalu
奖惩情况等都要了解清楚,
Anda perlu memahami dengan jelas imbalan dan hukuman yang ada.
这次是这名保安休年假、
Kali ini, petugas keamanan tersebut sedang cuti tahunan.
另一名保安不得不连续上班,
Petugas keamanan lainnya harus bekerja dalam shift berturut-turut.
那么下次可以就会倒过来,
Lalu, lain kali mungkin akan berbalik.
今后还可能遇到临时处理某事而加班、
Di masa depan, mungkin akan ada saat-saat di mana saya perlu bekerja lembur untuk menangani sesuatu yang tidak terduga.
特殊事情安排做保安以外的杂事、
Pengaturan khusus dibuat untuk melaksanakan berbagai tugas selain pengamanan.
为领导做些私事等,
Melakukan tindakan yang menguntungkan atasan secara pribadi, dan lain sebagainya.
总之,
Pendeknya,
难免会遇到一些保安份外的事,
Tak dapat dipungkiri bahwa beberapa hal akan terjadi di luar lingkup tugas petugas keamanan.
如果他们与公司斤斤计较,
Jika mereka menawar setiap hal kecil dengan perusahaan,
凡事都拿劳动法、
Selalu mengutip undang-undang ketenagakerjaan.
劳动合同法来说事,
Jika diungkapkan dalam konteks Undang-Undang Kontrak Kerja,
或过往有过仲裁、
Atau pernah ada arbitrase di masa lalu,
诉讼经历的,
Mereka yang memiliki pengalaman litigasi
建议趁早劝离而重新选择那些能够服从公司和听从安排的人员。
Sebaiknya bujuk mereka untuk segera pergi dan pilih kembali mereka yang mampu menaati perusahaan dan mengikuti aturan.
其实,
Sebenarnya,
在实际工作中,
Dalam pekerjaan praktik,
不少单位招聘的保安甚至有每天24小时就一个人值守的,
Banyak perusahaan mempekerjakan petugas keamanan yang bertugas 24 jam sehari.
工资也比当地最低工资标准高不了多少、
Gaji tersebut tidak jauh lebih tinggi dari upah minimum setempat.
而且社保都不用买,
Selain itu, Anda bahkan tidak perlu membeli jaminan sosial.
可人家还是没有去仲裁,
Namun mereka tetap tidak mengajukan arbitrase.
总之,
Pendeknya,
一个愿打一个愿挨、
Yang satu bersedia memukul, dan yang lainnya bersedia dipukul.
民不告官不究。
Jika masyarakat tidak mengajukan pengaduan, pihak berwenang tidak akan melakukan penyelidikan.

4.事前协商好。
4. Sepakati persyaratannya terlebih dahulu.
在员工休年假或连续加班之前,
Sebelum karyawan mengambil cuti tahunan atau bekerja lembur secara terus menerus.
公司与当事员工就要协商好,
Perusahaan dan karyawan yang terlibat perlu mencapai kesepakatan.
怎样休假、
Cara berlibur
上班、
bekerja,
加班费、
Uang lembur
意外情况支援、
Bantuan darurat
其他费用报销、
Penggantian biaya lainnya
领导关怀甚至家人安慰等,
Kepedulian para pemimpin dan bahkan kenyamanan keluarga, dll.
都要考虑到,
Semua hal ini harus dipertimbangkan.
在实际兑现时,
Dalam pemenuhan yang sesungguhnya,
作为公司,
Sebagai sebuah perusahaan,
绝不能出尔反尔、
Jangan pernah mengingkari janji.
不兑现承诺,
Kegagalan menepati janji
反而应当要给予员工更多的优惠(比如加班费可以给予额外补助;
Sebaliknya, karyawan seharusnya diberikan lebih banyak tunjangan (seperti subsidi tambahan untuk upah lembur);
还可以给予餐补等),
Tunjangan makan juga mungkin diberikan.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
你重视员工、
Anda menghargai karyawan Anda,
人性化管理员工,
Manajemen karyawan yang manusiawi.
他们是难以拒绝公司的温情而走上仲裁的,
Mereka tidak bisa menolak kebaikan perusahaan dan mengajukan arbitrase.
除非员工真的疯了。
Kecuali jika para karyawan benar-benar sudah gila.

5.请临时保安。
5. Mohon minta pengamanan sementara.
珠宝公司一般都在沿海一带,
Perusahaan perhiasan umumnya berlokasi di sepanjang pantai.
客户验厂都比较严格,
Pelanggan memiliki persyaratan inspeksi pabrik yang sangat ketat.
而且都基本要求通过SA8000认证,
Selain itu, semuanya pada dasarnya memerlukan sertifikasi SA8000.
尤其对超时加班要求特别细,
Persyaratan untuk kerja lembur sangat rinci.
所以,
Jadi,
这个特殊时期,
Selama periode khusus ini
公司可以向保安公司、
Perusahaan dapat menghubungi perusahaan keamanan,
中介派遣公司等,
lembaga perantara, perusahaan pengiriman, dll.
临时聘用一名保安人员来解决此事,
Kami akan mempekerjakan petugas keamanan sementara untuk menangani hal ini.
人事关系都在保安公司或派遣公司,
Semua urusan kepegawaian ditangani oleh perusahaan keamanan atau perusahaan pengiriman.
门店只是用人、
Toko itu hanyalah tempat untuk mempekerjakan orang.
管人和发工资。
Mengelola karyawan dan membayar gaji.
但这样会额外增加部分人工成本,
Namun, hal ini akan meningkatkan biaya tenaga kerja.
但更合法,
Tapi ini lebih legal.
员工、
staf,
公司、
perusahaan,
顾客和社会都会更满意些。
Pelanggan dan masyarakat akan lebih puas.

单位有权利让怀孕女员工提前休假吗?
Apakah perusahaan memiliki hak untuk mengizinkan karyawan wanita yang hamil untuk mengambil cuti lebih awal?

我是一名私企的员工,
Saya adalah karyawan sebuah perusahaan swasta.
工作已有两年半,
Saya sudah bekerja selama dua setengah tahun.
现在怀孕7个月了。
Saya sekarang hamil tujuh bulan.
早在刚怀孕的时候,
Sejak awal kehamilannya,
公司领导就筹划着招聘新人顶替,
Kemudian, pimpinan perusahaan berencana untuk merekrut pengganti.
让我早点休假。
Izinkan saya berlibur lebih awal.
新人招到后,
Setelah para rekrutan baru dipekerjakan
我教得很用心,
Saya mengajar dengan penuh perhatian.
可就在上周我们经理说对我说考虑到我身体不便,
Namun baru minggu lalu, manajer saya mengatakan kepada saya bahwa dengan mempertimbangkan keterbatasan fisik saya,
让我一周内交接清楚工作,
Beri saya waktu seminggu untuk menyerahkan pekerjaan saya.
然后提前休息,
Kemudian, istirahatlah terlebih dahulu.
也没提休假期间发不发工资。
Tidak disebutkan apakah gaji akan dibayarkan selama periode cuti atau tidak.
前几天在工作群中,
Beberapa hari yang lalu di kelompok kerja,
副总提出因前期公司网站效果不佳,
Wakil presiden tersebut menunjukkan bahwa situs web perusahaan tidak berkinerja baik pada tahap awal.
要追究责任。
Mereka yang bertanggung jawab harus dimintai pertanggungjawaban.
这个工作我参与过,
Saya berpartisipasi dalam pekerjaan ini.
现在公司想借此为由追究我的责任,
Sekarang perusahaan ingin menggunakan ini sebagai dalih untuk meminta pertanggungjawaban saya.
其目的是为我在休息以后扣留工资找理由。
Tujuan mereka adalah untuk mencari alasan menahan gaji saya setelah saya mengambil cuti.
现在快临产了,
Dia sudah hampir waktunya melahirkan.
我的生育津贴、
Tunjangan kehamilan saya,
社保报销还都需要经过公司才能取得,
Pengajuan penggantian biaya jaminan sosial masih perlu diproses melalui perusahaan.
我既想维护自己的合法权益,
Saya ingin melindungi hak dan kepentingan saya yang sah.
但又有点投鼠忌器,
Namun, ada juga sedikit rasa takut akan membahayakan orang yang tidak bersalah.
我该怎么办?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

以下建议供参考:
Berikut ini beberapa saran yang dapat Anda jadikan referensi:

1.对于孕妇和全家而言,
1. Untuk ibu hamil dan keluarga mereka,
生一个快乐健康聪明的宝宝比什么都重要,
Memiliki bayi yang bahagia, sehat, dan cerdas jauh lebih penting daripada apa pun.
如果因为休假、
Jika itu karena liburan,
待遇、
perlakuan,
工作追责等单位或他人的原因而经常不快乐,
Ketidakbahagiaan sering kali berasal dari pertanggungjawaban terkait pekerjaan atau alasan lain yang timbul dari tempat kerja atau orang lain.
就完全没必要,
Itu sama sekali tidak perlu.
把这个道理想通,
Pahami prinsip ini.
遇事不急、
Jangan terburu-buru saat sesuatu terjadi.
冷静处理,
Hadapi dengan tenang.
就好办了。
Itu membuat segalanya jauh lebih mudah.

2.想周全问清楚。
2. Saya ingin mengajukan semua pertanyaan secara menyeluruh.
你一边安心孕育,
Anda bisa fokus pada kehamilan Anda.
同时对工作和待遇问题也要兼顾,
Pada saat yang sama, masalah pekerjaan dan kompensasi juga harus diperhitungkan.
掌握好事实、
Kuasai fakta-faktanya
熟悉相关法规、
Memahami hukum dan peraturan yang relevan.
讲出相关理由、
Sebutkan alasan-alasan yang relevan,
不要轻易签字就好,
Jangan mudah menandatangani apa pun.
比如:为何提前休假、
Sebagai contoh: Mengapa mengambil cuti lebih awal?
提前休息期间工资、
Upah selama periode istirahat awal
假满回岗职位待遇、
Manfaat pekerjaan setelah kembali bekerja usai cuti
生育津贴政策、
Kebijakan tunjangan kehamilan
社保报销流程等都要与上级领导甚至副总交流,
Proses penggantian biaya jaminan sosial memerlukan komunikasi dengan atasan atau bahkan wakil presiden.
如果有相应的书面材料当然最好,
Jika ada materi tertulis yang relevan, itu akan lebih baik.
否则自己可以想办法录好音。
Atau, saya bisa mencari cara untuk merekam audionya sendiri.

能够得到领导明确的答复当然最好,
Mendapatkan jawaban yang jelas dari pemimpin tentu saja adalah yang terbaik.
如果没有明确也暂时不要去较真儿,
Jika tidak ada jawaban yang jelas, jangan terlalu dipikirkan dulu.
自己按照流程请假、
Saya mengajukan cuti sesuai prosedur.
安心回家养身体待产就是,
Pulang saja dan istirahat untuk mempersiapkan persalinan.
不明白或者与自己的要求相差甚远或者明显违法的也不要急于要求答复,
Jangan terburu-buru meminta jawaban jika Anda tidak memahaminya, jika jawaban tersebut jauh dari kebutuhan Anda, atau jika jelas-jelas ilegal.
反正自己不着急签字,
Lagipula, saya tidak terburu-buru untuk menandatangani.
一切等生产后再说。
Kita akan membahas semuanya setelah kelahiran.
顺便补充一点:我们这里的生育津贴都是生育员工自己拿相关资料去社保局,
Satu hal lagi: di sini, karyawan yang melahirkan perlu membawa dokumen terkait ke kantor jaminan sosial sendiri untuk menerima tunjangan kehamilan.
社保局审核批准后2~3个月后把津贴打到员工自己的社保卡上;
Tunjangan akan dikreditkan ke kartu jaminan sosial karyawan 2-3 bulan setelah biro jaminan sosial meninjau dan menyetujuinya.
社保还是由公司继续购买着走,
Perusahaan akan terus membayar iuran jaminan sosial.
个人部分该自己出的可以由公司先象征性发了工资,
Bagian gaji yang menjadi tanggung jawab individu dapat dibayarkan oleh perusahaan sebagai sejumlah uang muka sebagai nilai tambah.
以便能满足社保个人费用的支付,
Untuk memenuhi pembayaran iuran jaminan sosial individu,
届时看津贴与工资的高低情况来定;
Hal itu akan ditentukan pada saat itu berdasarkan tingkat tunjangan dan upah;
生育费用的报销也是生育员工在出院时与医院结算的,
Penggantian biaya persalinan diselesaikan antara karyawan dan rumah sakit pada saat pasien keluar dari rumah sakit.
公司根本不需要参与任何环节,
Perusahaan tidak perlu terlibat dalam aspek apa pun.
不需要提供任何材料。
Tidak diperlukan bahan apa pun.
可能各地情况不一样吧,
Mungkin situasinya berbeda-beda di setiap tempat.
具体请按当地社保部门的要求办理。
Harap ikuti persyaratan khusus dari departemen jaminan sosial setempat Anda.

3.少担心网站效果。
3. Jangan terlalu khawatir tentang kinerja situs web.
至于副总说网站效果不好要追究责任一事,
Mengenai pernyataan wakil presiden bahwa kinerja buruk situs web tersebut memerlukan pertanggungjawaban,
你只是参与者,
Anda hanyalah seorang peserta.
又不是主导者、
Bukan pemimpinnya.
组织者,
penyelenggara,
即使追究责任也是次要责任,
Sekalipun seseorang dianggap bertanggung jawab, itu adalah tanggung jawab sekunder.
况且效果不好的原因多着也,
Selain itu, ada banyak alasan mengapa hasilnya tidak baik.
供应商维护问题、
Masalah pemeliharaan pemasok
公司使用问题、
Masalah penggunaan perusahaan
员工熟练程度、
Kemampuan karyawan
公司网速问题等,
Masalah kecepatan jaringan perusahaan, dll.
而且现在并没有实施,
Selain itu, hal tersebut belum diimplementasikan.
还主观想到休息后扣自己工资,
Mereka bahkan secara subyektif mempertimbangkan untuk memotong gaji mereka setelah beristirahat.
就是白担心了。
Kekhawatiranmu ternyata sia-sia.

也就是说,
Dengan kata lain,
如果追责,
Jika pertanggungjawaban diupayakan,
你不签字,
Jika Anda tidak menandatangani…
或者理由事实不充分,
Atau alasan dan fakta yang diberikan tidak mencukupi.
或者公司没有相应的规章制度,
Atau perusahaan tersebut tidak memiliki peraturan dan ketentuan yang sesuai.
一旦认真起来,
Begitu kamu mulai serius
公司都是站不住脚的,
Semua perusahaan tersebut tidak dapat dipertahankan.
事儿要一件件做,
Segala sesuatunya sebaiknya dilakukan satu per satu.
发生在后面的事情为什么要提前来做呢,
Mengapa hal-hal yang akan terjadi di kemudian hari perlu dipersiapkan terlebih dahulu?
怕什么,
Apa yang perlu ditakutkan?
一切都等到顺利圆满生产后再说。
Kita akan membahas semuanya setelah proses pengiriman berjalan lancar dan sukses.

4.产后维护权益。
4. Hak-hak perawatan pascapersalinan.
看样子,
Sepertinya
据估计,
Diperkirakan bahwa,
你正当的一些权益可能会被公司非法侵占,
Hak-hak sah Anda mungkin dilanggar secara ilegal oleh perusahaan.
一旦产后三四个月上班后,
Setelah Anda kembali bekerja tiga atau empat bulan setelah melahirkan
就可以一件件来清理了。
Kemudian Anda bisa membersihkannya satu per satu.

不管是工资福利、
Baik itu gaji dan tunjangan,
生育津贴、
Tunjangan kehamilan
社保报销、
Penggantian biaya jaminan sosial
岗位职位、
Posisi pekerjaan
网站责任等,
Tanggung jawab situs web, dll.
只是处理太不公平,
Penanganannya terlalu tidak adil.
明显违法,
Jelas ilegal,
就一定要据理力争,
Kita harus menyampaikan argumen kita berdasarkan alasan yang logis.
当然要动动脑筋,
Tentu saja, Anda perlu menggunakan otak Anda.
比如:找找自己在当地政府的关系、
Contohnya: cobalah mencari koneksi Anda di pemerintahan lokal.
找仲裁庭或街道办人员给公司致电等,
Hubungi pengadilan arbitrase atau kantor kelurahan setempat untuk menghubungi perusahaan tersebut, dan sebagainya.
如果实在没办法,
Jika memang tidak ada cara lain
只好仲裁和诉讼了,
Arbitrase dan litigasi adalah satu-satunya pilihan.
要知道,
Kamu harus tahu,
三期女员工的权益是非常容易得到支持的。
Hak-hak karyawan perempuan selama kehamilan, cuti melahirkan, dan masa menyusui sangat mudah dilindungi.
当然,
tentu,
如果自己这些权益能够得到90%以上的满足,
Jika lebih dari 90% dari hak-hak ini dapat dipenuhi.
也就OK了,
Itu saja.
不要太过计较,
Jangan terlalu khawatir soal itu.
看样子,
Sepertinya
你毕竟还想在公司继续干下去。
Lagipula, Anda masih ingin terus bekerja di perusahaan ini.

新生代员工不愿意参加社保,
Generasi karyawan yang lebih muda enggan berpartisipasi dalam jaminan sosial.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

经常遇到社保问题,
Saya sering menemui masalah terkait jaminan sosial.
但这一次却反过来了。
Namun kali ini keadaannya justru sebaliknya.
公司经营的是高端时尚品牌,
Perusahaan ini mengoperasikan merek-merek fesyen kelas atas.
员工以新生代的高学历人才为主,
Stafnya sebagian besar terdiri dari anak muda yang berpendidikan tinggi.
现状是老板要求我们的劳动用工必须遵守国家法律、
Situasi saat ini adalah atasan mengharuskan praktik ketenagakerjaan kita untuk mematuhi hukum nasional.
符合政策要求,
Sesuai dengan persyaratan kebijakan
给员工足额上保。
Berikan karyawan perlindungan asuransi yang memadai.
但是,
Tetapi,
许多员工仍然拒绝参保,
Banyak karyawan masih menolak untuk berpartisipasi dalam program asuransi tersebut.
理由大致分为:不看好现有国家养老保险政策;
Alasan-alasan tersebut secara umum dapat dikategorikan sebagai berikut: kurangnya kepercayaan terhadap kebijakan asuransi pensiun nasional saat ini;
不愿意参保宁愿公司把这部分钱发给个人;
Mereka lebih memilih perusahaan mereka membayar sejumlah uang ini daripada mendaftar ke program asuransi.
不愿参全部险种只愿意参医保、
Tidak bersedia mengikuti semua jenis asuransi, hanya bersedia mengikuti asuransi kesehatan.
生育保险,
Asuransi kehamilan
等等不一而足。
Dan sebagainya.
这个问题是我从业多年来从未遇到过的,
Ini adalah masalah yang belum pernah saya temui selama bertahun-tahun pengalaman saya.
却又不得不拿出解决方案来的。
Namun, kita tidak punya pilihan lain selain mencari solusi.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
你有没有遇到过这种情况呢?
Pernahkah Anda mengalami situasi ini?
这种矛盾应该如何解决呢?
Bagaimana kontradiksi ini harus diselesaikan?

【解答】
【menjawab】

言归正传,
Kembali ke pokok bahasan,
类似的情况实在是太多了,
Terlalu banyak kasus serupa.
可以有以下几种方法来应对:
Ada beberapa cara untuk mengatasi hal ini:

1.充分理解老板的意思。
1. Pahami sepenuhnya maksud atasan.
不少单位或者老板非常注意成本控制,
Banyak perusahaan dan pemilik bisnis sangat memperhatikan pengendalian biaya.
总想在人力成本特别是社保上打主意,
Mereka selalu berusaha memangkas biaya tenaga kerja, terutama biaya jaminan sosial.
作为HR者,
Sebagai seorang profesional SDM
身在屋檐下,
Di bawah atap,
也只能照领导意见办。
Kita hanya bisa melakukan apa yang diperintahkan pemimpin.
好在此案例中的老板要求“保险足额上”,
Untungnya, atasan dalam kasus ini mensyaratkan “pertanggungan asuransi penuh”.
对HR来讲,
Untuk bagian SDM,
真是一件大好事:老板都认为上社保不是个事儿,
Ini benar-benar hal yang luar biasa: bahkan para bos pun berpikir bahwa menyediakan jaminan sosial bukanlah masalah.
还不照办?
Atau tidak melakukan seperti yang diperintahkan?

2.不愿上保的不让入职。
2. Mereka yang tidak bersedia memberikan asuransi tidak akan diizinkan bergabung dengan perusahaan.
在招聘面试时,
Selama wawancara kerja,
就必须将社保之事讲清楚:如果不愿购买,
Masalah jaminan sosial harus dijelaskan dengan jelas: jika seseorang tidak bersedia membelinya,
则不能入职,
Kalau begitu, Anda tidak bisa dipekerjakan.
入职后来申请不购买社保的,
Mereka yang mengajukan permohonan tidak memiliki asuransi sosial yang dibeli setelah bergabung dengan perusahaan.
统一按不符合录用条件或者按严重违反公司规章制度给予辞退处理。
Mereka yang gagal memenuhi persyaratan perekrutan atau melakukan pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan akan diberhentikan.
这样的规定既符合劳动合同法,
Peraturan tersebut sesuai dengan Undang-Undang Kontrak Kerja,
也不违背社保法,
Hal ini tidak melanggar Undang-Undang Jaminan Sosial.
操作起来也简单,
Selain itu, pengoperasiannya juga mudah.
只是暂时没有顾及招聘工作而已。
Kami belum punya waktu untuk fokus pada perekrutan.

社保足额缴交的单位给应聘者会留下较好的印象,
Perusahaan yang membayar iuran jaminan sosial secara penuh akan memberikan kesan yang lebih baik pada pelamar kerja.
多数应聘者还是愿意寻找如此规范的公司,
Sebagian besar pelamar kerja masih lebih memilih untuk mencari perusahaan yang teregulasi dengan baik.
应当讲,
Perlu dikatakan bahwa
招聘工作的及时完成不会成为问题。
Penyelesaian proses rekrutmen tepat waktu tidak akan menjadi masalah.

3.统一按当地社保政策对待。
3. Semua akan diperlakukan sesuai dengan kebijakan jaminan sosial setempat.
国家虽然在社保法,
Meskipun negara bagian tersebut memiliki undang-undang jaminan sosial,
但各地社保部门在操作时略有不同,
Namun, prosedur tersebut sedikit berbeda di antara departemen jaminan sosial di berbagai wilayah.
比如:五险可以不同时参、
Contohnya: kelima asuransi sosial tersebut dapat diambil pada waktu yang berbeda.
可按当地社平的一定比例作基数、
Angka dasar tersebut dapat berupa persentase tertentu dari pendapatan sosial rata-rata setempat.
主动查办企业社保缴交的力度不同等。
Tingkat investigasi proaktif terhadap kontribusi jaminan sosial perusahaan bervariasi.

你有老板的强力支持,
Anda mendapat dukungan penuh dari atasan Anda.
完全可以按照当地社保部门的要求来实行,
Hal ini sepenuhnya mungkin untuk diimplementasikan sesuai dengan persyaratan departemen jaminan sosial setempat.
只愿意部分参保、
Hanya bersedia berpartisipasi dalam asuransi sebagian.
不想参保、
Tidak ingin berpartisipasi dalam asuransi
不足额参保等行为统统作违纪对待,
Segala bentuk kekurangan pendaftaran atau pelanggaran lainnya akan dianggap sebagai pelanggaran disiplin.
建议辞退为好,
Akan lebih baik untuk memecatnya.
免生后患。
Untuk menghindari masalah di masa depan.

4.协商劝服为主。
4. Pendekatan utama adalah negosiasi dan persuasi.
对于已经招聘进来的员工,
Untuk karyawan yang sudah dipekerjakan
在参保方面,
Mengenai pendaftaran asuransi,
还是多做思想劝说工作,
Kita seharusnya lebih fokus pada persuasi dan kerja ideologis.
从长远利益、
Dari perspektif kepentingan jangka panjang
个人得失来分析,
Menganalisis dari perspektif keuntungan dan kerugian pribadi,
HR部门与用人部门领导一起引导,
Departemen SDM dan manajer perekrutan bekerja sama untuk memberikan panduan.
能够劝过来的尽量争取,
Berusahalah sebisa mungkin untuk membujuk orang-orang yang bisa Anda ajak untuk datang.
实在不行的再作辞退处理,
Jika semua upaya lain gagal, maka pemecatan harus dipertimbangkan.
而且如果不愿意购买的人太多,
Selain itu, jika terlalu banyak orang yang tidak mau membeli…
也不能一起同一时间辞退,
Mereka semua tidak bisa diberhentikan secara bersamaan.
要分批处理,
Pemrosesan harus dilakukan secara bertahap.
人员补充才跟得上。
Kita hanya bisa mengimbangi dengan menambah jumlah personel.

其实,
Sebenarnya,
不少HR者在遇到这种情况时,
Banyak profesional SDM, ketika dihadapkan dengan situasi ini,
都会与不愿意参保的员工签订承诺书,
Mereka akan menandatangani surat komitmen dengan karyawan yang tidak bersedia berpartisipasi dalam program asuransi.
从纸面上规避公司的责任,
Untuk menghindari tanggung jawab perusahaan secara formal.
将由此产生的一切后果或责任全部推到员工个人身上,
Untuk membebankan semua konsekuensi atau tanggung jawab yang timbul dari hal tersebut kepada karyawan secara individu.
由于员工个人签了字、
Karena karyawan tersebut menandatangani dokumen itu secara pribadi,
摁了手印,
Dia menempelkan sidik jarinya.
一般情况下,
Dalam keadaan normal,
不会拿这件事来挑事的。
Saya tidak akan menggunakan ini untuk menimbulkan masalah.
但企业管理谁说得清楚,
Namun, siapa yang benar-benar dapat menjelaskan manajemen perusahaan?
一旦员工今后拿社保找公司麻烦,
Jika karyawan menimbulkan masalah bagi perusahaan saat mengajukan klaim tunjangan jaminan sosial di masa mendatang…
在法律上这种承诺是得不到支持的。
Janji seperti itu tidak didukung secara hukum.

受伤员工离职,
Karyawan yang cedera tersebut mengundurkan diri.
医疗报销问题成难题!怎样解决?
Penggantian biaya medis telah menjadi masalah besar! Bagaimana cara mengatasinya?

我们是一家物流公司,
Kami adalah perusahaan logistik.
外来务工人员较多,
Ada banyak pekerja migran.
且流动性比较大。
Dan likuiditasnya relatif tinggi.
我们一直被工伤保险医疗费报销问题所困扰,
Kami prihatin dengan masalah penggantian biaya pengobatan berdasarkan asuransi kompensasi pekerja.
公司给工人买的是进城务工险,
Perusahaan tersebut menyediakan asuransi pekerja migran untuk para pekerjanya.
工人受伤,
Pekerja mengalami cedera,
公司出钱看病,
Perusahaan menanggung biaya perawatan medis tersebut.
但是看完病有的人员就马上离职回家了,
Namun, beberapa anggota staf langsung mengundurkan diri dan pulang setelah menemui dokter.
工伤鉴定程序还没有走完,
Proses penilaian cedera kerja belum selesai.
而社保局的规定是没有做工伤鉴定不给医疗费报销,
Biro jaminan sosial menetapkan bahwa biaya medis tidak akan diganti tanpa penilaian cedera terkait pekerjaan.
所以造成了不少医疗费烂账。
Hal ini mengakibatkan banyak tagihan medis yang mahal.
老板说这是我们人事的事情,
Bos mengatakan bahwa ini adalah urusan departemen SDM kami.
让我们出方法规避这种情况。
Mari kita cari cara untuk menghindari situasi ini.
请指点,
Mohon informasinya.
我们能采取些什么方法,
Metode apa yang bisa kita gunakan?
来避免这种情况发生?
Bagaimana kita bisa menghindari situasi ini terjadi?

【解答】
【menjawab】

工伤员工离职是随机的,
Pengunduran diri karyawan akibat cedera di tempat kerja bersifat acak.
工伤鉴定是有流程和周期的,
Terdapat prosedur dan jangka waktu untuk penilaian cedera terkait pekerjaan.
二者如果在时间上不能有效结合,
Jika keduanya tidak dapat digabungkan secara efektif dari segi waktu,
社保局是强势单位,
Biro Jaminan Sosial adalah entitas yang sangat berpengaruh.
那么,
Jadi,
就会给用人单位带来工伤员工医疗费烂账而无法走报销。
Hal ini dapat menyebabkan biaya pengobatan yang tidak dapat ditagih bagi karyawan yang cedera, yang tidak dapat diklaim oleh perusahaan.
那么,
Jadi,
有没有比较好的解决办法呢?
Adakah solusi yang lebih baik?
答案是肯定的,
Jawabannya adalah ya.
看看以下方法:
Lihat metode-metode berikut:

1.牵连员工工资。
1. Hal ini memengaruhi upah karyawan.
员工受伤,
Karyawan mengalami cedera
公司出钱,
Perusahaan akan menanggung biayanya.
但员工有义务配合社保进行工伤鉴定,
Namun, karyawan berkewajiban untuk bekerja sama dengan jaminan sosial dalam melakukan penilaian cedera terkait pekerjaan.
如果员工因不配合、
Jika karyawan tidak kooperatif,
自离、
Keberangkatan sendiri,
失踪等使工伤鉴定无法进行,
Adanya orang hilang atau alasan lain mencegah dilakukannya penilaian terhadap cedera terkait pekerjaan.
导致产生的医疗费烂账,
Hal ini menyebabkan tagihan medis yang tinggi.
工伤员工本人是有责任的,
Karyawan yang mengalami cedera akibat pekerjaan turut memikul sebagian tanggung jawab.
因此给单位带来的损失应当由其负责,
Oleh karena itu, perusahaan harus bertanggung jawab atas kerugian yang terjadi.
这在法律上是站得住脚的。
Ini sah secara hukum.
所以,
Jadi,
公司可以完善相应制度,
Perusahaan dapat meningkatkan sistem-sistem terkaitnya.
也就是:工伤员工因各种原因使工伤无法鉴定导致医疗费无法报销的,
Dengan kata lain: jika seorang karyawan yang mengalami cedera di tempat kerja tidak dapat menjalani penilaian atas cedera terkait pekerjaannya karena berbagai alasan, sehingga tidak dapat mengklaim biaya pengobatan,
由员工本人承担,
Karyawan wajib menanggung biaya tersebut.
公司可从应得工资中扣除,
Perusahaan dapat memotongnya dari upah yang seharusnya dibayarkan.
不足抵扣医疗费的部分公司享有法律诉讼权。
Perusahaan berhak untuk mengambil tindakan hukum atas setiap bagian biaya medis yang tidak dapat dikurangkan.
这样,
Jadi,
一是可以让工伤员工重视和配合完成工伤鉴定,
Pertama, hal ini dapat mendorong karyawan yang mengalami cedera untuk menanggapi penilaian cedera terkait pekerjaan dengan serius dan bekerja sama dalam proses tersebut.
二是可以减少这部分医疗费烂账。
Kedua, hal ini dapat mengurangi tagihan medis yang mahal.

2.尽量联络员工。
2. Cobalah menghubungi karyawan.
员工虽然未做完工伤鉴定就离开公司了,
Karyawan tersebut meninggalkan perusahaan sebelum menyelesaikan penilaian cedera kerja.
但通过员工本人、
Namun melalui karyawan itu sendiri,
紧急联系人、
Orang yang dapat dihubungi dalam keadaan darurat.
同事家人、
Kolega dan keluarga
当地社区或派出所等,
Komunitas lokal atau kantor polisi, dll.
尽量联系上员工本人,
Cobalah untuk menghubungi karyawan tersebut secara langsung.
通过说服教育、
Melalui persuasi dan pendidikan,
利害关系(个人名声、
Taruhan (reputasi pribadi,
追究法律责任等),
(menuntut pertanggungjawaban hukum, dll.)
要求回来完成工伤鉴定,
Saya meminta untuk kembali guna menyelesaikan penilaian cedera kerja.
尽力减少医疗费给公司带来的损失。
Kami akan melakukan yang terbaik untuk meminimalkan kerugian yang akan ditimbulkan oleh biaya medis bagi perusahaan.

3.购买相关保险。
3. Beli asuransi yang relevan.
世间上许多有风险的事都可以购买保险,
Banyak hal berisiko di dunia ini dapat diasuransikan.
虽然不曾去购买过案例中所述事件的保险,
Meskipun saya tidak pernah membeli asuransi untuk peristiwa yang dijelaskan dalam kasus tersebut,
但也不能说没有这样的保险,
Namun, tidak bisa dikatakan bahwa asuransi semacam itu tidak ada.
可以去咨询下,
Anda bisa pergi dan bertanya kepada mereka.
如果有当然直接办理,
Jika demikian, tentu saja Anda dapat memprosesnya secara langsung.
如果没有,
Jika tidak,
说不定保险公司因此发现一个新产品而感谢你。
Perusahaan asuransi mungkin akan menemukan produk baru karena hal ini dan berterima kasih kepada Anda.
这样,
Jadi,
可以转嫁公司的风险。
Hal itu dapat mengalihkan risiko perusahaan.

4.巧设担保人员。
4. Menunjuk penjamin dengan terampil.
对工伤员工可能伤愈后马上消失的情况,
Untuk situasi di mana karyawan yang cedera mungkin menghilang segera setelah sembuh,
在员工工伤产生时就要提醒配合公司做完工伤鉴定,
Ketika seorang karyawan mengalami cedera terkait pekerjaan, mereka harus diingatkan untuk bekerja sama dengan perusahaan dalam menyelesaikan penilaian cedera terkait pekerjaan.
否则,
jika tidak,
一是扣押工资,
Pertama, upah ditahan.
二是如果玩消失就追究法律责任,
Kedua, jika mereka menghilang, mereka akan dimintai pertanggungjawaban secara hukum.
当然,
tentu,
最好对着员工家属讲,
Sebaiknya bicaralah dengan keluarga para karyawan.
然后顺势说明要担保,
Kemudian, memanfaatkan kesempatan itu, saya menjelaskan bahwa saya perlu memberikan jaminan.
否则,
jika tidak,
公司就会承担这些医疗费,
Perusahaan akan menanggung biaya pengobatan ini.
这个时候,
Saat ini,
签下担保协议的可能性会大些,
Ada kemungkinan lebih besar mereka akan menandatangani perjanjian garansi.
到时,
Pada saat itu,
公司就可以向担保人追偿相关费用了。
Perusahaan kemudian dapat meminta penggantian biaya terkait dari penjamin.

5.君子小人都当。
5. Seseorang bisa menjadi seorang pria terhormat sekaligus seorang penjahat.
对付工伤员工受伤可能玩失踪,
Untuk mengatasi cedera di tempat kerja, karyawan mungkin menghilang setelah mengalami cedera.
在到医院治疗时,
Saat mencari perawatan di rumah sakit,
一是可以先让员工或家属垫付费用,
Salah satu opsinya adalah meminta karyawan atau keluarga mereka membayar biaya tersebut di muka.
二是可以员工和公司各按一定比例垫付。
Kedua, karyawan dan perusahaan masing-masing dapat melakukan pembayaran di muka sesuai dengan proporsi tertentu.
尽量多从员工治疗及时性考虑劝家属先垫,
Cobalah membujuk anggota keluarga untuk membayar di muka, dengan mempertimbangkan pentingnya perawatan tepat waktu bagi karyawan.
因为公司款项申请审批有一个流程,
Karena ada proses untuk menyetujui permohonan dana perusahaan.
时间拖了员工的伤情可能会加重,
Menunda pengobatan dapat memperburuk cedera karyawan.
家属这里就容易配合的。
Anggota keluarga lebih cenderung untuk bekerja sama.
这样,
Jadi,
工伤鉴定就容易让员工配合了,
Lebih mudah untuk mendapatkan kerja sama dari karyawan dalam penilaian cedera terkait pekerjaan.
否则,
jika tidak,
家属垫付的部分钱就不能快速拿到手,
Uang yang diberikan oleh anggota keluarga tidak dapat diterima dengan cepat.
当然,
tentu,
这时也要坚持原则,
Bahkan di saat seperti ini, kita harus tetap berpegang pada prinsip kita.
不能让公司借钱出来还员工家属,
Perusahaan seharusnya tidak diharuskan meminjam uang untuk membayar kembali keluarga karyawan.
而应走正当鉴定报销流程。
Sebaliknya, proses penilaian dan penggantian biaya yang tepat harus diikuti.

部门经理自行辞退员工,
Para manajer departemen memberhentikan karyawan atas inisiatif mereka sendiri.
怎么应对员工的补偿金要求?
Bagaimana cara menangani klaim kompensasi karyawan?

现在遇到一件棘手的事情:公司的一个部门经理把下属一名员工给辞退了,
Sekarang kita menghadapi situasi yang rumit: seorang manajer departemen di perusahaan telah memecat salah satu bawahannya.
员工手里有部门经理辞退谈话的录音,
Karyawan tersebut memiliki rekaman percakapan pemecatan dari manajer departemen.
而且有部门经理签字的离职申请表以及交接表,
Selain itu, terdapat formulir pengunduran diri yang ditandatangani oleh manajer departemen dan formulir serah terima.
目前该员工自部门经理和他谈话后就不来上班了(部门经理通知他第二日就不用来上班了),
Karyawan tersebut berhenti datang bekerja sejak manajer departemennya berbicara dengannya (manajer departemen memberitahunya bahwa dia tidak perlu datang bekerja keesokan harinya).
现在该员工问公司要经济补偿金,
Karyawan tersebut kini meminta pesangon dari perusahaan.
总经理以不是公司辞退,
Manajer umum mengundurkan diri dengan alasan bahwa itu bukan urusan perusahaan.
是部门经理个人行为而不予补偿,
Tidak akan diberikan kompensasi atas tindakan yang merupakan tindakan pribadi manajer departemen.
并让该员工回来上班。
Dan karyawan tersebut diminta untuk kembali bekerja.
但员工说公司已将其辞退,
Namun, karyawan tersebut mengatakan bahwa perusahaan telah memecatnya.
他没道理再回公司上班了。
Tidak ada alasan baginya untuk kembali bekerja di perusahaan tersebut.
请问作为HR的我该怎么办?
Sebagai seorang profesional SDM, apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

由于HR者对HR管理工作专业水平不够,
Karena para profesional SDM kurang memiliki keterampilan profesional yang memadai dalam manajemen SDM.
被业务部门牵着鼻子走,
Diperdaya oleh departemen bisnis
弄得自己不知所措,
Saya bingung.
对此,
Sebagai tanggapan,
以下步骤可供参考:
Langkah-langkah berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.劳动合同是根本——总经理意见是对的。
1. Kontrak kerja adalah hal mendasar – pendapat manajer umum itu benar.
我们只需将公司与员工签订的劳动合同翻出来看看就一目了然,
Kita hanya perlu melihat kontrak kerja yang ditandatangani antara perusahaan dan para karyawannya untuk memperjelas hal ini.
因为这是唯一维系员工与公司之间雇佣关系的法律依据,
Karena ini adalah satu-satunya dasar hukum untuk mempertahankan hubungan kerja antara karyawan dan perusahaan.
其他口头约定、
Perjanjian lisan lainnya
潜规划或道德层面的东西都不具有法律效力,
Baik perencanaan tersirat maupun pertimbangan moral tidak memiliki efek hukum.
在这里发挥不了多大作用。
Ini tidak akan banyak berguna di sini.

劳动合同中,
Dalam perjanjian kerja,
双方分别是公司和员工,
Kedua pihak tersebut adalah perusahaan dan karyawan.
公司有法人或代表签名,
Perusahaan tersebut memiliki tanda tangan dari perwakilan hukum atau badan hukumnya.
并且要盖公章,
Dan harus dicap dengan stempel resmi.
员工则有本人的签名,
Tanda tangan karyawan diperlukan.
有的还要盖手印,
Beberapa di antaranya juga memerlukan sidik jari.
有的还需要公证机构的公证。
Beberapa di antaranya juga memerlukan pengesahan oleh notaris.
这就明确了员工在公司里上班是具有法律效力的,
Hal ini memperjelas bahwa status pekerjaan seorang karyawan di suatu perusahaan adalah sah secara hukum.
劳动关系的双方是员工本人和公司,
Dua pihak dalam hubungan kerja adalah karyawan dan perusahaan.
与其他同事或部门经理无关,
Hal ini tidak ada hubungannya dengan rekan kerja lain atau manajer departemen.
部门经理或同事只存在与该员工的工作关系、
Manajer departemen atau kolega hanya memiliki hubungan kerja dengan karyawan tersebut.
管理关系等,
Hubungan manajemen, dll.
无雇佣关系,
Tidak ada hubungan kerja.
这一点,
pada titik ini,
作为HR者是应当非常清楚的。
Sebagai seorang profesional SDM, Anda harus sangat memahami hal ini.
代表公司行使招聘、
Mewakili perusahaan dalam perekrutan,
管理和离职行为的部门一般是HR部门,
Departemen yang mengelola pergantian karyawan biasanya adalah departemen SDM.
而且有明确的书面职责规定,
Selain itu, terdapat peraturan tertulis yang jelas mengenai tanggung jawab.
而不会是部门经理。
Itu bukan posisi manajer departemen.
所以,
Jadi,
总经理的意见是正确的,
Pendapat manajer umum itu benar.
HR者可以具体化执行。
Para profesional SDM kemudian dapat menerapkan langkah-langkah spesifik.

2.部门经理无此权——员工行为属于旷工。
2. Manajer departemen tidak memiliki wewenang ini—perilaku karyawan tersebut dianggap sebagai ketidakhadiran.
部门经理根据自己的职责和权限,
Para manajer departemen, sesuai dengan tanggung jawab dan wewenang mereka,
可以管理下属员工,
Mampu mengelola karyawan bawahan,
并对下属员工的工作表现做出恰当的评价和考核,
Dan melakukan evaluasi dan penilaian yang tepat terhadap kinerja kerja bawahan.
对于解除与员工的劳动关系,
Mengenai pemutusan hubungan kerja dengan karyawan,
只能由公司做出书面决定,
Hanya keputusan tertulis yang dapat dibuat oleh perusahaan.
并且要盖公司公章才具有法律效力,
Selain itu, dokumen tersebut hanya memiliki kekuatan hukum jika memiliki stempel resmi perusahaan.
即使是HR部门也无权做出这样的决定,
Bahkan departemen SDM pun tidak memiliki wewenang untuk membuat keputusan seperti itu.
不可能只盖HR部门章或用人部门章,
Tidak mungkin hanya memiliki stempel dari departemen SDM atau stempel dari departemen perekrutan saja.
更不可能由部门经理口头辞退员工就生效的。
Kemungkinan seorang manajer departemen dapat secara efektif memberhentikan karyawan secara verbal bahkan lebih kecil.
如果员工因此就不来公司上班,
Jika karyawan berhenti datang bekerja karena hal ini…
在没有请假的情况下,
Tanpa mengajukan cuti
该行为属于旷工,
Perilaku ini termasuk dalam kategori ketidakhadiran.
根据公司相关规定,
Sesuai dengan peraturan perusahaan,
达到一定时间的旷工是可以被辞退解除劳动关系而没有任何经济补偿的。
Ketidakhadiran dalam jangka waktu tertentu dapat mengakibatkan pemutusan hubungan kerja tanpa kompensasi ekonomi apa pun.

3.员工行为很无知——公司离职流程在哪里。
3. Perilaku karyawan tersebut menunjukkan ketidaktahuan—di mana proses pengunduran diri di perusahaan?
对于此案例,
Dalam hal ini,
员工被部门经理的三言二语就说动了,
Para karyawan mudah dibujuk oleh beberapa kata singkat dari manajer departemen tersebut.
第二天就不来上班,
Dia tidak datang bekerja keesokan harinya.
又不请假,
Dan dia tidak meminta cuti.
显得非常无知,
Itu tampak sangat bodoh.
既对公司进行的入职培训内容忘之脑后,
Mereka benar-benar lupa isi pelatihan orientasi perusahaan.
又不与身边同事进行交流,
Dan mereka tidak berkomunikasi dengan rekan-rekan mereka.
在无规无矩的部门经理忽悠下,
Di bawah pengaruh menyesatkan dari manajer departemen yang tidak terkendali,
出现了既可怜又可恨的员工。
Ada karyawan yang patut dikasihani sekaligus dibenci.
即使有后来的工作交接或离职单,
Sekalipun ada serah terima pekerjaan atau surat pengunduran diri setelahnya.
如果离职流程没有被公司认可(即盖公章),
Jika proses pengunduran diri tidak disetujui oleh perusahaan (yaitu, tidak dibubuhi stempel perusahaan).
都是没有效力的。
Tak satu pun dari metode tersebut efektif.
一般情况下,
Dalam keadaan normal,
在部门经理签字后,
Setelah manajer departemen menandatangani
还需要HRM、
Manajemen sumber daya manusia (HRM) juga dibutuhkan.
公司老总签字并到相关部门盖上公章,
CEO perusahaan menandatanganinya dan departemen terkait membubuhkan stempel perusahaan.
才算离职流程签字完毕,
Barulah setelah itu proses pengunduran diri dianggap lengkap dengan adanya tanda tangan.
当然,
tentu,
再配上工作交接、
Disertai dengan serah terima pekerjaan,
离职证明、
Surat keterangan pemutusan hubungan kerja
工资结算完成,
Pembayaran gaji telah diselesaikan.
整个离职工作就算结束。
Dengan demikian, seluruh proses pengunduran diri telah selesai.

对于此案例,
Dalam hal ini,
不知道离职表上的签字流程完善否,
Saya tidak yakin apakah proses penandatanganan pada formulir pengunduran diri sudah lengkap.
为什么该员工签字不签到底?
Mengapa karyawan tersebut menyetujui kontrak tetapi tidak benar-benar menandatanganinya?
或者为什么不到HR部门来办理,
Atau mengapa tidak datang ke departemen SDM untuk menanganinya?
但主张补偿金时就不得不到HR部门了,
Namun, ketika mengajukan klaim kompensasi, seseorang harus pergi ke departemen SDM.
到这个时候才将事情的原委搞清楚,
Barulah pada titik ini kebenaran dari masalah tersebut menjadi jelas.
只能是亡羊补牢,
Ini hanyalah masalah mengunci pintu gudang setelah kuda melarikan diri.
为时晚矣!
Sudah terlambat!

4.补偿根本不可能——书面通知回来上班。
4. Kompensasi sama sekali tidak mungkin diberikan – hanya pemberitahuan tertulis untuk kembali bekerja.
对本案可以这样来处理,
Kasus ini dapat ditangani dengan cara berikut.
公司根本没有做出解除与该员工劳动关系的任何行为,
Perusahaan belum mengambil tindakan apa pun untuk mengakhiri hubungan kerja dengan karyawan ini.
也就是说,
Dengan kata lain,
该员工劳动关系继续与公司保持着,
Hubungan kerja karyawan dengan perusahaan tetap berlanjut.
不存在辞退和补偿金的说法,
Tidak ada yang namanya pemecatan atau pesangon.
至于部门经理的个人行为,
Adapun perilaku pribadi manajer departemen tersebut
公司无法为员工相信部门经理决定而不来上班承担任何责任,
Perusahaan tidak dapat bertanggung jawab atas karyawan yang tidak datang bekerja karena mereka mempercayai keputusan manajer departemen.
只能由该员工自己承担,
Karyawan harus menanggung biaya tersebut sendiri.
员工承担的方式就是尽快回公司上班,
Cara karyawan menunjukkan tanggung jawab adalah dengan kembali bekerja sesegera mungkin.
没有上班那几天要么只能算旷工,
Hari-hari Anda tidak masuk kerja hanya dapat dianggap sebagai ketidakhadiran.
要么通过补办事假条来处理。
Alternatifnya, hal itu dapat diatasi dengan mendapatkan surat izin cuti palsu.

作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
应当第一时间书面通知,
Pemberitahuan tertulis harus diberikan segera.
以EMS的形式通知该员工来上班,
Karyawan tersebut diberitahu untuk datang bekerja melalui layanan EMS.
并明确限期,
Dan tentukan batas waktunya,
否则,
jika tidak,
公司以严重违反公司规定给予辞退并无任何经济补偿。
Perusahaan memecatnya karena pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan tanpa kompensasi ekonomi apa pun.

5.借此劳动之事件——要把管理人员培训。
5. Memanfaatkan peristiwa ketenagakerjaan ini untuk melatih personel manajemen.
发生如此案例类似的情况,
Ketika kasus serupa terjadi,
有以下三种原因,
Ada tiga alasan,
一是部门经理以人治代替法治,
Pertama, para manajer departemen mengganti aturan hukum dengan kekuasaan yang diatur oleh manusia.
认为我的地盘我作主,
Mereka percaya bahwa merekalah yang berkuasa atas wilayah mereka sendiri.
我说了算;
Akulah yang bertanggung jawab;
二是员工对劳动相关法律法规缺乏基本了解,
Kedua, karyawan kurang memiliki pemahaman dasar tentang hukum dan peraturan yang berkaitan dengan ketenagakerjaan.
任上级宰割而不进行申诉;
Membiarkan atasan mengeksploitasi atasan lain tanpa mengajukan banding;
三是公司信息反馈渠道不畅通,
Ketiga, saluran umpan balik informasi perusahaan tidak lancar.
部门之间、
Antar departemen
员工之间缺乏交流而无法将下情上达、
Kurangnya komunikasi antar karyawan menghambat aliran informasi ke atas.
上情下传。
Informasi dari atas diteruskan ke bawah.

HR部门可以借此案件,
Departemen SDM dapat menggunakan kasus ini sebagai kesempatan untuk…
对相关人员进行必要的培训,
Berikan pelatihan yang diperlukan kepada personel yang relevan.
一是管理人员对劳动相关法律法规要有基本认识和了解,
Pertama, para manajer harus memiliki pemahaman dasar tentang hukum dan peraturan yang berkaitan dengan ketenagakerjaan.
不能做出越权或违反法律的行为;
Seseorang tidak boleh bertindak di luar wewenangnya atau melanggar hukum;
二是要对员工进行劳动法的宣传教育,
Kedua, perlu untuk mengedukasi karyawan tentang hukum ketenagakerjaan.
维护自己合法的权益;
Untuk melindungi hak dan kepentingan sah seseorang;
三是要对当事的部门经理做出相应的处理,
Ketiga, manajer departemen yang terlibat harus ditindak sesuai dengan ketentuan.
可以进行再培训后上岗。
Mereka dapat dilatih ulang sebelum mulai bekerja.

试用期员工出现重大疾病怎么处理?
Apa yang harus dilakukan jika karyawan masa percobaan mengalami sakit serius?

就在最近,
Baru-baru ini,
我们公司通过猎头招聘了一名工程经理,
Perusahaan kami merekrut seorang manajer teknik melalui seorang pencari bakat (headhunter).
签订了2年劳动合同,
Kontrak kerja selama dua tahun telah ditandatangani.
约定试用期2个月。
Masa percobaan yang disepakati adalah dua bulan.
在前1个月时间里,
Pada bulan pertama,
该名员工表现较为突出,
Karyawan ini berkinerja sangat baik.
但临近试用期快要结束的半个月,
Namun, masa percobaan akan segera berakhir dalam waktu sekitar dua minggu…
该员工提出要请长病假,
Karyawan tersebut meminta cuti sakit yang diperpanjang.
原因为突患重大疾病:脑部肿瘤。
Penyebabnya adalah penyakit serius yang tiba-tiba: tumor otak.
这名员工的工作能力是得到领导肯定了的,
Kemampuan kerja karyawan ini telah diakui oleh manajemen.
但是他突患重疾,
Namun, tiba-tiba ia jatuh sakit parah.
肯定不再适合此份工作。
Saya jelas sudah tidak cocok lagi untuk pekerjaan ini.
那么如何处理才能免于劳动纠纷呢?
Jadi bagaimana kita bisa menghindari perselisihan tenaga kerja?

【解答】
【menjawab】

员工生病,
Para karyawan sedang sakit.
应按照相关规定依法对待,
Hal itu harus ditangani sesuai dengan peraturan dan hukum yang berlaku.
不应区分试用期还是转正后,
Seharusnya tidak ada perbedaan antara masa percobaan dan setelah menjadi karyawan tetap.
这是单位的义务和社会责任感的体现,
Hal ini mencerminkan kewajiban dan tanggung jawab sosial organisasi.
也是关怀员工、
Ini juga tentang kepedulian terhadap karyawan.
稳定员工队伍的措施之一。
Salah satu langkah untuk menstabilkan angkatan kerja.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
要减少劳动纠纷,
Untuk mengurangi perselisihan tenaga kerja
可以这样来处理:
Hal ini dapat dilakukan sebagai berikut:

1.说服领导,
1. Bujuk pemimpin tersebut,
按有关规定执行。
Sesuai dengan peraturan yang berlaku.
将国家、
Negara
地方有关病假的规定详细告诉公司领导,
Mohon informasikan kepada pimpinan perusahaan secara detail mengenai peraturan setempat terkait cuti sakit.
员工得此大病会造成心理、
Penyakit serius ini dapat menyebabkan kerusakan psikologis dan fisik pada karyawan.
身体负担,
Beban fisik,
如果公司再不按规定办理,
Jika perusahaan terus gagal mematuhi peraturan…
员工及家属可能会心生怨恨,
Para karyawan dan keluarga mereka mungkin menyimpan rasa dendam.
甚至做出一些过激行为,
Mereka bahkan sampai melakukan beberapa perilaku ekstrem.
而且其他员工可能对公司也会另有看法,
Selain itu, karyawan lain mungkin memiliki pendapat yang berbeda tentang perusahaan tersebut.
其实对员工队伍的稳定不好,
Sebenarnya, hal itu tidak baik untuk stabilitas angkatan kerja.
况且如果员工去仲裁或诉讼,
Selain itu, jika karyawan tersebut mengajukan arbitrase atau litigasi,
胜算是非常大的,
Peluang untuk menang sangat tinggi.
所以,
Jadi,
长远看,
Dalam jangka panjang,
公司按照规定以病假处理是应当的。
Perusahaan harus memperlakukannya sebagai cuti sakit sesuai dengan peraturan yang berlaku.

2.同意病假,
2. Cuti sakit disetujui.
但告之相关规定。
Namun, mereka telah diberi tahu tentang peraturan yang relevan.
员工脑部肿瘤需要请长病假,
Karyawan yang menderita tumor otak perlu mengambil cuti sakit yang panjang.
于情于理都应当同意,
Baik secara moral maupun logis, kita seharusnya sepakat.
但应当告诉他及其家属,
Namun, dia dan keluarganya harus diberitahu.
公司需要一些证明材料才会同意,
Perusahaan tersebut memerlukan beberapa dokumen pendukung sebelum menyetujuinya.
比如:医院的病历本、
Contohnya: rekam medis rumah sakit,
诊断结果、
Hasil diagnostik
检查费用发票等,
Periksa faktur biaya, dll.
并且说明应当到社保指定医院就医。
Selain itu, disebutkan juga bahwa pasien harus mencari perawatan medis di rumah sakit yang ditunjuk oleh jaminan sosial.

另外,
Selain itu,
将1994年劳动部《企业职工患病或非因工负伤医疗期规定》中第3条、
Pasal 3 dari “Peraturan tentang Masa Perawatan Medis bagi Karyawan Perusahaan yang Menderita Sakit atau Cedera yang Tidak Berkaitan dengan Pekerjaan” yang dikeluarkan oleh Kementerian Tenaga Kerja tahun 1994
第4条规定给予讲解清楚,
Pasal 4 memberikan penjelasan yang jelas.
也就是由于进入公司不到2个月,
Itu karena dia baru bergabung dengan perusahaan kurang dari dua bulan,
根据这个规定,
Menurut peraturan ini,
如果工作年限不到十年,
Jika Anda memiliki pengalaman kerja kurang dari sepuluh tahun
医疗期只有3个月,
Masa cuti sakit hanya 3 bulan.
如果十年以上医疗期有6个月,
Jika masa cuti sakit lebih dari 10 tahun, maka 6 bulan termasuk di dalamnya.
除非特殊情况才可以适当延长。
Perpanjangan waktu hanya dapat diberikan dalam keadaan khusus.

在这个规定的医疗期内,
Selama periode cuti medis yang telah ditentukan ini
公司将可以按照病假对待,
Perusahaan dapat memperlakukannya sebagai cuti sakit.
按照有关规定,
Sesuai dengan peraturan yang berlaku,
给予至少不低于当地最低工资标准的80%,
Berikan setidaknya 80% dari upah minimum setempat.
如当地有其他规定则按照规定执行。
Jika terdapat peraturan daerah lainnya, maka peraturan tersebut yang akan berlaku.
这种白纸黑字的权威规定,
Peraturan-peraturan yang berwenang tersebut tertulis secara hitam putih,
员工是信服或难以再提其他要求的。
Para karyawan yakin atau merasa kesulitan untuk mengajukan tuntutan lebih lanjut.

3.及时看望,
3. Kunjungi mereka dengan segera.
让员工感激公司。
Buatlah karyawan merasa berterima kasih kepada perusahaan.
按照常理,
Menurut akal sehat,
员工生病,
Para karyawan sedang sakit.
理论上与公司没有直接关系,
Secara teori, hal itu tidak memiliki hubungan langsung dengan perusahaan tersebut.
但出于人情或关怀,
Namun karena perasaan atau kekhawatiran pribadi
公司还是应当及时去看望生病的员工,
Perusahaan tetap harus mengunjungi karyawan yang sakit tepat waktu.
更不要说生大病的了。
Belum lagi mereka yang menderita penyakit serius.

一般的做法都是让HR部门到财务申请一笔费用,
Praktik yang umum dilakukan adalah departemen SDM mengajukan permohonan penggantian biaya kepada departemen keuangan.
买一些营养品、
Belilah beberapa suplemen nutrisi,
水果之类去医院看望生病员工,
Mengirim buah atau barang serupa kepada karyawan yang sakit di rumah sakit.
嘱咐安心养病、
Dia menyuruhku untuk beristirahat dan memulihkan diri.
各级领导都很关心、
Para pemimpin di semua tingkatan sangat prihatin tentang
公司会按规定以病假对待的,
Perusahaan akan memperlakukannya sebagai cuti sakit sesuai dengan peraturan yang berlaku.
同时安慰家属要密切注意病情,
Pada saat yang sama, mereka meyakinkan anggota keluarga untuk memperhatikan kondisi pasien dengan saksama.
劝导员工配合医生就病,
Bujuk karyawan untuk bekerja sama dengan dokter dalam mencari perawatan medis.
如果需要动手术或什么的,
Jika diperlukan operasi atau tindakan lain,
及时知会一下公司。
Segera informasikan kepada perusahaan.
这样,
Jadi,
公司将自己可能做到的都做到了,
Perusahaan telah melakukan segala yang bisa dilakukannya.
员工及其家属心里一定会感激公司,
Para karyawan dan keluarga mereka pasti akan berterima kasih kepada perusahaan.
没有理由再找公司理论或吵闹。
Tidak ada alasan lagi untuk berdebat atau membuat keributan dengan perusahaan.

4.医保购买,
4. Pembelian asuransi kesehatan
大病保险政策解释。
Penjelasan tentang polis asuransi penyakit kritis.
脑部肿瘤,
Tumor otak,
如果治疗及时,
Jika pengobatan dilakukan tepat waktu
该动手术的动手术,
Operasi yang perlu dilakukan harus dilakukan.
现代医学也比较发达的,
Pengobatan modern juga cukup maju.
应当能够冶愈并不会留下什么后遗症,
Seharusnya luka tersebut dapat sembuh tanpa meninggalkan komplikasi.
这一点可以重视吩咐医生给员工和家属说明。
Ini adalah sesuatu yang perlu ditekankan; dokter harus diinstruksikan untuk menjelaskan hal ini kepada karyawan dan keluarga mereka.

当然,
tentu,
由于在试用期,
Karena ini terjadi selama masa percobaan,
HR部门一定要关注员工是否及时购买了医保,
Departemen SDM harus memastikan bahwa karyawan telah membeli asuransi kesehatan tepat waktu.
如果没有,
Jika tidak,
则需要与公司领导协商费用的问题,
Kemudian, Anda perlu membahas masalah pengeluaran tersebut dengan pimpinan perusahaan.
因为这可能不是一笔小数目,
Karena ini bisa menjadi jumlah yang signifikan.
我以为:动用公司平时积累的救助基金或号召公司员工捐款是一个可以想的办法。
Saya rasa menggunakan dana bantuan yang telah terkumpul di perusahaan atau meminta karyawan perusahaan untuk berdonasi adalah solusi yang memungkinkan.
当然,
tentu,
诚愿公司是及时购买了医保的。
Saya sangat berharap perusahaan tersebut membeli asuransi kesehatan tepat waktu.
另外,
Selain itu,
可以将大病医保等相关规定了解清楚后告诉员工和家属,
Setelah memahami sepenuhnya peraturan terkait asuransi penyakit kritis, dan lain sebagainya, informasikan kepada karyawan dan keluarga mereka.
以便让他们有一个清晰的认识。
Agar mereka bisa memiliki pemahaman yang jelas.

5.生病期间,
5. Saat sakit,
员工去留暂不决定。
Masa depan karyawan tersebut belum diputuskan.
劳动合同法第42条规定,
Pasal 42 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa
员工在规定的医疗期内的不得解除劳动合同,
Karyawan tidak boleh diberhentikan dari kontrak kerja mereka selama periode cuti sakit yang telah ditentukan.
如果公司内部有规定“员工生了某某疾病将可以解除劳动合同”则不合法,
Jika suatu perusahaan memiliki kebijakan internal yang menyatakan bahwa “seorang karyawan dapat diberhentikan jika mereka tertular penyakit tertentu,” maka kebijakan tersebut ilegal.
如果领导要求HR部门去劝离,
Jika manajemen meminta departemen SDM untuk membujuk seseorang agar mengundurkan diri…
建议说服领导暂时不要实施,
Disarankan untuk membujuk pimpinan agar tidak menerapkan hal ini untuk sementara waktu.
等规定的医疗期届满前根据病情治疗情况再定。
Keputusan akan dibuat berdasarkan kondisi pasien dan kemajuan pengobatan sebelum berakhirnya masa cuti medis yang telah ditentukan.

即使员工入职登记表中约定了“员工如患肿瘤等疾病属于不符合录用条件”,
Meskipun formulir pendaftaran karyawan menyatakan bahwa “karyawan dengan penyakit seperti tumor tidak memenuhi syarat untuk dipekerjakan”.
也不要进行劝离,
Jangan mencoba membujuk mereka untuk pergi.
换个位置想一想,
Cobalah memikirkannya dari sudut pandang lain.
本身就生病,
Dia sudah sakit.
单位还来劝离,
Pihak perusahaan bahkan datang untuk membujuk mereka agar pergi.
是不是打击更大,
Bukankah itu akan menjadi pukulan yang lebih besar?
员工本人和家属多半会来找公司理论和吵闹的,
Para karyawan dan keluarga mereka kemungkinan besar akan datang ke perusahaan untuk berdebat dan membuat masalah.
而且这种做法虽然看上去合乎公司规定,
Selain itu, meskipun praktik ini tampaknya sesuai dengan peraturan perusahaan,
但离正常的人情有距离,
Namun, hal itu masih jauh dari hubungan antarmanusia yang normal.
也是一般员工都难以接受的。
Ini adalah sesuatu yang akan sulit diterima oleh sebagian besar karyawan.

6.及时总结,
6. Ringkaslah tepat waktu.
背景调查范围扩大。
Cakupan penyelidikan latar belakang telah diperluas.
从此案例可知,
Kasus ini menunjukkan bahwa,
通过猎头招来的工程经理,
Manajer teknik tersebut direkrut melalui perusahaan perekrut tenaga kerja.
入职一个多月就出现这种大病,
Ia menderita penyakit serius tersebut setelah baru bekerja selama sedikit lebih dari sebulan.
公司付给猎头公司的费用应当是全部支付了的,
Perusahaan seharusnya membayar penuh kepada firma pencari bakat tersebut.
显然费用不少,
Jelas, biayanya cukup tinggi.
而他的贡献可能还不多,
Kontribusinya mungkin tidak banyak.
针对此事而言,
Mengenai hal ini,
公司的成本效益比不高。
Rasio efektivitas biaya perusahaan tidak tinggi.

所以,
Jadi,
在今后作背景调查时,
Saat melakukan pemeriksaan latar belakang di masa mendatang
可以对所猎对象的直系或旁系亲戚做一些健康状况的调查,
Anda dapat melakukan beberapa survei kesehatan pada kerabat langsung atau tidak langsung dari mangsa tersebut.
一般来讲,
Secara umum,
肿瘤有一定家族遗传的,
Kanker memiliki komponen genetik keluarga tertentu.
虽然这样可能无法杜绝,
Meskipun hal ini mungkin tidak sepenuhnya menghilangkan masalah tersebut.
但可以一定程度上减少这种突如奇来的大病对公司和部门工作安排的影响。
Namun, hal ini dapat mengurangi dampak penyakit serius yang tiba-tiba tersebut terhadap pengaturan kerja perusahaan dan departemen sampai batas tertentu.

7.招聘替补,
7. Rekrut pemain pengganti.
工作延续性落实好。
Keberlangsungan pekerjaan telah terlaksana dengan baik.
工程经理涉及到比较重要的部门和工作,
Manajer teknik terlibat dalam departemen dan tugas yang relatif penting.
一旦缺人或无人分担其职责,
Jika terjadi kekurangan tenaga kerja atau tidak ada orang yang mau berbagi tanggung jawab…
势必影响其他部门甚至整个公司某些项目的推进,
Hal ini pasti akan memengaruhi kemajuan proyek-proyek tertentu di departemen lain dan bahkan seluruh perusahaan.
所以,
Jadi,
一定要及时招聘替补人员,
Penting untuk segera merekrut pengganti.
或者暂时将工程经理的职责分摊到其他同事,
Alternatifnya, tanggung jawab manajer teknik dapat didistribusikan sementara kepada kolega lain.
这个工作可与工程经理的上级一起来进行。
Tugas ini dapat dilakukan bersama dengan atasan manajer proyek.

孕期问题员工该如何处理?
Bagaimana seharusnya kita menangani masalah yang berkaitan dengan karyawan selama kehamilan?

我们公司有一名女员工未婚先孕,
Salah satu karyawan wanita kami hamil di luar nikah.
该名女员工为92年生,
Karyawan wanita tersebut lahir pada tahun 1992.
高中没毕业就参加工作,
Dia mulai bekerja sebelum lulus dari sekolah menengah atas.
虽有几年社会经验,
Meskipun saya memiliki pengalaman sosial selama beberapa tahun,
但从未在正规公司工作过。
Namun saya belum pernah bekerja untuk perusahaan formal.
其性格桀骜,
Kepribadiannya sulit diatur.
行为散漫,
perilaku tidak disiplin
在我司营运部门工作,
Bekerja di departemen operasional perusahaan kami,
负责门店检核及人员带教,
Bertanggung jawab atas inspeksi toko dan pelatihan staf.
怀孕后对待工作更是敷衍,
Ia menjadi semakin acuh tak acuh dalam bekerja setelah hamil.
安排其外出检核门店,
Atur agar dia pergi keluar dan memeriksa toko-toko.
或周末促销活动支持时,
Atau ketika didukung oleh promosi akhir pekan,
均以各种借口拒绝工作。
Mereka semua menolak bekerja dengan berbagai alasan.
部门主管及人事部门对此事极为头疼,
Para kepala departemen dan bagian SDM sangat prihatin dengan masalah ini.
一方面是知道她已经怀孕,
Di satu sisi, mereka tahu dia sedang hamil.
在安排外出工作,
Saat merencanakan perjalanan kerja ke luar kota,
该名女员工提出反对时,
Ketika karyawan wanita tersebut menyampaikan keberatannya,
也不便据理力争;
Selain itu, berdebat berdasarkan alasan tersebut juga tidak praktis;
另一方面,
di sisi lain,
对于孕期员工,
Untuk karyawan yang sedang hamil
公司也不能解除劳动关系。
Perusahaan tidak dapat mengakhiri hubungan kerja.
但其现在的态度已严重影响其工作,
Namun, sikapnya saat ini telah sangat memengaruhi pekerjaannya.
也对部门内其他员工造成不好的影响。
Hal ini juga berdampak negatif pada karyawan lain di departemen tersebut.
以上便是现在遇到的棘手问题,
Inilah isu-isu pelik yang sedang kita hadapi saat ini.
希望可以告知解决方案。
Saya harap Anda dapat memberikan solusi.

【解答】
【menjawab】

关于三期女工的管理,
Mengenai pengelolaan pekerja perempuan selama tiga periode kehamilan dan menyusui,
在劳动合同法的第42条和第87条有规定,
Pasal 42 dan 87 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa…
这里就不去引用了,
Saya tidak akan mengutipnya di sini.
大家都熟悉或知道去查询,
Semua orang familiar dengan atau mengetahui cara mencari informasi.
那么,
Jadi,
对于“以孕为荣、
Mengenai “merasa bangga dengan kehamilan”,
要挟公司、
Mengancam perusahaan
屡犯规定”的孕妇是不是就没有办法管理了呢,
Apakah perempuan hamil yang berulang kali melanggar peraturan memang sulit dikendalikan?
非也,
TIDAK,
且听以下汉堡式管理的建议。
Perhatikan saran-saran berikut untuk manajemen ala hamburger.

1.以关怀为由讲政策,
1. Menggunakan keprihatinan sebagai dalih untuk menjelaskan kebijakan,
做力所能及之事是职责。
Adalah kewajiban kita untuk melakukan apa yang kita bisa.
HR部门和该女工部门各派一名同事,
Departemen SDM dan departemen pekerja wanita masing-masing mengirimkan satu rekan kerja.
最好是女性,
Idealnya, seharusnya seorang wanita.
前去看望该女工,
Saya pergi mengunjungi pekerja wanita tersebut.
一是讲明公司领导、
Pertama, jelaskan kepemimpinan perusahaan,
部门领导知道有孕后,
Setelah kepala departemen mengetahui tentang kehamilan tersebut,
十分关心,
Sangat prihatin,
专心安排同事来看望,
Fokuslah pada pengaturan agar rekan kerja dapat berkunjung.
看在工作上有没有需要调整的地方,
Periksa apakah ada penyesuaian yang diperlukan di tempat kerja.
注意心情和休息,
Perhatikan suasana hati Anda dan cukuplah beristirahat.
在营养上也注意调配,
Mereka juga memperhatikan keseimbangan nutrisi.
与同事、
Bersama rekan kerja,
家人保持正常的交流,
Anggota keluarga harus tetap menjaga komunikasi seperti biasa.
如有其他问题或疑问,
Jika Anda memiliki pertanyaan atau kekhawatiran lain
可以随时来领导、
Para pemimpin bisa datang kapan saja.
HR部门或工会了解咨询情况。
Departemen SDM atau serikat pekerja harus memahami situasi konsultasi tersebut.

同时,
pada saat yang sama,
将女职工保护条例的有关内容给予讲解,
Isi yang relevan dari Peraturan tentang Perlindungan Karyawan Perempuan akan dijelaskan.
说明员工虽然怀孕,
Ini menunjukkan bahwa meskipun karyawan tersebut sedang hamil,
但根据时间段还是应当从事力所能及的工作,
Namun, tergantung pada jangka waktunya, seseorang tetap harus terlibat dalam pekerjaan yang sesuai dengan kemampuannya.
只要不是有毒有害或需要较重体力的,
Asalkan tidak beracun, berbahaya, atau membutuhkan tenaga fisik yang berat.
都应当服从上级领导的合理安排,
Setiap orang harus mematuhi pengaturan yang wajar yang dibuat oleh atasan mereka.
否则就是违反公司有关制度,
Jika tidak, itu akan melanggar peraturan perusahaan.
公司是可以进行相应处罚的,
Perusahaan berwenang untuk menjatuhkan sanksi yang sesuai.
如果屡教不改,
Jika mereka berulang kali gagal memperbaiki perilaku mereka setelah diberi pelajaran
甚至可以给予辞退处理。
Mereka bahkan bisa memecatnya.
把这次关心讲解进行录音,
Catat penjelasan dan kekhawatiran ini.
或者书写成员工交谈记录,
Atau dapat ditulis sebagai catatan percakapan karyawan.
让同事和该女工签名,
Mintalah seorang kolega dan pekerja wanita tersebut untuk menandatangani nama mereka.
以表示做过了这样的交流,
Ini menunjukkan bahwa pertukaran semacam itu telah terjadi.
如果女工不愿意签,
Jika pekerja wanita tidak bersedia menandatangani
也不强求。
Aku tidak akan memaksanya.

2.完善制度,
2. Perbaiki sistemnya,
依规处理。
Hal ini akan ditangani sesuai dengan peraturan yang berlaku.
公司员工手册、
Buku Panduan Karyawan Perusahaan
奖惩办法中是否明确了员工哪些行为是违规行为,
Apakah kebijakan penghargaan dan hukuman secara jelas mendefinisikan perilaku karyawan mana yang termasuk pelanggaran?
将受到怎样处罚,
Hukuman seperti apa yang akan mereka terima?
直至按严重违反公司规章制度的行为来处理,
Sampai hal itu dianggap sebagai pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan.
必须明确无歧义。
Harus jelas dan tidak ambigu.
比如:不服从上级领导合理的工作安排,
Contohnya: tidak mematuhi kesepakatan kerja yang wajar yang dibuat oleh atasan.
将给予小过处理;
Akan diberikan pengurangan nilai ringan.
一年内小过3次及以上按严重违反公司规章制度处理,
Tiga pelanggaran ringan atau lebih dalam satu tahun akan dianggap sebagai pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan.
将给予辞退无任何经济补偿。
Mereka akan diberhentikan tanpa kompensasi finansial apa pun.

及时完善这些细节规定,
Peraturan-peraturan terperinci ini harus diperbaiki tepat waktu.
通过员工代表或工会签字确认,
Dikonfirmasi dengan tanda tangan perwakilan karyawan atau serikat pekerja.
经领导批准公布实施,
Diumumkan dan diimplementasikan dengan persetujuan pimpinan.
组织包括该女工在内的全体员工培训学习签名。
Organisasi tersebut mengatur agar semua karyawan, termasuk pekerja wanita, menandatangani program pelatihan.
这样,
Jadi,
处理违规员工就有了充分的制度规范。
Saat ini sudah ada norma kelembagaan yang memadai untuk menangani karyawan yang melanggar peraturan.

3.不宜急着处理,
3. Tidak disarankan untuk terburu-buru menanganinya.
先收集证据。
Pertama, kumpulkan bukti.
案中说“性格桀骜,
Kasus tersebut menyatakan bahwa dia “berkarakter tidak terkendali.”
行为散漫,
perilaku tidak disiplin
工作敷衍,
Pekerjaan asal-asalan
拒绝工作”,
“Menolak untuk bekerja”
证据在哪里、
Mana buktinya?
事实有哪些。
Apa saja faktanya?
可以从以下几个方面来准备材料和证据:安排工作时用书面(包括邮件、
Materi dan bukti dapat disiapkan dengan cara berikut: Saat mengatur pekerjaan, gunakan dokumentasi tertulis (termasuk email, dll.).
纸质)让其签字,
Minta mereka menandatangani dokumen tersebut.
中间最好通过工会或其他员工转送,
Sebaiknya transfer dilakukan melalui serikat pekerja atau karyawan lain.
以留下证明,
Untuk meninggalkan bukti,
或者安排时录好音;
Atau rekam audio selama proses pengaturan;
时常行为、
Perilaku yang sering terjadi
交流沟通有哪些违规的地方,
Apa saja pelanggaran dalam komunikasi tersebut?
特别是调用能够监控到的,
Terutama panggilan-panggilan yang dapat dipantau.
比如,
Misalnya,
上班上网或做与工作无关的事是可以通过网监留下证据的;
Penggunaan internet selama jam kerja atau melakukan hal-hal yang tidak berkaitan dengan pekerjaan dapat didokumentasikan melalui pemantauan internet.
工作过程是怎样的,
Bagaimana proses kerjanya?
可以通过协作同事的反映和交流知道,
Anda dapat mengetahuinya melalui umpan balik dan komunikasi dengan rekan kerja.
也可以录音。
Perekaman juga dimungkinkan.

只要做有心人,
Asalkan Anda adalah orang yang sepenuh hati melakukannya,
以上违规事实和证据是不难取得的,
Pelanggaran dan bukti yang disebutkan di atas tidak sulit diperoleh.
除非该女工学乖了。
Kecuali jika pekerja wanita tersebut belajar dari kesalahannya.
只有证据确凿、
Hanya ketika bukti-bukti sudah meyakinkan,
事实充分,
Fakta-fakta yang ada sudah cukup.
才有处理的基础,
Hanya dengan cara itulah dapat dibangun dasar untuk menanganinya.
如果急着处理,
Jika Anda perlu menanganinya secara mendesak,
一旦仲裁,
Setelah arbitrase,
极可能站不住脚而输了官司。
Mereka kemungkinan besar akan kalah dalam kasus ini karena mereka tidak mampu menghadapi hukum.

4.违纪事实充分,
4. Fakta-fakta pelanggaran tersebut sudah cukup.
需及时处理不轻易原谅。
Hal itu perlu ditangani dengan segera dan tidak boleh mudah dimaafkan.
在日常管理过程中,
Dalam proses manajemen sehari-hari,
许多管理人员忽视了员工第一次违规,
Banyak manajer mengabaikan pelanggaran pertama yang dilakukan karyawan.
多数是口头警告或提醒了之,
Sebagian besar waktu, itu hanya berupa peringatan atau pengingat secara lisan.
没有用书面警告或要求写事件经过等方式,
Tanpa menggunakan peringatan tertulis atau meminta laporan tertulis tentang insiden tersebut,
认为一句“下不为例”就可以起到教育纠正和不再犯错的作用,
Mereka percaya bahwa pernyataan sederhana “ini tidak akan terjadi lagi” sudah cukup untuk mendidik, mengoreksi, dan mencegah kesalahan di masa mendatang.
其实刚好相反,
Sebenarnya, justru sebaliknya.
正因为上级轻描淡写的提醒或要求,
Justru karena pengingat atau persyaratan yang disampaikan secara halus oleh atasan itulah
员工就认为此错误不严重,
Karyawan tersebut tidak menganggap kesalahan itu sebagai hal yang serius.
没有引起足够重视,
Hal itu tidak mendapat perhatian yang cukup.
过不了多久,
Tak lama kemudian,
就会再犯甚至三犯,
Mereka akan melakukan pelanggaran yang sama lagi, atau bahkan tiga kali.
而且一般会在初犯基础上更严重些,
Selain itu, pelanggaran tersebut biasanya lebih serius daripada pelanggaran pertama.
这时再处理,
Kalau begitu, hadapi saja.
一是情况严重些,
Pertama, situasinya lebih serius.
造成的损失或负面影响更大,
Kerugian atau dampak negatif yang ditimbulkan bahkan lebih besar.
不容易处理;
Tidak mudah ditangani;
二是初犯没怎么处理,
Kedua, pelaku pelanggaran pertama kali tidak ditangani dengan semestinya.
这次情况差不多,
Situasinya serupa kali ini.
为什么要处理,
Mengapa hal itu perlu ditangani?
员工也会想不通,
Para karyawan juga tidak bisa memahaminya.
就不容易进行下去,
Akan sulit untuk melanjutkannya.
员工容易不配合签字。
Karyawan cenderung tidak kooperatif dalam menandatangani dokumen.

所以,
Jadi,
千万不要放过初犯,
Jangan pernah membiarkan pelanggaran pertama tanpa hukuman.
同样需要依规进行处理,
Hal ini juga perlu ditangani sesuai dengan peraturan yang berlaku.
所谓“严是爱、
Yang disebut “ketegasan adalah cinta”
宽是害”就是这个道理,
Pepatah “kelonggaran itu berbahaya” menggambarkan hal ini.
相反,
sebaliknya,
初犯一般情况下情节相对比较轻微,
Pelaku pelanggaran pertama kali umumnya dianggap melakukan pelanggaran yang relatif ringan.
如果严肃处理,
Jika ditangani dengan serius,
把道理、
Alasan,
事实、
fakta,
后果、
sebagai akibatnya,
处罚依据讲透,
Dasar pemberian hukuman harus dijelaskan secara jelas.
员工受到的教育会起到作用,
Pendidikan yang diterima karyawan akan efektif.
员工再犯的机率就会小些。
Peluang karyawan mengulangi pelanggaran tersebut akan lebih rendah.
此案例也是一样,
Hal yang sama berlaku untuk kasus ini.
出现那么多违规的情形,
Terjadi banyak sekali pelanggaran.
为什么没有及时处理,
Mengapa hal itu tidak ditangani tepat waktu?
值得各管理人员反省。
Ini adalah sesuatu yang harus direnungkan oleh semua manajer.

5.屡教不改,
5. Berulang kali menolak untuk memperbaiki kesalahan mereka.
适用第39条。
Pasal 39 berlaku.
针对三期女工,
Bagi pekerja wanita yang sedang hamil tiga bulan,
劳动合同法虽然规定了不得解除劳动合同的不少限制性条款,
Meskipun Undang-Undang Kontrak Kerja memuat banyak klausul pembatasan yang melarang pemutusan kontrak kerja,
但也赋予了企业一定管理权限,
Namun, hal itu juga memberikan wewenang manajemen tertentu kepada perusahaan.
其中,
di dalam,
劳动合同法第39条就有相应规定,
Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja memuat ketentuan-ketentuan yang relevan.
特别是“严重违反用人单位规章制度”的行为,
Secara khusus, perilaku yang “melanggar secara serius peraturan dan ketentuan perusahaan”
在处理时,
Selama proses pengolahan,
不但可以辞退员工,
Tidak hanya karyawan yang dapat diberhentikan,
而且可以无任何经济补偿。
Selain itu, hal ini dapat dilakukan tanpa kompensasi finansial apa pun.

但是,
Tetapi,
员工违反的行为必须明确、
Pelanggaran yang dilakukan karyawan harus didefinisikan secara jelas.
真实存在,
Itu benar-benar ada.
事实必须充分,
Fakta-fakta harus cukup memadai.
达到了公司合法制订的规定行为,
Tindakan tersebut telah memenuhi persyaratan hukum yang ditetapkan oleh perusahaan.
而且一般不会员工初犯就适用这一条,
Selain itu, aturan ini umumnya tidak berlaku untuk karyawan yang melakukan pelanggaran pertama mereka.
除非是非常严重的行为(比如打架、
Kecuali jika itu adalah tindakan yang sangat serius (seperti berkelahi,
偷窃财产受到刑法处罚等)。
(Pencurian harta benda dapat dikenai sanksi pidana, dll.).

6.如果耍横,
6. Jika mereka bertindak agresif,
请求110.该怀孕女工如果因某种行为受到公司处罚,
Permintaan 110. Jika pekerja perempuan yang sedang hamil dihukum oleh perusahaan karena suatu perilaku,
包括其家属在内,
Termasuk anggota keluarganya,
难免会在公司内大吵大闹,
Tidak dapat dipungkiri bahwa akan ada perdebatan sengit di perusahaan.
甚至打砸等,
Bahkan tindakan vandalisme dan penjarahan,
这时,
Saat ini,
公司各级人员要保持克制,
Semua tingkatan personel di perusahaan harus tetap menahan diri.
一边有意引导到有监控区域,
Mereka sengaja mengarahkan orang-orang ke area yang sedang dipantau.
以便收集证据,
Untuk mengumpulkan bukti,
一边请求110或当地派出所支援,
Mereka meminta bantuan dari 110 (nomor darurat polisi) atau kantor polisi setempat.
再不听劝阻,
Jika mereka tetap tidak mau mendengarkan nasihat…
就由公安部门来处理了。
Polisi akan menanganinya.

如何辞退不服上级领导管理的员工?
Bagaimana cara memberhentikan karyawan yang tidak patuh kepada manajemen?

我们公司去年上半年入职一位会计主管,
Perusahaan kami mempekerjakan seorang supervisor akuntansi pada semester pertama tahun lalu.
女性,
perempuan,
35岁。
Berusia 35 tahun.
入职以来,
Sejak bergabung dengan perusahaan,
各方面工作也还算认真,
Mereka cukup rajin dalam semua aspek pekerjaan mereka.
没出现过重大的工作失误。
Tidak ada kesalahan kerja besar yang terjadi.
但是最近两个月以来,
Namun, dalam dua bulan terakhir,
她开始频繁地和上级领导起冲突,
Dia mulai sering berselisih dengan atasannya.
有一次甚至从办公室争吵到公司楼道,
Pada suatu kesempatan, mereka bahkan berdebat dari kantor hingga ke lorong perusahaan.
以至于整个公司的员工都了解此事。
Akibatnya, semua karyawan di perusahaan tersebut mengetahuinya.
HR也就这件事情给双方进行过多次调节,
Bagian SDM telah beberapa kali menjadi mediator antara kedua pihak terkait masalah ini.
但是仍然没什么效果,
Namun, itu tetap tidak berhasil.
争吵还是不断。
Perdebatan terus berlanjut.
她的上级领导是在公司干了10多年的老员工,
Atasannya adalah seorang karyawan lama yang telah bekerja di perusahaan tersebut selama lebih dari 10 tahun.
鉴于这种情况,
Mengingat situasi ini,
公司想辞退该名员工,
Perusahaan ingin memecat karyawan tersebut.
并给予一个月的补偿金。
Mereka juga akan menerima kompensasi selama satu bulan.
但是HR和这名员工谈了之后,
Namun, setelah bagian SDM berbicara dengan karyawan tersebut,
她的情绪很激动,
Dia sangat emosional.
要求辞退她可以,
Anda bisa meminta agar dia dipecat.
但是也要把她的上级领导一起辞退了,
Namun, atasan-atasannya juga harus dipecat.
否则就坚决不同意辞退。
Jika tidak, saya akan dengan tegas menolak untuk memecatnya.
思想工作做了很多,
Banyak pekerjaan ideologis telah dilakukan.
但是没什么结果。
Namun, tidak ada hasil apa pun.
请问我们该怎么办?
Apa yang harus kita lakukan?

【解答】
【menjawab】

辞退一名员工,
Pemecatan karyawan
站在公司角度也许不是大事,
Dari sudut pandang perusahaan, ini mungkin bukan masalah besar.
或者说是一件很平常的事,
Atau lebih tepatnya, itu adalah hal yang sangat biasa.
但对于被辞退员工本人来讲,
Namun bagi karyawan yang diberhentikan itu sendiri…
则是非常大的一件事,
Itu akan menjadi masalah yang sangat besar.
既丢人没面子,
Ini memalukan dan tercela.
又可能影响自己今后的职业生涯,
Hal itu juga dapat memengaruhi karier seseorang di masa depan.
甚至对自己的工资都会带来损失。
Hal itu bahkan bisa mengakibatkan hilangnya gaji seseorang.
如果这样换位思考,
Jika kita menempatkan diri kita pada posisi mereka seperti ini…
并从现象深入到事件的本质,
Dan telusuri lebih dalam esensi dari peristiwa tersebut dari sudut pandang fenomena.
可能就会找到更合理的解决办法。
Hal itu mungkin akan mengarah pada solusi yang lebih masuk akal.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
以下思考供参考:
Berikut ini beberapa pemikiran yang dapat Anda jadikan referensi:

1.最近两个月发生了什么事。
1. Apa yang telah terjadi dalam dua bulan terakhir?
去年上半年到现在也有大半年光阴了,
Sudah lebih dari setengah tahun sejak paruh pertama tahun lalu.
前段好好的,
Semuanya baik-baik saja beberapa waktu lalu.
为什么最近两个月出状况,
Mengapa ada hal-hal yang salah dalam dua bulan terakhir?
难道是这名会计主管自身有问题,
Mungkinkah pengawas akuntansi itu sendiri yang memiliki masalah?
太斤斤计较钻牛角尖,
Terlalu teliti dan cerewet
还是上级安排领导不公,
Ataukah itu pengaturan yang tidak adil dari atasan?
还是出现什么私人问题,
Atau ada masalah pribadi?
还是家庭变故影响工作情绪,
Ataukah masalah keluarga yang memengaruhi moral kerja?
还是同事之间产生较大矛盾领导处理显失公平,
Atau mungkin terjadi konflik besar antar kolega, dan cara pemimpin menangani situasi tersebut jelas-jelas tidak adil.
虽然“调节过多次”仍“没什么效果”,
Meskipun “penyesuaian telah dilakukan beberapa kali”, hal itu “masih kurang efektif”.
说明不得要领,
Penjelasannya tidak dapat dipahami.
没有打开双方心结,
Permasalahan antara kedua pihak belum terselesaikan.
多半以前某些时候结下了一些没有及时打通的矛盾,
Kemungkinan besar, beberapa konflik muncul di masa lalu yang tidak terselesaikan tepat waktu.
从而产生偏见并积怨很深,
Hal ini menyebabkan prasangka dan kebencian yang mendalam.
达到了谁也不原谅谁的程度。
Mereka telah mencapai titik di mana tak satu pun dari mereka dapat memaafkan yang lain.
这里,
Di Sini,
我不敢妄猜他们之间究竟发生过哪些不愉快的事,
Saya tidak berani berspekulasi tentang hal-hal tidak menyenangkan apa yang mungkin terjadi di antara mereka.
但一定是不会轻易调和的矛盾,
Namun, ini jelas merupakan konflik yang tidak dapat diselesaikan dengan mudah.
也一定不是谁都可以了解到事实真相并可以解决的,
Ini jelas bukan sesuatu yang semua orang bisa mengetahui kebenarannya dan menyelesaikannya.
也许HR靠自己的能力还不能企及,
Mungkin departemen SDM tidak dapat mencapai tingkat kompetensi ini sendiri.
需要多方想办法。
Kita perlu menemukan solusi dari berbagai perspektif.

我认为,
Menurut saya,
要了解真实的情况,
Untuk memahami situasi sebenarnya
除对双方分别了解和沟通之外,
Selain mengenal dan berkomunikasi dengan kedua pihak secara terpisah,
还可以找他们身边的同事、
Anda juga bisa bertanya kepada rekan-rekan mereka,
家人甚至他们平时关系不太好的人了解,
Bahkan anggota keluarga dan orang-orang yang biasanya tidak akur dengannya pun mengerti.
只有多方面了解,
Hanya dengan memahami dari berbagai perspektif barulah seseorang dapat benar-benar memahami hakikat segala sesuatu.
才可能还原事实真相。
Hanya dengan cara itulah kebenaran dapat terungkap.

2.辞退凭什么。
2. Atas dasar apa saya harus diberhentikan?
就此案例而言,
Dalam hal ini,
要辞退这名会计主管,
Pengawas akuntansi ini harus dipecat.
应当具备以下几个条件:一是公司合法规定争吵属于违反公司制度的行为,
Syarat-syarat berikut harus dipenuhi: Pertama, perusahaan memiliki peraturan perundang-undangan yang menyatakan bahwa berdebat merupakan pelanggaran terhadap peraturan perusahaan.
可以给予相应的处罚,
Sanksi yang sesuai dapat dikenakan.
并明确规定达到几次就可以辞退;
Selain itu, peraturan tersebut juga secara jelas menetapkan bahwa sejumlah pelanggaran tertentu akan mengakibatkan pemecatan;
二是公司对她的违规行为进行了多次书面处理,
Kedua, perusahaan telah mengeluarkan beberapa tindakan disiplin tertulis terhadapnya atas pelanggaran yang dilakukannya.
而不是口头处理,
Alih-alih kesepakatan lisan,
并有其本人签字,
Dan itu memuat tanda tangannya.
或者处理决定虽未经本人签字但经工会或经职工代表同意;
Atau keputusan tersebut mungkin tidak ditandatangani oleh orang yang bersangkutan, tetapi disetujui oleh serikat pekerja atau perwakilan karyawan;
三是她的争吵行为有证据或事实充分,
Ketiga, terdapat cukup bukti atau fakta untuk mendukung perilaku argumentatifnya.
有现场监控、
Ada pemantauan di lokasi.
录音或者本人书面承认等。
Rekaman atau pengakuan tertulis dari individu tersebut, dll.

如果仅凭以上这些条件或事实,
Berdasarkan semata-mata pada kondisi atau fakta-fakta ini
正如她所要求的“把她的上级领导一起辞退”一样,
Sesuai permintaannya, “atasan-atasannya juga harus dipecat.”
公司将作何处理,
Apa yang akan dilakukan perusahaan?
公司制度或国家法律并不会规定老员工可以比新员工在制度面前更受优待,
Kebijakan perusahaan atau undang-undang nasional tidak menetapkan bahwa karyawan lama harus menerima perlakuan istimewa dibandingkan karyawan baru.
即使这样规定,
Bahkan dengan peraturan seperti itu,
也是与“公平原则”相悖而不会被采信的。
Hal ini juga bertentangan dengan “prinsip keadilan” dan tidak akan diterima.

所以,
Jadi,
还是得深入下去,
Kita masih perlu menggali lebih dalam.
争吵的理由和事实是什么,
Apa alasan dan fakta di balik argumen tersebut?
是她不服从领导工作安排,
Itu karena dia tidak mematuhi pengaturan kerja yang ditetapkan oleh pemimpin.
还是拒不接受工作任务,
Dia tetap menolak menerima tugas pekerjaan.
那么,
Jadi,
这些行为的证据有吗?
Apakah ada bukti atas tindakan-tindakan ini?
公司有类似的处理规定吗?
Apakah perusahaan tersebut memiliki peraturan penanganan yang serupa?
如果从这个角度去思考,
Jika kita memikirkannya dari perspektif ini,
一定可以找到适用于劳动合同法第39条规定的证据,
Bukti yang sesuai dengan Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja tentu dapat ditemukan.
便可以理所当然地对其进行辞退。
Kemudian mereka dapat memecatnya tanpa masalah.

3.动用该用的所有手段。
3. Gunakan semua cara yang tersedia.
如果辞退的事实、
Jika fakta pemecatan tersebut benar,
依据、
menurut,
制度都非常充分,
Sistem-sistem tersebut sangat komprehensif.
那么,
Jadi,
作为HR则一定要坚决执行,
Sebagai seorang profesional SDM, Anda harus dengan tegas menerapkan langkah-langkah ini.
不能留同情之心,
Kita tidak boleh menunjukkan simpati apa pun.
除非公司领导明确安排,
Kecuali jika diinstruksikan secara eksplisit oleh pimpinan perusahaan,
以下几个递进的办法可以一试。
Metode-metode progresif berikut ini layak dicoba.

一是向她发出辞退通知书,
Pertama, berikan dia surat pemutusan hubungan kerja.
说明事实、
Jelaskan fakta-faktanya,
理由、
alasan,
依据等,
Menurut, dll.
如果按辞退流程办理手续,
Jika prosedur pemberhentian diikuti…
则皆大欢喜;
Maka semua orang akan bahagia;
二是将通知进行公告,
Kedua, pengumuman tersebut akan diumumkan secara publik.
明确要求财务部停止其工作,
Departemen keuangan secara tegas diperintahkan untuk menghentikan operasinya.
找人从事其工作内容,
Carilah seseorang untuk melaksanakan tugas-tugas pekerjaan tersebut.
关掉电脑等,
Matikan komputer, dll.
要求行政部保安控制其进入公司;
Departemen administrasi diinstruksikan untuk mengamankan masuknya dia ke perusahaan.
三是如果大吵大闹、
Ketiga, jika terjadi pertengkaran yang keras…
打砸等,
vandalisme, dll.
通知家人、
Beri tahu anggota keluarga
110等来处理;
Nomor 110 dan layanan darurat lainnya akan menanganinya;
四是如果仲裁,
Keempat, jika melibatkan arbitrase…
则积极准备相应材料。
Kemudian, persiapkan bahan-bahan yang relevan secara aktif.

4.一个巴掌拍不响。
4. Dibutuhkan dua orang untuk berdansa tango.
明眼人都容易看出来,
Hal itu jelas bagi siapa pun yang memiliki mata untuk melihat.
虽然这名会计情绪激动,
Meskipun akuntan itu sedang emosional.
经常争吵,
Perdebatan yang sering terjadi
但作为其上级,
Namun sebagai atasannya,
理当更能控制情绪,
Mereka seharusnya lebih mampu mengendalikan emosi mereka.
综合素质更高,
Kualitas keseluruhan yang lebih tinggi
具备一定的管理能力,
Memiliki keterampilan manajemen tertentu
不应与其争吵不断,
Kita tidak seharusnya terus berdebat dengan mereka.
如果实在无法处理,
Jika memang tidak dapat diselesaikan
也可以及时让HR出面,
Anda juga dapat meminta bagian SDM untuk segera turun tangan.
或者向上级领导反映情况,
Atau laporkan situasi tersebut kepada atasan Anda.
不至于将事情闹到难以收拾的程度。
Situasinya tidak akan memburuk hingga menjadi tidak terkendali.
所以,
Jadi,
对这名领导也应进行严肃处理,
Pemimpin ini juga harus ditindak dengan serius.
而不是一点处理都没有。
Daripada tidak melakukan apa pun sama sekali.

5.没必要再退步。
5. Tidak perlu mundur lebih jauh lagi.
这名员工是多次与其上级发生矛盾,
Karyawan ini memiliki beberapa konflik dengan atasannya.
而不是一两次,
Bukan sekali atau dua kali,
于公于理,
Baik dari perspektif publik maupun rasional,
都不能再原谅,
Tak satu pun dari mereka yang bisa dimaafkan lagi.
否则,
jika tidak,
公司制度的威严何在,
Di manakah dasar hukum dari peraturan perusahaan tersebut?
今后将如何再管理其他员工,
Bagaimana Anda akan mengelola karyawan lain di masa depan?
公司的正常办公秩序还要不要?
Apakah kita masih perlu menjaga ketertiban kantor seperti biasa di perusahaan?

即使公司没有健全或者相应的规章制度,
Sekalipun perusahaan tersebut tidak memiliki aturan dan regulasi yang memadai atau sesuai.
也要及时通过员工代表或工会或相关主要领导、
Selain itu, perlu juga segera berkomunikasi dengan perwakilan karyawan, serikat pekerja, atau para pemimpin kunci yang relevan.
员工集体讨论进行辞退,
Para karyawan berdiskusi bersama dan memutuskan untuk memecatnya.
给予必要的补偿甚至更多的补偿都要坚决辞退。
Mereka harus dipecat meskipun ditawari kompensasi yang layak atau lebih.

员工工伤后借机要挟公司,
Seorang karyawan menggunakan cedera di tempat kerja sebagai alasan untuk memeras perusahaan.
想获取更多利益,
Untuk mendapatkan lebih banyak manfaat,
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

本公司有一名保安,
Perusahaan kami memiliki satu petugas keamanan.
入职1个月在试用期提出离职,
Saya mengundurkan diri selama masa percobaan setelah bekerja di perusahaan tersebut selama satu bulan.
公司批复月底办手续,
Perusahaan menyetujui prosedur tersebut untuk diselesaikan pada akhir bulan.
但在最后的几天,
Namun dalam beberapa hari terakhir,
他在喂食公司的看门狗时被咬伤,
Dia digigit saat memberi makan anjing penjaga perusahaan.
被送到医院医治至今,
Dia telah menerima perawatan di rumah sakit sejak saat itu.
已达38天。
Sudah 38 hari berlalu.
我们到医院了解情况后,
Setelah kami pergi ke rumah sakit untuk mencari tahu apa yang terjadi,
医生说已痊愈,
Dokter mengatakan bahwa ia telah pulih sepenuhnya.
但保安仍旧说伤处还有疼痛、
Namun, petugas keamanan itu tetap mengatakan bahwa cedera tersebut terasa sakit.
麻木感,
mati rasa
并且让公司给出承诺,
Dan mintalah perusahaan untuk memberikan komitmen,
如果伤口10年后复发怎么办?
Bagaimana jika luka tersebut kambuh kembali 10 tahun kemudian?
住院期间的生活补助怎么解决等等,
Bagaimana tunjangan hidup akan diberikan selama rawat inap, dll.?
并说这些问题不解决清楚就不出院。
Dia mengatakan bahwa dia tidak akan dipulangkan dari rumah sakit sampai masalah-masalah ini terselesaikan.
请问我该如何处理这个员工?
Bagaimana sebaiknya saya menangani karyawan ini?

【解答】
【menjawab】

面对员工的过分或无理要求,
Ketika dihadapkan dengan tuntutan yang berlebihan atau tidak masuk akal dari karyawan,
甚至吵闹或威胁,
Bahkan berdebat atau mengancam,
应对上要看法律讲规定、
Tanggapan yang tepat bergantung pada hukum dan peraturan yang berlaku.
摆事实讲道理,
Sajikan fakta-fakta dan berikan alasan yang mendasarinya.
严格按照相关规定或领导要求执行,
Patuhi secara ketat peraturan atau persyaratan kepemimpinan yang relevan.
绝不能在气势上处于下风,
Kita tidak boleh pernah berada dalam posisi yang tidak menguntungkan dalam hal momentum.
策略上要寻求其他途径或资源来解决,
Secara strategis, kita harus mencari jalan atau sumber daya lain untuk menyelesaikan masalah ini.
甚至可以动用公司安保力量、
Bahkan, pasukan keamanan perusahaan pun dapat dikerahkan.
法律顾问、
Penasihat hukum
员工上级、
Atasan karyawan,
110等协助解决。
Nomor 110 dan layanan darurat lainnya dapat membantu menyelesaikan masalah tersebut.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
具体可按以下几个方面来处理:
Secara spesifik, hal ini dapat ditangani dengan cara-cara berikut:

1.严格按照工伤规定执行。
1. Patuhi secara ketat peraturan terkait cedera akibat kerja.
员工因工作原因被咬伤医治的所有费用,
Semua biaya pengobatan yang dikeluarkan oleh karyawan akibat gigitan yang berhubungan dengan pekerjaan.
一是公司可以先行垫付,
Pertama, perusahaan dapat melakukan pembayaran di muka.
二是积极走工伤申请报销流程,
Kedua, secara aktif ikuti proses pengajuan klaim penggantian biaya cedera kerja.
包括员工住院期间的生活补助等一并解决,
Ini termasuk memberikan tunjangan hidup bagi karyawan selama masa rawat inap.
但需要时间。
Namun, itu akan membutuhkan waktu.
这些规定和流程可以给员工本人及家属讲清楚,
Peraturan dan prosedur ini dapat dijelaskan dengan jelas kepada karyawan dan keluarga mereka.
不是急就可以办到的,
Hal itu tidak bisa dilakukan terburu-buru.
只有员工本人积极配合才可能尽快将有关费用拿到手。
Hanya dengan kerja sama aktif dari para karyawan sendiri, biaya yang relevan dapat diterima secepat mungkin.

2.医生说法想办法书面化。
2. Cobalah untuk menuliskan pernyataan dokter.
医生说“已痊愈”,
Dokter itu berkata “sembuh”.
一定要想办法让其在该员工的住院病例历上写明,
Kita harus menemukan cara agar hal itu tercatat dalam rekam medis rumah sakit karyawan.
一要给医生好好交流沟通;
Pertama, Anda perlu berkomunikasi dengan baik dengan dokter;
二要尊重事实,
Kedua, kita harus menghormati fakta.
不可要求医生做违背事实和良心的事;
Dokter seharusnya tidak diminta melakukan hal-hal yang bertentangan dengan fakta atau hati nurani mereka;
三要及时性,
Ketiga, ketepatan waktu sangat penting.
以防隔夜生变,
Seandainya keadaan berubah dalam semalam,
或者员工本人或家属觉醒而先行找到医院、
Atau karyawan atau anggota keluarganya menyadari situasi tersebut dan pergi ke rumah sakit terlebih dahulu.
医生做手脚;
Dokter itu mengutak-atiknya;
四是向医生了解伤处有疼痛或麻木是不是正常的,
Keempat, tanyakan kepada dokter Anda apakah normal untuk mengalami nyeri atau mati rasa di lokasi cedera.
或者是不是员工本人在撒谎。
Atau mungkin karyawan tersebut berbohong.
这样,
Jadi,
员工赖在医院就没有事实根据。
Tidak ada dasar faktual untuk mengklaim bahwa karyawan tersebut menginap di rumah sakit.

如果能够让医生给予员工或家属专业、
Jika dokter dapat memberikan panduan profesional kepada karyawan atau keluarga mereka,
权威的解释就更好了,
Penjelasan yang berwibawa akan jauh lebih baik.
包括现在的医治和痊愈情况、
Termasuk status pengobatan dan pemulihan saat ini,
今后有没有相关后遗症等,
Apakah ada efek jangka panjang atau dampak lanjutan yang terkait?
让他们少一些担心。
Ini akan mengurangi kekhawatiran mereka.

3.给员工摆事实讲道理。
3. Sampaikan fakta dan alasan kepada karyawan.
找到员工本人及家属,
Temukan karyawan dan keluarganya.
阐明员工本人在这件事中的做法或责任,
Jelaskan tindakan atau tanggung jawab karyawan dalam hal ini.
说明公司在处理过程的做法,
Jelaskan prosedur penanganan perusahaan.
同时说明医生对医治和恢复情况的结论,
Selain itu, dokumen ini juga menjelaskan kesimpulan dokter mengenai pengobatan dan pemulihan.
让他们衡量一下自己的要求是不是有道理。
Biarkan mereka mempertimbangkan apakah tuntutan mereka masuk akal.
另外,
Selain itu,
说明现在已经是法制社会,
Ini menunjukkan bahwa kita sekarang adalah masyarakat yang diatur oleh supremasi hukum.
吵闹或提出一些过分的要求是不太合适的,
Membuat kebisingan atau mengajukan tuntutan yang berlebihan adalah tindakan yang tidak pantas.
10年后的事情谁能承诺,
Siapa yang bisa menjanjikan apa yang akan terjadi 10 tahun dari sekarang?
即使现在承诺又能怎样,
Apa gunanya membuat janji sekarang?
届时仍然还得以事实和依据来说话,
Pada saat itu, kita tetap harus berbicara berdasarkan fakta dan bukti.
到底是不是因为狗咬而让伤口复发还要遵照医生的权威检查,
Apakah gigitan anjing tersebut menyebabkan luka kambuh kembali masih perlu dipastikan melalui pemeriksaan dokter.
员工或家属或者公司说了都不算的。
Pendapat karyawan, keluarga mereka, atau perusahaan tidak diperhitungkan.
当然,
tentu,
按照工伤规定,
Menurut peraturan kecelakaan kerja
公司应当承担的所有费用绝不推脱,
Perusahaan tidak akan pernah menghindari pengeluaran apa pun yang wajib ditanggungnya.
但如果想通过要挟、
Namun jika Anda ingin menggunakan pemerasan,
吵闹达到某种目的,
Membuat kebisingan mencapai tujuan tertentu.
希望好好想清楚,
Saya harap Anda mempertimbangkan hal ini dengan cermat.
公司有许多手段或渠道可以走的,
Perusahaan memiliki banyak cara atau saluran yang dapat ditempuh.
比如自己的安保力量、
Sebagai contoh, pasukan keamanan mereka sendiri,
律师咨询、
Konsultasi hukum
政府部门、
departemen pemerintah
110等,
110, dan seterusnya.
如果本着实事求是的态度与公司协商处理,
Jika kita bernegosiasi dengan perusahaan berdasarkan fakta,
公司愿意坐下来商量。
Perusahaan bersedia untuk duduk dan mendiskusikannya.

4.可让法律顾问出面劝导。
4. Anda dapat meminta penasihat hukum untuk turun tangan dan memberikan nasihat.
员工可能对公司领导或HR部门的说辞不信,
Karyawan mungkin tidak mempercayai apa yang dikatakan oleh pimpinan perusahaan atau departemen SDM.
公司可以让法律顾问出面劝导,
Perusahaan dapat meminta penasihat hukumnya untuk turun tangan dan memberikan nasihat.
一是说明法律相关规定,
Pertama, jelaskan ketentuan hukum yang relevan.
二是举相关案例来说明,
Kedua, kasus-kasus yang relevan akan dikutip untuk mengilustrasikan poin ini.
三是无理取闹或过分要求将带来的法律后果,
Ketiga, konsekuensi hukum dari mengajukan tuntutan yang tidak masuk akal atau permintaan yang berlebihan.
四是友好协商可能带来的结果。
Keempat, kemungkinan hasil dari konsultasi ramah.
这样,
Jadi,
表明了公司的立场,
Ini menunjukkan posisi perusahaan.
又做到了有礼有节、
Mereka juga bertindak dengan sopan santun dan tata krama.
仁至义尽。
Dia telah melakukan segala yang dia mampu untuk berbuat baik dan adil.

5.痊愈而不出院可停医。
5. Jika Anda sudah pulih sepenuhnya tetapi tidak perlu dipulangkan dari rumah sakit, Anda dapat berhenti menerima perawatan medis.
如果员工或其家属不听劝而赖在医院不出院,
Jika seorang karyawan atau anggota keluarganya menolak untuk mendengarkan saran dan tetap berada di rumah sakit tanpa meninggalkan tempat,
单位完全可以停止付费或通知医院可以不再给予治疗,
Pihak pemberi kerja berhak untuk menghentikan pembayaran atau memberitahukan kepada rumah sakit bahwa perawatan dapat dihentikan.
如果员工来公司吵闹、
Jika karyawan datang ke perusahaan dan menimbulkan gangguan,
打砸等,
vandalisme, dll.
则可以请求110协助处理。
Anda kemudian dapat meminta bantuan dari 110.

6.这样的员工不应久留。
6. Karyawan seperti itu sebaiknya tidak dipertahankan dalam jangka waktu lama.
即使后来经过一番努力,
Bahkan setelah beberapa upaya,
让员工或家属与公司达成了某种协商而处理了此事,
Masalah tersebut diselesaikan melalui suatu bentuk negosiasi antara karyawan atau keluarganya dan perusahaan.
而员工本人仍然留在公司工作,
Karyawan tersebut tetap bekerja untuk perusahaan.
但这样的员工,
Namun karyawan seperti itu
也不应久留,
Sebaiknya jangan berlama-lama.
一要密切观察平常行为有否违反规定,
Pertama, amati dengan saksama apakah perilaku mereka yang biasa melanggar peraturan.
一经发现,
Setelah ditemukan,
立即按照相关规定处罚;
Segera jatuhkan sanksi sesuai dengan peraturan yang berlaku;
二是注意是否达到“严重违反公司规定”,
Kedua, perhatikan apakah hal tersebut merupakan “pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan”.
达到则立即辞退。
Jika syarat tersebut terpenuhi, karyawan akan langsung diberhentikan.
因为这样的员工不是通过培训教育就能够改变的,
Karena karyawan seperti itu tidak dapat diubah hanya melalui pelatihan dan pendidikan saja.
相反留在公司永远都是一颗定时炸弹。
Sebaliknya, bertahan di perusahaan selalu seperti bom waktu yang siap meledak.

轻微违纪员工如何辞退?
Bagaimana cara memberhentikan karyawan karena pelanggaran ringan?

我们公司里有一个网管,
Perusahaan kami memiliki seorang administrator jaringan.
负责全公司的计算机调配、
Bertanggung jawab atas alokasi komputer di seluruh perusahaan.
网络管理等,
Manajemen jaringan, dll.
专业水平勉强够用,
Tingkat profesionalisme yang dimiliki pun masih jauh dari memadai.
但也说不上多出色,
Tapi itu tidak terlalu istimewa.
平时就喜欢偷偷躲起来上网玩游戏。
Dia biasanya suka menyelinap pergi dan bermain game online.
上个月,
bulan lalu,
老板来我们分公司办事的时候,
Ketika bos datang ke kantor cabang kami untuk urusan bisnis…
发现他在用手机玩游戏,
Dia ditemukan sedang bermain game di ponselnya.
批评了一下他,
Dia dikritik.
后来部门经理也找他谈话了,
Kemudian, manajer departemen juga berbicara dengannya.
这个月老板再来的时候,
Saat bos datang lagi bulan ini
又逮到他在玩手机游戏,
Dia ketahuan lagi bermain game di ponsel.
老板当时就火了,
Bos itu langsung marah saat itu juga.
打电话让分管副总处理这个事。
Hubungi wakil presiden yang bertanggung jawab dan minta dia untuk menangani masalah ini.
现在,
Sekarang,
部门准备辞退他,
Departemen tersebut sedang bersiap untuk memecatnya.
已经开始招聘替代他的人,
Mereka sudah mulai merekrut penggantinya.
但还没有通知他本人。
Namun dia belum diberitahu.
我们公司并没有上班玩手机要辞退的相关条款,
Perusahaan kami tidak memiliki klausul apa pun mengenai pemutusan hubungan kerja karena menggunakan telepon seluler selama jam kerja.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
像这样的辞退操作,
Prosedur pemecatan seperti itu,
要怎么样来做比较好呢?
Apa cara terbaik untuk melakukannya?

【解答】
【menjawab】

对于辞退,
Mengenai pemecatan
我是这样看的,
Beginilah pandangan saya.
那些达到公司辞退条件且公司做出辞退决定的称为硬辞退,
Mereka yang memenuhi kriteria pemutusan hubungan kerja perusahaan dan kemudian diberhentikan disebut mengalami “pemutusan hubungan kerja secara tidak langsung.”
那些尚未达到公司辞退条件而公司仍然要做出辞退处理的称为软辞退,
Kasus-kasus di mana perusahaan belum memenuhi syarat untuk pemutusan hubungan kerja tetapi tetap bermaksud untuk memecat karyawan disebut pemutusan hubungan kerja lunak.
也可叫劝退,
Hal itu juga bisa disebut membujuk seseorang untuk berhenti.
此案例应当属于后者,
Kasus ini seharusnya termasuk dalam kategori yang terakhir.
相对来讲,
Secara relatif,
处理起来需要一些技巧,
Diperlukan beberapa keahlian untuk menanganinya.
才能既满足公司辞退员工的想法,
Hanya dengan cara ini keinginan perusahaan untuk memberhentikan karyawan dapat terpenuhi.
又让员工乐意配合公司主动提出辞职,
Hal ini juga mendorong karyawan untuk bekerja sama dengan perusahaan dan mengundurkan diri secara sukarela.
还可以免去一些不必要的补偿、
Hal ini juga dapat menghilangkan beberapa kompensasi yang tidak perlu.
仲裁等。
Arbitrase, dll.

1.写经过。
1. Tuliskan prosesnya.
该网管被老板两次抓住“玩手机游戏”,
Administrator jaringan tersebut dua kali ketahuan oleh atasannya karena “bermain game seluler”.
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
让其写事件经过、
Mintalah mereka untuk menuliskan peristiwa-peristiwa tersebut,
公司相关规定、
Peraturan perusahaan
错误之处、
Kesalahan
改正想法等,
Mengoreksi ide, dll.
并明确告之“老板抓现、
Dan dengan jelas memberi tahu mereka bahwa “bos sedang memergoki mereka basah kuyup.”
若写经过、
Jika menulis tentang prosesnya,
减轻处罚”,
“Kurangi hukuman”
并签名盖手印、
Lalu tanda tangani dan bubuhkan sidik jari,
落上日期等。
Sertakan tanggal, dll.
如果不配合写经过,
Jika mereka tidak mau bekerja sama dalam menuliskan apa yang terjadi,
则立即给予“公司内部待岗,
Kemudian, segera berikan mereka “skorsing internal di dalam perusahaan”.
只发基本工资”处理。
Kebijakannya adalah “hanya membayar gaji pokok”.
对老板交待的事,
Hal-hal yang diminta bos untuk saya lakukan
一定要从快、
Pastikan untuk bertindak cepat.
从严,
Secara tegas,
以体现HR部门的决心和执行力。
Hal ini menunjukkan tekad dan kemampuan pelaksanaan departemen SDM.
这样做的目的就是要让该员工不得不写事件经过,
Tujuan dari hal ini adalah untuk memaksa karyawan tersebut menuliskan apa yang terjadi.
公司有了这个材料,
Dengan bahan ini, perusahaan
不管是现在处理或今后累计算总账,
Baik itu sedang diproses sekarang atau dihitung secara kumulatif di masa mendatang,
都有了充足的依据。
Ada cukup bukti untuk kedua hal tersebut.

2.明厉害。
2. Jelas sangat kuat.
等该员工写好事件经过后,
Setelah karyawan tersebut menuliskan kronologi kejadian,
对其要讲明这件事的严重程度,
Penting untuk menjelaskan betapa seriusnya masalah ini kepada mereka.
老板安排分管副总处理此事,
Atasan menugaskan wakil presiden terkait untuk menangani masalah ini.
副总一定被老板狠批了一通的,
Wakil presiden pasti mendapat teguran keras dari atasannya.
那么副总是不是要狠批你部门经理,
Jadi, apakah wakil presiden akan memberi Anda, manajer departemen, teguran keras?
我们人资部门也被臭骂了一阵,
Departemen SDM kami juga mendapat teguran keras.
你一个人犯错,
Hanya kamu yang melakukan kesalahan.
上上下下全部受牵连,
Semua orang, dari atas sampai bawah, terlibat.
大家都因你受了冤枉气,
Semua orang telah dirugikan dan merasa kecewa karena kamu.
说不定有的还会影响奖金、
Beberapa di antaranya bahkan dapat memengaruhi bonus.
绩效、
Pertunjukan,
年终奖和晋升等。
Bonus dan promosi akhir tahun, dll.
通过这样的分析,
Melalui analisis ini,
让他在心里有一个负罪感。
Buat dia merasa bersalah.

3.辨形势。
3. Menilai situasi.
可以站在该网管的位置,
Anda bisa mengambil posisi sebagai administrator jaringan.
帮其分析目前个人在公司的形势:老板很生气,
Bantulah dia menganalisis situasinya saat ini di perusahaan: Bos sangat marah.
下面各级管理人员还会像原来那样友好地对你吗?
Apakah para manajer di semua tingkatan di bawah Anda masih akan memperlakukan Anda dengan baik seperti sebelumnya?
安排工作、
Memberikan tugas
加薪升职、
Kenaikan gaji dan promosi
培训机会等还会与其他同事一样吗?
Apakah saya masih akan mendapatkan kesempatan pelatihan yang sama seperti rekan-rekan saya yang lain?
自己犯下这些错误领导真的会在心底里短时间内原谅你吗?
Apakah kamu benar-benar berpikir atasanmu akan memaafkan kesalahan-kesalahan ini dalam waktu singkat?
其他同事会不会害怕与你交往过多而影响在领导心目中的位置?
Apakah rekan kerja lain akan takut bahwa terlalu banyak berinteraksi dengan Anda akan memengaruhi posisi mereka di mata pemimpin?
换成你是领导会怎样对待一个一再犯错误的员工?
Jika Anda adalah seorang pemimpin, bagaimana Anda akan memperlakukan karyawan yang berulang kali melakukan kesalahan?
通过这样的分析和劝导,
Melalui analisis dan persuasi tersebut,
目的是希望他清晰认识自己错误的影响,
Tujuannya adalah untuk membuatnya memahami dengan jelas dampak dari kesalahannya.
进而主动提出辞职。
Kemudian, ia mengundurkan diri secara sukarela.

4.展未来。
4. Tunjukkan masa depan.
可以这样劝:本来自己还年轻,
Anda bisa menasihati mereka seperti ini: Kalian masih muda,
从事着有一定技术含量的工作,
Mereka terlibat dalam pekerjaan yang membutuhkan tingkat keterampilan teknis tertentu.
如果有不错的能力也可以找一份收入不错的工作,
Jika Anda memiliki keterampilan yang baik, Anda juga dapat menemukan pekerjaan dengan gaji yang tinggi.
而且还有创业的可能,
Selain itu, ada kemungkinan untuk memulai bisnis.
但是,
Tetapi,
任何人都不可能随随便便成功,
Tidak ada yang berhasil dengan mudah.
必须得付出比一般人更多的时间、
Anda harus meluangkan lebih banyak waktu daripada orang kebanyakan.
努力和辛苦,
Usaha dan kerja keras
那么多人都在创业和工作,
Banyak sekali orang yang memulai bisnis dan bekerja.
成功的或者当上企业高管的人总是少数。
Orang-orang sukses atau mereka yang menjadi eksekutif senior di perusahaan selalu merupakan minoritas.

5.看自己。
5. Lihatlah dirimu sendiri.
回头分析他自己:本来勉强胜任网管一职,
Jika melihat kembali kinerjanya sendiri: dia hampir tidak kompeten untuk pekerjaan sebagai administrator jaringan.
可以利用业余时间学习技能,
Anda bisa menggunakan waktu luang Anda untuk mempelajari keterampilan.
以胜任挑战性更强、
Untuk menjadi kompeten dalam tugas-tugas yang lebih menantang.
收入更高的工作,
Pekerjaan dengan gaji lebih tinggi
可你不知道珍惜公司给予的平台和机会,
Namun, Anda tidak tahu bagaimana menghargai platform dan peluang yang disediakan perusahaan.
老板已经是第二次发现玩游戏,
Ini kali kedua bos memergokinya bermain game.
说明已经给了你一次机会,
Ini berarti Anda sudah diberi kesempatan.
机会是自己争取来的,
Kesempatan diraih dengan usaha.
如果不珍惜任何人都帮不了你,
Jika kamu tidak menghargai apa yang kamu miliki, tidak ada seorang pun yang dapat membantumu.
公司也不可能给你更多的机会,
Perusahaan kemungkinan besar tidak akan memberi Anda kesempatan lebih banyak lagi.
否则,
jika tidak,
对公司其他员工是不公平的。
Ini tidak adil bagi karyawan lain di perusahaan tersebut.

6.主动辞。
6. Mengundurkan diri secara sukarela.
通过以上分析和劝导,
Berdasarkan analisis dan persuasi di atas
就可以水到渠成式地劝该员工,
Kemudian Anda tentu saja dapat membujuk karyawan tersebut.
与其在这里发展道路不明朗或者可能被堵塞,
Daripada membangun di sini di mana jalannya tidak jelas atau berpotensi terblokir,
还不如选择好说好散主动离开,
Lebih baik memilih untuk berpisah secara damai dan pergi secara sukarela.
换一个环境,
Ubah lingkungan Anda
可能自己表现就会好很多,
Mungkin saya akan tampil jauh lebih baik saat itu.
自己今后的发展完全可能大变样,
Perkembangan masa depan saya bisa jadi sangat berbeda.
这样反而成功的例子到处都是。
Ada banyak sekali contoh keberhasilan pendekatan ini.
这样,
Jadi,
在公司领导和同事面前也留有面子,
Hal ini juga menyelamatkan muka di hadapan pimpinan perusahaan dan rekan kerja.
公司也可以给其他同事一个公平的交待,
Perusahaan juga dapat memberikan penjelasan yang adil kepada rekan kerja lainnya.
说不定经过大家努力,
Mungkin melalui upaya semua orang,
还可以让你免于处罚,
Hal itu juga dapat membebaskan Anda dari hukuman.
另外,
Selain itu,
如果主动辞职,
Jika Anda mengundurkan diri secara sukarela
你找到下家公司来做背景调查,
Anda mencari perusahaan lain untuk melakukan pengecekan latar belakang.
公司可以给予适当的美言,
Perusahaan dapat memberikan pujian yang sesuai.
还有,
di samping itu,
人资部门可以帮着去争取下,
Departemen SDM dapat membantu untuk mencoba mewujudkannya.
看能不能有一些协商性经济补偿,
Cari tahu apakah ada kompensasi ekonomi yang dapat dinegosiasikan.
但现在不能承诺。
Namun, kami tidak bisa membuat janji itu sekarang.
所以,
Jadi,
你必须先书面递交辞职,
Anda harus mengajukan pengunduran diri secara tertulis terlebih dahulu.
其他才可以好商量,
Hal-hal lain dapat didiskusikan.
对各方面来讲,
Dari semua sudut pandang,
这应当是所有解决办法中最好最合理的了,
Ini seharusnya menjadi solusi terbaik dan paling masuk akal dari semuanya.
对大家都有好处,
Ini baik untuk semua orang.
而且负面的东西很少。
Selain itu, sangat sedikit hal negatif tentangnya.

7.劝领导。
7. Beri tahu atasan Anda.
对以上劝导效果、
Mengenai efektivitas persuasi di atas,
人资部门想法、
Ide-ide departemen SDM
可能会出现的好处和坏处都给领导或老板说清楚,
Jelaskan semua potensi manfaat dan kerugian kepada atasan atau supervisor Anda.
让其同意辞职、
Bujuk dia agar setuju mengundurkan diri.
不处罚或少处罚、
Tidak ada hukuman atau hukuman yang lebih ringan.
适当补偿的做法,
Pendekatan kompensasi yang tepat,
如果领导非要做出辞退处理、
Jika pemimpin tersebut bersikeras untuk memecatnya,
达到杀鸡儆猴的效果,
Untuk mencapai efek menjadikan seseorang sebagai contoh,
也只能依领导意见办。
Kita hanya bisa mengikuti instruksi pemimpin.

如何做好高薪员工的辞退?
Bagaimana cara efektif memberhentikan karyawan bergaji tinggi?

我们是一家中型煤炭企业,
Kami adalah perusahaan batubara berukuran sedang.
2014年的时候,
Pada tahun 2014,
因为接到了一个大的项目,
Karena saya menerima proyek besar.
急缺土建工程师,
Terdapat kekurangan yang sangat parah terhadap insinyur sipil.
所以在当年3月份的时候,
Jadi pada bulan Maret tahun itu,
以25万元的高额年薪挖了一名符合条件的工程师过来,
Mereka membajak seorang insinyur berkualifikasi dengan gaji tahunan tinggi sebesar 250.000 yuan.
签了3年的合同。
Saya menandatangani kontrak tiga tahun.
到去年11月,
Pada bulan November tahun lalu,
工程已全部完工,
Proyek ini telah sepenuhnya selesai.
现在土建工程师已没有具体的工作,
Insinyur sipil tidak lagi memiliki pekerjaan spesifik.
领导的意思是干养着这么一个吃粮大户,
Niat pemimpin tersebut adalah untuk terus mendukung konsumen biji-bijian berskala besar seperti itu.
实在是有些养不起,
Biaya membesarkan mereka benar-benar terlalu mahal.
让我们人事部门着手辞退这名工程师。
Biarkan departemen SDM kami melanjutkan proses pemecatan insinyur ini.
由于合同期限未到,
Karena masa kontrak belum berakhir
我们应该采取哪些方法来终止劳动合同呢?
Metode apa yang sebaiknya kita gunakan untuk mengakhiri kontrak kerja?

【解答】
【menjawab】

严格意义讲,
Sesungguhnya,
此案例不应涉及终止劳动合同,
Kasus ini seharusnya tidak melibatkan pemutusan kontrak kerja.
因为所述案情与劳动合同法第44条的终止条款无任何联系,
Karena fakta-fakta kasus ini sama sekali tidak ada hubungannya dengan klausul pemutusan hubungan kerja dalam Pasal 44 Undang-Undang Kontrak Kerja,
也沾不上边。
Ini tidak ada hubungannya sama sekali.
可以用“协商”“提前通知”“严重违反规定”等形式解除劳动合同,
Kontrak kerja dapat diakhiri melalui metode seperti “negosiasi,” “pemberitahuan terlebih dahulu,” atau “pelanggaran serius terhadap peraturan.”
细想起来,
Setelah mempertimbangkannya dengan saksama,
即使是为了项目,
Bahkan demi proyek ini,
为什么当初不把劳动合同签订为“以完成一定任务为期限的劳动合同”。
Mengapa kontrak kerja awalnya tidak ditandatangani sebagai “kontrak kerja jangka waktu tetap untuk menyelesaikan tugas tertentu”?
所以,
Jadi,
下面的思路可供借鉴:
Ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.协商一致。
1. Mencapai konsensus melalui konsultasi.
劳动合同法第36条明文规定“用人单位与劳动者协商一致,
Pasal 36 Undang-Undang Kontrak Kerja secara eksplisit menetapkan bahwa “jika majikan dan karyawan mencapai kesepakatan melalui musyawarah,…”
可以解除劳动合同”。
Kontrak kerja dapat diakhiri.
这是说明,
Ini adalah sebuah penjelasan.
用人单位在任何情况下,
Dalam keadaan apa pun, majikan
只要与劳动者达成一致,
Asalkan tercapai kesepakatan dengan para pekerja,
双方签字画押同意,
Kedua belah pihak menandatangani dan membubuhkan stempel sebagai tanda persetujuan.
都是可以解除劳动合同的。
Keduanya dapat menyebabkan pemutusan kontrak kerja.

那么,
Jadi,
公司领导和HR部门可以与该土建工程师协商,
Para pemimpin perusahaan dan departemen SDM dapat berkonsultasi dengan insinyur sipil.
一是工程全部完工,
Pertama, seluruh proyek telah selesai.
现在没有具体的工作,
Saat ini saya tidak memiliki pekerjaan tetap.
公司内部也没有合适的岗位;
Tidak ada posisi yang sesuai di dalam perusahaan;
二是在职期间,
Kedua, selama masa kerja,
公司给予了比市场更高的薪水,
Perusahaan tersebut menawarkan gaji yang lebih tinggi daripada harga pasar.
于公于私都没有亏待;
Hal itu adil dan tidak memihak, baik dalam hal keuntungan publik maupun pribadi;
三是公司也要考虑人力成本,
Ketiga, perusahaan juga perlu mempertimbangkan biaya tenaga kerja.
其他部门和同事都眼看着目前是“没事干,
Departemen lain dan rekan kerja semuanya melihat bahwa saat ini “tidak ada yang bisa dilakukan.”
还拿高薪”,
“Dan dia mendapat gaji tinggi”
如何服众,
Bagaimana cara memenangkan hati massa?
如何体现公平,
Bagaimana cara mencerminkan keadilan?
虽然合同没有到期,
Meskipun kontrak belum berakhir
但基于这几方面的考虑,
Namun, berdasarkan pertimbangan-pertimbangan tersebut,
能够与公司协商解除劳动合同。
Karyawan berhak bernegosiasi dengan perusahaan untuk mengakhiri kontrak kerja.
当然,
tentu,
这个协商是你来我往的协商,
Negosiasi ini merupakan negosiasi bolak-balik.
也就是相互让步的过程,
Ini adalah proses konsesi timbal balik.
能够协商一致当然好,
Akan lebih baik jika kita bisa mencapai kesepakatan.
如果协商不成,
Jika negosiasi gagal
只能走下面的渠道了。
Kita tidak punya pilihan lain selain melalui jalur berikut.

2.依法补偿。
2. Ganti rugi akan diberikan sesuai dengan hukum yang berlaku.
劳动合同法第40条规定“有下列情形之一的,
Pasal 40 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa “dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位提前三十日以书面形式通知劳动者本人或者额外支付劳动者一个月工资后,
Setelah pemberi kerja memberikan pemberitahuan tertulis 30 hari kepada karyawan atau membayar gaji tambahan satu bulan kepada karyawan,
可以解除劳动合同:(三)劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,
Kontrak kerja dapat diakhiri jika: (iii) terjadi perubahan signifikan pada keadaan objektif yang menjadi dasar kontrak kerja;
致使劳动合同无法履行,
Hal ini membuat pelaksanaan kontrak kerja menjadi tidak mungkin.
经用人单位与劳动者协商,
Setelah adanya konsultasi antara pemberi kerja dan karyawan,
未能就变更劳动合同内容达成协议的。
Gagal mencapai kesepakatan mengenai perubahan ketentuan kontrak kerja.

也就是说,
Dengan kata lain,
公司可以以该项目已经全部完成为由,
Perusahaan dapat berargumen bahwa proyek tersebut telah sepenuhnya selesai.
也就是客观情况发生重大变化,
Dengan kata lain, telah terjadi perubahan signifikan dalam keadaan objektif.
无法履行劳动合同,
Tidak dapat memenuhi kontrak kerja
且与该工程师协商无果的情况下,
Dan setelah gagal mencapai kesepakatan dengan insinyur tersebut,
公司只需支付该工程师另外一个月工资或以书面形式提前一个月告知,
Perusahaan hanya perlu membayar gaji insinyur tersebut untuk bulan berikutnya atau memberikan pemberitahuan tertulis satu bulan sebelumnya.
即可解除与该工程师的劳动合同。
Kontrak kerja dengan insinyur tersebut dapat diakhiri.
即使该工程师不服去仲裁,
Sekalipun insinyur tersebut tidak setuju dan mengajukan arbitrase…
仲裁庭也会支持公司的做法的。
Majelis arbitrase juga akan mendukung tindakan perusahaan tersebut.

3.注意名声。
3. Jagalah reputasi Anda.
不管是该工程师,
Terlepas dari siapa insinyurnya,
还是公司本身,
Atau perusahaan itu sendiri,
都没必要因此而影响自己对外的形象,
Tidak perlu sampai hal ini memengaruhi citra publik Anda.
工程师能够拿如此高薪,
Insinyur bisa mendapatkan gaji yang sangat tinggi,
说明也是有相当素质和能力的,
Hal ini menunjukkan bahwa mereka memiliki kualitas dan kemampuan yang cukup baik.
即使离开,
Sekalipun kamu pergi,
也不愁没有下家;
Mereka tidak perlu khawatir mencari pembeli;
对于公司而言,
Bagi perusahaan,
两年多的高薪都支付了,
Saya telah membayarnya gaji tinggi selama lebih dari dua tahun.
最后离职协商的小钱就没必要斤斤计较,
Tidak perlu tawar-menawar soal jumlah uang yang kecil dalam negosiasi pesangon terakhir.
花钱买点好名声,
Keluarkan uang untuk membeli reputasi yang baik.
也未尝不可以。
Itu belum tentu hal yang buruk.

所以,
Jadi,
对于此案例而言,
Dalam hal ini,
只要双方把原因和话题说透,
Asalkan kedua belah pihak menjelaskan alasan dan topiknya dengan jelas…
是很容易达成协议的,
Mencapai kesepakatan itu mudah.
完全没有必要走上仲裁、
Sama sekali tidak perlu melalui arbitrase.
吵闹或诉讼的渠道,
Saluran untuk menyuarakan pendapat atau mengajukan gugatan,
对待高级人才应当是“文明做法”。
Personel yang sangat terampil harus diperlakukan dengan “cara yang beradab”.

对于长期请事假的员工,
Untuk karyawan yang mengambil cuti pribadi jangka panjang
公司应该做什么来防范风险?
Apa yang harus dilakukan perusahaan untuk mengurangi risiko?

我在一家物业服务公司任职人资部长,
Saya bekerja sebagai Manajer Sumber Daya Manusia di sebuah perusahaan manajemen properti.
两年前,
Dua tahun lalu,
有一位人事专员通过总经理的关系进了我部门。
Seorang spesialis sumber daya manusia masuk ke departemen saya melalui koneksi manajer umum.
我曾经手把手地教她人事六大模块,
Saya pernah mengajarinya enam modul utama sumber daya manusia langkah demi langkah.
不过她悟性不高,
Namun, dia kurang memahami.
而且态度也不怎么端正,
Selain itu, sikap mereka juga tidak sopan.
总是一副无所谓的态度。
Selalu bersikap acuh tak acuh.
基层员工过来咨询相关人事问题的时候,
Ketika karyawan lini depan datang untuk menanyakan tentang masalah kepegawaian yang relevan.
她也总是解释不清,
Dia tidak pernah bisa menjelaskannya dengan jelas.
态度还不好,
Sikapnya juga buruk.
员工对她意见很大。
Para karyawan memiliki banyak keluhan tentangnya.
今年6月初,
Pada awal Juni tahun ini,
她开始请事假,
Dia mulai mengambil cuti pribadi.
总经理也同意休假到年末。
Manajer umum juga setuju untuk mengambil cuti hingga akhir tahun.
现在的情况,
Situasi saat ini,
反而令我轻松不少。
Hal itu justru membuat saya merasa jauh lebih rileks.
不过我还有一件担心的事情:她这种行为如果持续到年末,
Namun, saya punya kekhawatiran lain: jika perilakunya berlanjut hingga akhir tahun…
我们公司应该怎么做才能规避一些劳动风险?
Apa yang harus dilakukan perusahaan kita untuk menghindari beberapa risiko ketenagakerjaan?

【解答】
【menjawab】

此案例看似与事假、
Kasus ini tampaknya tidak terkait dengan fakta-fakta yang ada.
态度、
tata krama,
人情关系等有关,
Berkaitan dengan hubungan pribadi, dll.
似乎并不会有什么大的风险,
Sepertinya tidak ada risiko besar.
但如果仔细分析,
Namun jika kita menganalisisnya dengan cermat,
也埋藏着对公司、
Ia juga menyimpan rasa dendam terhadap perusahaan tersebut.
员工、
staf,
人资部长、
Menteri Sumber Daya Manusia
其他员工等一些风险,
Risiko lainnya, seperti risiko yang melibatkan karyawan.
需要防微杜渐、
Kita perlu mengatasi masalah sejak dini.
未雨绸缪,
Rencanakan terlebih dahulu
才可能将风险减到较低程度。
Hanya dengan cara itulah risiko dapat dikurangi ke tingkat yang lebih rendah.

此案例涉及的人、
Orang-orang yang terlibat dalam kasus ini
事、
benda,
物并不复杂,
Objeknya tidak rumit.
但隐含的风险却不少,
Namun, ada banyak risiko tersembunyi.
我们可以抽丝剥茧进行逐一分析,
Kita dapat menganalisisnya langkah demi langkah, membedah detailnya.
并试着提出一些建议,
Dan cobalah untuk memberikan beberapa saran,
以规避可能的风险。
Untuk menghindari potensi risiko.

1.事假员工带来的风险。
1. Risiko yang terkait dengan karyawan yang sedang cuti pribadi.
该员工事假到年末,
Karyawan tersebut sedang cuti pribadi hingga akhir tahun.
足有7月之久,
Itu berlangsung selama tujuh bulan penuh.
在我经历过的公司里,
Di perusahaan-perusahaan tempat saya bekerja,
真还没有出现过这样的事。
Hal seperti ini belum pernah terjadi sebelumnya.
对请如此长时间事假的员工,
Bagi karyawan yang mengambil cuti panjang seperti itu,
每月工资肯定是没有的,
Dipastikan tidak akan ada gaji bulanan.
但其社保应当由个人承担的部分怎么扣?
Namun bagaimana seharusnya bagian dari iuran jaminan sosial yang seharusnya ditanggung oleh individu dipotong?
虽然事假在外,
Meskipun saya sedang cuti dari rumah
如果受总经理或其他管理人员委托在外面办一些与公司可以扯得上关系的事情,
Jika dipercayakan oleh manajer umum atau personel manajemen lainnya untuk menangani hal-hal di luar perusahaan yang berkaitan dengan perusahaan,
如果受伤,
Jika terluka,
工伤又将如何处理?
Bagaimana seharusnya cedera di tempat kerja ditangani?
还有,
di samping itu,
有总经理的关系,
Karena hubungan manajer umum tersebut,
如果该员工在外面进行了一些消费,
Jika karyawan tersebut melakukan beberapa pembelian di luar…
总经理说可以报销,
Manajer umum mengatakan bahwa biaya tersebut dapat diganti.
将如何处理?
Bagaimana seharusnya hal ini ditangani?

基于此,
Berdasarkan hal ini
可以与该员工进行仔细地交流沟通,
Anda dapat melakukan percakapan mendetail dengan karyawan tersebut.
一是说明公司相关规定,
Pertama, jelaskan peraturan-peraturan yang relevan bagi perusahaan.
二是讲解国家和地方的社保规定,
Kedua, dokumen ini menjelaskan peraturan jaminan sosial nasional dan lokal.
让其写一个承诺,
Minta mereka menulis sebuah janji.
类似于:在事假期间,
Mirip dengan: saat cuti pribadi,
本人由于未真实上班,
Karena saya sebenarnya tidak pergi bekerja,
发生的一切事情与公司无关,
Semua yang terjadi tidak ada hubungannya dengan perusahaan.
个人承担部分的社保费用每月1号打入公司账户……写好后签名、
Kontribusi jaminan sosial karyawan akan disetorkan ke rekening perusahaan pada tanggal 1 setiap bulannya… Tanda tangani setelah menulis ini.
写日期、
Tulis tanggalnya
盖手印。
Tinggalkan sidik jari Anda.

如果不同意写这些,
Jika Anda tidak setuju dengan penulisan ini,
可以书面形式将以上风险呈总经理(包括纸质、
Risiko-risiko di atas dapat disampaikan kepada Manajer Umum secara tertulis (termasuk dokumen kertas, dll.).
邮件二种形式都用),
(Gunakan kedua format email)
并说明自己的建议,
Dan jelaskan saran Anda,
请求批示,
Meminta petunjuk.
然后按照总经理的批示执行。
Kemudian lanjutkan sesuai dengan instruksi manajer umum.

2.事假制度冲击的风险。
2. Risiko gangguan terhadap sistem cuti pribadi.
该员工可以请7月之久的事假,
Karyawan ini berhak atas cuti selama tujuh bulan.
一旦其他员工知晓,
Begitu karyawan lain mengetahuinya…
难免有效仿者,
Pasti akan ada peniru.
人资部门、
Departemen Sumber Daya Manusia
其他部门负责人、
Kepala departemen lainnya,
总经理将如何应答,
Bagaimana tanggapan manajer umum?
公司事假规定中应当有“员工连续请事假不得超过多少天、
Kebijakan cuti perusahaan harus mencakup ketentuan tentang “berapa hari cuti pribadi berturut-turut yang dapat diambil oleh seorang karyawan.”
全年累计请事假不得超过多少天的规定,
Peraturan mengenai jumlah maksimum hari cuti pribadi yang dapat diambil dalam setahun.
否则作旷工处理”,
Jika tidak, itu akan dianggap sebagai ketidakhadiran.
但一般也会有“特殊情况并经总经理批准的除外”。
Namun, biasanya ada pengecualian, “kecuali dalam keadaan khusus dan dengan persetujuan manajer umum”.
什么是特殊情况,
Apa yang dimaksud dengan keadaan khusus?
只能由管理人员来衡量了。
Hanya manajemen yang dapat membuat penilaian.

对于其他员工来请长假,
Untuk karyawan lain yang meminta cuti panjang
一般不予同意,
Secara umum, hal itu tidak disepakati.
如果以该人事专员请长假来找理由,
Jika kita menggunakan alasan bahwa spesialis SDM sedang cuti panjang…
可说:别人确实是特殊情况,
Bisa dikatakan: yang lain memang berada dalam keadaan khusus.
而且总经理都特批了的,
Selain itu, manajer umum memberikan persetujuan khusus.
要不你找总经理批准去。
Mengapa Anda tidak meminta persetujuan dari manajer umum?
一般员工是没有那么较真的,
Karyawan biasa tidak seserius itu.
不会找总经理了,
Saya tidak akan menemui manajer umum.
万一要去,
Jika kamu harus pergi,
可以立即给总经理去一个电话,
Anda bisa langsung menghubungi manajer umum.
说明大致情况,
Jelaskan situasi umumnya.
总经理心里就有底了,
Manajer umum kemudian memiliki pemahaman yang lebih baik.
到时也不会怪罪于人资部长。
Kalau begitu, mereka tidak akan menyalahkan Menteri Sumber Daya Manusia.

3.工作表现带来的风险。
3. Risiko yang timbul dari pelaksanaan pekerjaan.
该人事专员两年来在态度、
Sikap spesialis SDM ini selama dua tahun terakhir…
技能、
Keahlian,
学习等方面的表现可以说是不胜任、
Kinerja mereka di bidang-bidang seperti pembelajaran dapat digambarkan sebagai tidak kompeten.
不称职的,
Tidak kompeten,
而且其他员工对她的意见大,
Selain itu, karyawan lain juga memiliki banyak keluhan tentangnya.
但苦于总经理的关系,
Namun karena hubungan manajer umum tersebut,
人资部长忍了再忍,
Menteri Sumber Daya Manusia menanggungnya berulang kali.
势必在公司其他部门和员工心目中也留下了不公平的印象,
Hal ini tentu saja meninggalkan kesan ketidakadilan di benak departemen dan karyawan lain di dalam perusahaan.
此次长假让人资部门感觉如释重负,
Liburan panjang ini sungguh melegakan bagi departemen sumber daya manusia.
但事假过后,
Namun setelah cuti…
她必然还会返岗的。
Dia pasti akan kembali bekerja.
返岗后的态度、
Sikap setelah kembali bekerja
工作的表现等多半会更坏,
Kinerja kerja mereka kemungkinan akan lebih buruk.
对人资部门工作推动、
Untuk mempromosikan kinerja departemen sumber daya manusia.
在其他员工中的印象有什么阻碍和负面作用,
Apa saja hambatan dan dampak negatif yang ditimbulkannya terhadap kesan yang dimiliki oleh karyawan lain?
这些风险虽然是将来的,
Risiko-risiko ini akan terjadi di masa depan,
也不得不现在就要做好打算和应对之策。
Kita harus membuat rencana dan mengambil tindakan pencegahan sekarang juga.

作为人资部长,
Sebagai Menteri Sumber Daya Manusia
不管什么人员,
Terlepas dari siapa orangnya,
都要朝着公司正能量和工作要求去引导,
Segala sesuatunya harus diarahkan pada nilai-nilai positif perusahaan dan persyaratan kerja.
要给予一定的时间和机会,
Kita perlu memberi mereka waktu dan kesempatan.
先换思想、
Ubah pola pikir Anda terlebih dahulu.
再换人,
Ganti pemain lagi.
要相对公平处理。
Hal itu seharusnya ditangani dengan relatif adil.
基于此,
Berdasarkan hal ini
要做好人事专员返岗时的谈心工作,
Penting untuk melakukan pembicaraan empat mata yang mendalam dengan spesialis SDM ketika mereka kembali bekerja.
公司制度、
Sistem perusahaan,
工作要求等,
Persyaratan pekerjaan, dll.
最好都有纸质材料,
Idealnya, harus tersedia bahan-bahan berupa kertas.
公司要发展、
Agar perusahaan dapat berkembang,
部门工作要推进;
Pekerjaan departemen harus dimajukan;
完善相关制度,
Perbaiki sistem yang relevan,
比如:请假、
Contohnya: mengajukan cuti,
奖惩、
hadiah dan hukuman,
考核等,
Penilaian, dll.
以便能够有针对性地对她今后的行为进行奖惩;
Agar dapat memberikan penghargaan atau hukuman yang tepat sasaran atas perilakunya di masa mendatang;
观察、
mengamati,
收集其工作中的真实表现,
Kumpulkan data kinerja aktual mereka di tempat kerja.
过去的不良表现就不提了,
Mari kita kesampingkan kesalahan di masa lalu.
返岗后的表现要密切关注、
Kinerja mereka setelah kembali bekerja harus dipantau secara ketat.
用心收集;
Kumpulkan dengan cermat;
公平对待,
Perlakukan dengan adil
如果确有违反规定的行为,
Jika memang terjadi pelanggaran terhadap peraturan
敢于讲事实、
Berani menyampaikan fakta
有依据地进行处理,
Tangani berdasarkan bukti.
处理时要讲究策略,
Pendekatan strategis diperlukan dalam menangani hal ini.
该请示的请示,
Permintaan petunjuk,
不能越权处理,
Jangan melampaui wewenang Anda.
当然,
tentu,
在自己职权范围内的要大胆进行处理。
Seseorang harus dengan berani menangani hal-hal yang berada dalam wewenangnya sendiri.
对待其他关系员工也应如此,
Prinsip yang sama seharusnya diterapkan pada karyawan lain yang memiliki hubungan baik dengan mereka.
这样,
Jadi,
开明的总经理会更加重用你,
Seorang manajer umum yang bijaksana akan lebih menghargai Anda.
当然,
tentu,
如果总经理非要以权谋私、
Jika manajer umum bersikeras menyalahgunakan kekuasaannya untuk keuntungan pribadi,
对你进行打击报复,
Untuk membalas dendam padamu
那这里也不是长待之地。
Ini bukan tempat untuk tinggal dalam waktu lama.

4.公司规范管理的风险。
4. Risiko yang terkait dengan manajemen terstandarisasi perusahaan.
总经理的关系户可以到公司来上班,
Para kroni manajer umum dapat bekerja di perusahaan tersebut.
其他员工也可以推荐亲戚朋友来公司,
Karyawan lain juga dapat merekomendasikan kerabat dan teman mereka kepada perusahaan.
在当今招聘困难的情况下,
Dalam lingkungan rekrutmen yang penuh tantangan saat ini
这完全是一招不错的内部推荐制度,
Ini adalah sistem rujukan internal yang sangat baik.
一定要注意“举贤不避亲”,
Penting untuk diingat bahwa “tidak boleh ada pilih kasih ketika merekomendasikan individu yang berbudi luhur.”
但是,
Tetapi,
进来后工作表现、
Kinerja kerja setelah bergabung
能力、
kemampuan,
维护公司和部门利益等,
Melindungi kepentingan perusahaan dan departemen, dll.
一定要用公司制度、
Aturan perusahaan harus diterapkan.
工作要求来规范,
Standarisasi persyaratan kerja.
不能因“关系”而特殊,
Perlakuan khusus tidak boleh diberikan berdasarkan “hubungan”.
更应该率先起模范带头作用,
Mereka harus memimpin dan memberi contoh.
否则怎么让推荐人脸上有光。
Jika tidak, bagaimana pemberi rekomendasi bisa merasa bangga?
这些要求和思想工作,
Persyaratan dan kerja ideologis ini,
一要告诉推荐人或者在公司招聘制度中就要明确;
Pertama, Anda harus memberi tahu pemberi rekomendasi atau memperjelasnya dalam kebijakan perekrutan perusahaan;
二要及时告知被推荐人,
Kedua, calon penerima penghargaan harus segera diberitahu.
如果违反公司规定,
Jika peraturan perusahaan dilanggar,
同样进行处罚,
Hukuman yang sama akan dijatuhkan.
没有特殊可言。
Tidak ada yang istimewa tentang itu.

然而,
Namun,
该人事专员的表现,
Kinerja spesialis SDM
不知道总经理知道吗?
Saya ingin tahu apakah manajer umum mengetahuinya?
人资部长反映过多少次、
Sudah berapa kali Menteri Sumber Daya Manusia mengangkat isu ini?
对该人事专员进行过哪些谈话,
Percakapan apa saja yang dilakukan dengan spesialis SDM ini?
有没有书面的记载?
Apakah ada catatan tertulis?
只要自己本着对事不对人,
Asalkan Anda tetap berpegang pada prinsip menilai masalahnya, bukan orangnya.
而且注意方式方法(比如:不要到公开场合去讲该人事专员的表现),
Selain itu, perhatikan juga cara dan pendekatannya (misalnya, jangan membahas kinerja spesialis SDM di depan umum).
总经理不会责怪你的。
Manajer umum tidak akan menyalahkanmu.
如果人资部长碍于情面而少管或不管这位人事专员,
Jika manajer SDM, karena pertimbangan hubungan pribadi, mengabaikan atau mengesampingkan spesialis personalia ini…
一是本部门工作难以开展;
Pertama, melaksanakan pekerjaan departemen ini sangatlah sulit;
二是其他员工定有抵触情绪;
Kedua, karyawan lain pasti akan memiliki sikap negatif;
三是不利于自己正面形象的树立,
Ketiga, hal itu tidak kondusif untuk membangun citra diri yang positif.
对自己今后职业发展也有害;
Hal itu juga akan merugikan pengembangan karier seseorang di masa depan;
四是不能较好推动公司其他部门的工作,
Keempat, hal itu tidak mampu secara efektif mempromosikan kinerja departemen lain di dalam perusahaan.
届时总经理更会责怪你的。
Manajer umum akan lebih menyalahkan Anda lagi.

如何妥善处理辞退员工事件?
Bagaimana cara menangani kasus pemutusan hubungan kerja karyawan dengan benar?

A公司生产计划部经理老王今天一早就来到HR经理李小姐的办公室说,
Pak Wang, manajer perencanaan produksi Perusahaan A, datang ke kantor manajer SDM Ibu Li pagi-pagi sekali dan berkata,
自己部门的员工小张工作表现不行,
Rekan kerja saya, Xiao Zhang, tidak berkinerja baik di tempat kerja.
不想要他了,
Aku tidak menginginkannya lagi.
叫她想办法辞掉他。
Suruh dia mencari cara untuk memecatnya.
李小姐跟老板汇报后,
Setelah Ibu Li melapor kepada atasannya
老板也支持了老王的意见,
Bos juga mendukung pendapat Lao Wang.
叫她想办法把小张弄走,
Suruh dia mencari cara untuk membawa Xiao Zhang pergi.
越快越好,
Lebih cepat lebih baik.
最好是这几天就办完离职手续,
Sebaiknya prosedur pengunduran diri diselesaikan dalam beberapa hari ke depan.
并且说要想办法不能有赔偿和劳资纠纷。
Mereka juga mengatakan akan mencoba mencari cara untuk menghindari kompensasi dan perselisihan tenaga kerja.
李小姐听后为难了,
Nona Li berada dalam dilema setelah mendengar hal ini.
不知如何是好。
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
请问:如果你是李小姐,
Pertanyaan: Jika Anda adalah Ibu Li,
碰到这个问题,
Saat menghadapi masalah ini,
你会怎么做?
Apa yang akan kamu lakukan?

【解答】
【menjawab】

如A公司这样叫李小姐难办的事情,
Sebagai contoh, Perusahaan A mempersulit Ibu Li.
在我们HR者日常工作中并不少见,
Hal ini cukup umum dalam pekerjaan sehari-hari para profesional SDM.
用人部门不明白劳动合同法具体规定,
Pihak pemberi kerja tidak mengetahui ketentuan spesifik dalam Undang-Undang Kontrak Kerja.
凭自己的习惯进行管理,
Mengelola sesuai dengan kebiasaan masing-masing,
把一些本来比较容易处理的事情搞大,
Membesar-besarkan hal-hal yang awalnya mudah ditangani.
让HR部门来收“尾巴”。
Biarkan departemen SDM yang membereskan kekacauan ini.
究其原因,
Alasannya adalah
不外乎有老王看不惯小张某些行为、
Ini tidak lebih dari sekadar ketidaksetujuan Wang Tua terhadap beberapa perilaku Xiao Zhang.
小张业绩不行、
Performa Xiao Zhang buruk.
小张与老王顶嘴了等……由于老王先告诉老板了,
Xiao Zhang berdebat dengan Lao Wang, dan lain-lain… karena Lao Wang yang pertama kali memberi tahu bos.
并且老板支持老王,
Dan sang bos mendukung Lao Wang.
让尽快处理掉小张,
Singkirkan Xiao Zhang secepat mungkin.
这个时候,
Saat ini,
李小姐只能技巧性地“快刀斩乱麻”处理,
Hanya Ibu Li yang mampu menangani situasi tersebut dengan terampil dan tegas.
我想如下替李小姐想办法?
Saya ingin menyarankan solusi berikut untuk Nona Li?

1.问老王。
1. Tanyakan pada Lao Wang.
小张工作表现不行有没有具体的事例或数据,
Apakah ada contoh atau data spesifik mengenai kinerja kerja Xiao Zhang yang buruk?
周边同事有什么看法等,
Bagaimana pendapat rekan-rekan Anda?
不管有没有,
Terlepas dari apakah,
都得告诉老王:按照国家劳动合同法的规定,
Mereka semua harus memberi tahu Lao Wang: Sesuai dengan ketentuan Undang-Undang Kontrak Kerja Nasional,
如果公司要辞退员工,
Jika sebuah perusahaan ingin memberhentikan seorang karyawan
公司要提前一个月书面通知员工,
Perusahaan wajib memberikan pemberitahuan tertulis satu bulan sebelumnya kepada karyawan.
而且说表现不行还得有证据。
Selain itu, harus ada bukti yang menunjukkan bahwa kinerja tersebut buruk.
否则,
jika tidak,
小张是有权利去仲裁或者诉讼。
Xiao Zhang memiliki hak untuk mengajukan arbitrase atau litigasi.
如此难事,
Tugas yang sangat sulit,
叫我怎么办?
Apa yang harus saya lakukan?
并且你还先告诉了老板,
Dan kamu bahkan sudah memberi tahu bos terlebih dahulu,
老板指示说尽快让小张走人,
Bos memerintahkan agar Xiao Zhang dipecat sesegera mungkin.
并且不赔偿不惹纠纷,
Dan hal itu tidak menawarkan kompensasi atau menimbulkan perselisihan.
这不是比登天还难。
Ini lebih sulit daripada mendaki ke surga.
这是让老王明白今后有事一定要让HR部门先知道,
Hal ini bertujuan agar Lao Wang memahami bahwa di masa mendatang, ia harus memberi tahu departemen SDM terlebih dahulu jika terjadi sesuatu.
间接在批评老王部门间工作配合不到位,
Hal ini secara tidak langsung mengkritik Lao Wang atas kurangnya koordinasi antar departemen.
不能先去老板那里拿意见。
Anda tidak bisa meminta saran dari atasan Anda terlebih dahulu.

2.劝小张。
2. Berikan saran kepada Xiao Zhang.
李小姐先让HR部门文员去了解一下小张周边同事的看法,
Ibu Li pertama-tama meminta petugas HR untuk mencari tahu apa pendapat rekan-rekan Zhang.
小张是否存在工作不行的事例,
Apakah ada contoh di mana Xiao Zhang tidak kompeten dalam pekerjaannya?
然后汇报给李小姐。
Lalu saya melaporkannya kepada Ibu Li.
然后叫文员带小张来HR部门谈话间,
Kemudian petugas tersebut diminta untuk membawa Xiao Zhang ke ruang rapat departemen SDM.
李小姐如此操作:首先举例说明小张来公司这段时间做出了一定贡献,
Ibu Li melakukan hal berikut: Pertama, beliau memberikan contoh kontribusi yang telah diberikan Xiao Zhang selama masa kerjanya di perusahaan tersebut.
值得肯定;
Ini patut dipuji;
然后让小张自述自己的工作情况和存在的不足;
Kemudian, Xiao Zhang diminta untuk menjelaskan kinerja dan kekurangan kerjanya.
然后抓住小张说的不足进行放大处理,
Kemudian, manfaatkan kekurangan yang ditunjukkan oleh Xiao Zhang dan perbaiki kekurangan tersebut.
以至用人部门不满意让其离职;
Akibatnya, departemen perekrutan merasa tidak puas dan membiarkannya pergi.
进而给他讲明如果要强留下来也不违法,
Kemudian dia menjelaskan kepadanya bahwa tidak akan ilegal jika dia tetap tinggal apabila dia bersikeras.
但上下级关系、
Namun, hubungan atasan-bawahan,
同事关系处得不好怎么开展工作,
Bagaimana saya bisa bekerja jika saya tidak akur dengan rekan kerja saya?
不但相互看上去成了敌人,
Mereka tidak hanya tampak seperti musuh, tetapi juga…
影响情绪,
Memengaruhi suasana hati,
而且还可能出现其他意外情况,
Dan situasi tak terduga lainnya juga dapat terjadi.
根本就不值得;
Ini sama sekali tidak sepadan;
然后委婉劝他要不根据你的情况调到另一职位(相对低薪而且条件差不少的)如何?
Kemudian, sampaikan dengan lembut agar ia memindahkan Anda ke posisi lain (dengan gaji yang relatif lebih rendah dan kondisi yang jauh lebih buruk) berdasarkan situasi Anda.
让其知难而退;
Biarkan mereka mundur ketika menghadapi kesulitan;
而且根据自己的在HR行业干这么久,
Selain itu, berdasarkan pengalaman panjang saya di industri SDM…
给其推荐一个工作是完全没有问题的,
Merekomendasikan pekerjaan untuk mereka sama sekali bukan masalah.
让其自己写辞职书(不提赔偿的事,
Biarkan dia menulis surat pengunduran dirinya sendiri (tanpa menyebutkan kompensasi).
如果他提出来就一定要劝住,
Jika dia membahasnya, Anda harus membujuknya untuk berhenti.
实在劝不住也给老板讲清楚,
Jika Anda benar-benar tidak dapat membujuk mereka untuk berubah pikiran, jelaskan situasinya kepada atasan.
必须依法办事,
Kita harus bertindak sesuai dengan hukum.
否则公司会吃大亏,
Jika tidak, perusahaan akan mengalami kerugian besar.
这也显示一下HR部门为公司也是出了力的,
Hal ini juga menunjukkan bahwa departemen SDM telah memberikan kontribusi kepada perusahaan.
而且并不是你老板想怎样就可以怎样的,
Dan bukan berarti atasanmu bisa melakukan apa pun yang dia mau.
以后有事也得先问问我HR部门再做决定)。
Ke depannya, Anda sebaiknya berkonsultasi dengan departemen SDM saya sebelum mengambil keputusan apa pun.

3.按流程给小张办理离职手续。
3. Proses pengunduran diri Xiao Zhang dilakukan sesuai dengan prosedur yang telah ditetapkan.
经过劝解,
Setelah dibujuk
相信小张能够接受李小姐的建议,
Saya yakin Xiao Zhang akan menerima saran Ibu Li.
息事宁人,
Untuk menyelesaikan masalah secara damai.
不要与公司强斗下去,
Jangan terus berselisih dengan perusahaan.
时间也耗不起,
Kita tidak boleh membuang waktu.
精神受到的打击可能更大,
Dampak psikologisnya bahkan mungkin lebih besar.
完全没有必要,
Ini sama sekali tidak perlu.
所以小张应该能够接受如此建议,
Oleh karena itu, Xiao Zhang seharusnya dapat menerima saran ini.
HR部门就要尽快办理小张的离职手续。
Departemen SDM harus memproses prosedur pengunduran diri Xiao Zhang sesegera mungkin.

4.再找老王。
4. Temui Lao Wang lagi.
事后,
setelah itu,
李小姐还是应该找找老王,
Nona Li sebaiknya tetap mencoba berbicara dengan Wang Tua.
在用人方面有什么问题欢迎常与HR部门沟通,
Jika Anda memiliki pertanyaan terkait masalah kepegawaian, jangan ragu untuk menghubungi departemen SDM.
把一些事情弄大了再来处理就比较麻烦,
Akan lebih merepotkan untuk menangani masalah setelah masalahnya memburuk.
到时给公司造成了损失也有老王你的责任,
Jika hal ini menyebabkan kerugian bagi perusahaan, Anda, Lao Wang, juga akan bertanggung jawab.
老板肯定也会认为你管理下属的方法不当,
Atasan Anda pasti akan berpikir bahwa metode Anda dalam mengelola bawahan tidak tepat.
对不?
Benar?

如何防止员工自行离职?
Bagaimana cara mencegah karyawan mengundurkan diri secara sukarela?

我们公司最近接连出现几起员工自行离职事件,
Perusahaan kami baru-baru ini mengalami beberapa kasus karyawan yang mengundurkan diri atas inisiatif mereka sendiri.
对企业的运作产生很大的影响。
Hal ini memiliki dampak signifikan terhadap operasional perusahaan.
第一位提出离职后,
Setelah orang pertama mengajukan pengunduran diri,
我们部门与她沟通,
Departemen kami telah berkomunikasi dengannya.
安排她月底办理手续,
Atur agar dia menyelesaikan formalitasnya di akhir bulan.
但后来她还是选择自离了,
Namun, dia kemudian memilih untuk pergi sendiri.
理由是家里人给她安排了更好的工作;
Alasannya adalah karena keluarganya telah mengatur pekerjaan yang lebih baik untuknya;
第二位我们也向她详细说明:公司的离职制度不允许即刻离职,
Kami juga menjelaskan secara rinci kepada orang kedua bahwa kebijakan pengunduran diri perusahaan tidak mengizinkan pengunduran diri secara langsung.
已经告诉她在哪个时段才可以办理正式手续,
Dia sudah diberitahu mengenai jangka waktu penyelesaian prosedur formal tersebut.
结果她也是未交接工作就自行离职了,
Akibatnya, dia mengundurkan diri tanpa menyerahkan pekerjaannya.
理由是找到另外一家公司的工作,
Alasan yang diberikan adalah bahwa dia telah mendapatkan pekerjaan di perusahaan lain.
急需去上岗;
Saya sangat perlu mulai bekerja;
第三位更奇葩,
Yang ketiga bahkan lebih aneh lagi.
提出离职之后,
Setelah mengajukan surat pengunduran diri,
第二周就不来上班了,
Saya tidak masuk kerja pada minggu kedua.
打电话不接,
Dia tidak menjawab panggilan saya.
发信息不回,
Dia tidak membalas pesan-pesan saya.
还带走了公司的手机。
Mereka juga mengambil telepon seluler milik perusahaan.
我是新手HR,
Saya seorang profesional SDM baru.
面对这样的问题,
Dihadapkan dengan masalah seperti itu,
我该如何处理?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

自离,
Keberangkatan sendiri,
就是指员工未按照公司离职流程办结清楚手续就离开公司的现象,
Ini merujuk pada fenomena di mana seorang karyawan meninggalkan perusahaan tanpa menyelesaikan prosedur pengunduran diri yang diperlukan.
自离会带来一些劳动纠纷、
Pengunduran diri tanpa izin dapat menyebabkan beberapa perselisihan tenaga kerja.
用人紧张、
Kekurangan staf
工作连续等方面的问题,
Isu-isu seperti keberlanjutan pekerjaan,
应当要制度化应急处理流程和善后方法。
Prosedur tanggap darurat dan metode tindak lanjut harus diinstitusionalisasi.

自离现象其实远比此案例提到的三起事件更多、
Fenomena penghancuran diri sebenarnya jauh lebih umum daripada tiga insiden yang disebutkan dalam kasus ini.
更复杂,
Lebih rumit,
结合本案情和自离事件发生后的实际情况,
Berdasarkan fakta-fakta kasus ini dan keadaan sebenarnya setelah insiden penculikan tersebut,
将复杂问题简单化处理,
Sederhanakan masalah yang kompleks
可能更适合于新手HR,
Ini mungkin lebih cocok untuk para profesional SDM pemula.
建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.自离类别举例。
1. Contoh kategori yang berdiri sendiri.
按是否办理离职手续看,
Berdasarkan apakah prosedur pengunduran diri telah diselesaikan atau belum.
有不办手续自离和只办部分手续自离;
Ada kasus di mana seseorang pergi tanpa menyelesaikan formalitas dan ada kasus di mana seseorang pergi hanya tanpa menyelesaikan sebagian formalitas;
按公司是否知悉员工将离职看,
Hal itu bergantung pada apakah perusahaan mengetahui bahwa karyawan tersebut akan keluar.
有不知晓离职的自离和知晓离职的自离(此案例中三位员工均属后者);
Ada dua jenis pengunduran diri tanpa izin: mereka yang tidak menyadari pengunduran diri mereka dan mereka yang menyadari pengunduran diri mereka (dalam kasus ini, ketiga karyawan tersebut termasuk dalam kategori yang terakhir).
按员工入职时间长短看,
Berdasarkan lamanya masa kerja karyawan di perusahaan.
有试用期内自离和转正后自离;
Ada kasus pengunduran diri selama masa percobaan dan pengunduran diri setelah resmi dipekerjakan.
按自离员工重要性来看,
Dalam hal pentingnya karyawan yang mengundurkan diri tanpa pemberitahuan
有一般员工自离和关重岗位员工自离;
Terdapat pengunduran diri sukarela dari karyawan umum dan pengunduran diri sukarela dari karyawan yang menduduki posisi kunci;
按自离原因来看,
Berdasarkan alasan meninggalkan pekerjaan
有公司原因、
Ada alasan-alasan dari pihak perusahaan,
个人原因、
Alasan pribadi
其他原因等。
Alasan lain, dll.

2.自离实际结果。
2. Terlepas dari hasil sebenarnya.
从此案例中三位自离员工的理由(有更好工作、
Alasan yang diberikan oleh ketiga karyawan yang mengundurkan diri dalam kasus ini (mendapatkan pekerjaan yang lebih baik, dll.)
找到别家公司工作、
Cari pekerjaan di perusahaan lain
直接玩失踪)来看,
Dari sudut pandang sekadar menghilang,
其实员工在自离前都给公司或其他人员提出了离职,
Pada kenyataannya, karyawan biasanya memberikan pemberitahuan pengunduran diri kepada perusahaan atau personel lain sebelum meninggalkan perusahaan atas inisiatif mereka sendiri.
只是因为个人原因而没有办离职手续就离开公司了。
Saya meninggalkan perusahaan tanpa menyelesaikan prosedur pengunduran diri semata-mata karena alasan pribadi.
此案例虽然没有说明三位自离员工是否回来找公司申请发工资等,
Meskipun kasus ini tidak menyebutkan apakah ketiga karyawan yang mengundurkan diri tersebut kembali ke perusahaan untuk menuntut gaji mereka, dan sebagainya.
但在我经历过的公司里面,
Namun di perusahaan tempat saya bekerja…
绝大多数员工自离后,
Setelah sebagian besar karyawan mengundurkan diri,
均没有回公司或电话给公司申请发工资的,
Tak satu pun dari mereka kembali ke perusahaan atau menelepon untuk meminta gaji mereka.
而公司一般也不会发放工资,
Dan perusahaan umumnya tidak membayar upah.
其原因不外乎工资不多无所谓、
Alasannya tidak lain hanyalah karena gajinya tidak tinggi dan mereka tidak peduli.
要工资还要办复杂的离职手续、
Untuk mendapatkan bayaran, saya juga harus melalui prosedur pengunduran diri yang rumit.
找到更高收入的工作了……
Saya menemukan pekerjaan dengan gaji lebih tinggi…

3.自离潜在风险。
3. Potensi risiko penghancuran diri.
对公司而言,
Bagi perusahaan,
员工自离有如下风险存在,
Risiko-risiko berikut ini muncul ketika karyawan mengundurkan diri tanpa pemberitahuan.
一是用人部门工作连续性受到影响,
Pertama, keberlangsungan pekerjaan di departemen yang mempekerjakan karyawan akan terpengaruh.
二是工作资料存在丢失,
Kedua, beberapa bahan kerja hilang.
三是员工可能随时回司申请发放工资,
Ketiga, karyawan dapat kembali ke perusahaan kapan saja untuk mengajukan tuntutan gaji.
四是未解除合同员工受伤或以公司名义在外做事的后果,
Keempat, konsekuensi bagi karyawan yang belum mengakhiri kontrak mereka dan mengalami cedera atau yang bekerja di luar nama perusahaan.
五是影响员工队伍稳定,
Kelima, hal ini memengaruhi stabilitas angkatan kerja.
六是公司物资缺失或员工借款处理,
Keenam, menangani kekurangan material perusahaan atau pinjaman karyawan.
七是员工社保个人承担部分问题,
Ketujuh, masalah kontribusi pribadi karyawan terhadap jaminan sosial.
八是员工在外负面宣传公司。
Kedelapan, karyawan menyebarkan rumor negatif tentang perusahaan.

4.制度培训到人。
4. Pelatihan sistem diberikan kepada individu.
公司对自离现象是如何规定的,
Apa saja peraturan perusahaan terkait keberangkatan tanpa izin?
包括工资发放、
Termasuk pembayaran gaji,
旷工计算、
perhitungan ketidakhadiran
解除合同通知、
Pemberitahuan pemutusan kontrak
物资缺失或借款追偿等,
Masalah-masalah seperti kekurangan pasokan atau pemulihan pembayaran pinjaman.
其中存在的法律现象和结果都要给每位员工培训,
Fenomena hukum dan konsekuensi yang terkait harus dijelaskan kepada setiap karyawan selama pelatihan.
并签名。
Dan tanda tangani.
当然,
tentu,
部门负责人更要清楚这些规定,
Para kepala departemen perlu lebih menyadari peraturan-peraturan ini.
必要时,
Bila diperlukan,
就应当拿起法律武器维护公司权益。
Mereka harus menggunakan jalur hukum untuk melindungi hak-hak perusahaan.

5.完善内部管理。
5. Meningkatkan manajemen internal.
此案例看似是因为找到更好工作而自离,
Kasus ini tampaknya disebabkan oleh individu tersebut yang keluar untuk mencari pekerjaan yang lebih baik.
其实还是因为本公司在薪资、
Sebenarnya, itu karena gaji di perusahaan kami…
福利、
Kesejahteraan,
发展空间甚至企业文化等方面对员工吸引力不大导致的,
Kurangnya daya tarik bagi karyawan disebabkan oleh faktor-faktor seperti terbatasnya peluang pengembangan karier dan budaya perusahaan yang kurang menarik.
所以,
Jadi,
提高产品或服务技术含量、
Meningkatkan kandungan teknologi pada produk atau layanan.
拓展市场、
Memperluas pasar
加强内部管理、
Memperkuat manajemen internal
开源节流、
Sumber terbuka dan pengurangan biaya
人性化管理势在必行,
Manajemen yang manusiawi sangatlah penting.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能从根本上提高公司对员工的吸引力。
Hanya dengan cara ini daya tarik perusahaan bagi karyawan dapat ditingkatkan secara mendasar.

6.简化离职流程。
6. Sederhanakan proses pengunduran diri.
自离的员工其实多数是普通员工,
Sebagian besar karyawan yang mengundurkan diri tanpa pemberitahuan sebenarnya adalah karyawan biasa.
而普通员工多数是年轻人,
Sebagian besar karyawan biasa adalah anak muda.
喜欢直接、
Saya suka keterusterangan.
简单,
Sederhana,
不喜欢罗嗦、
Saya tidak suka obrolan yang bertele-tele.
复杂,
kompleks,
再看不少单位的离职流程,
Dengan melihat proses pengunduran diri di banyak perusahaan,
比入职流程复杂多了,
Ini jauh lebih rumit daripada proses orientasi karyawan baru.
员工中经常流行一句话:入职容易、
Pepatah umum di kalangan karyawan adalah: “Mudah untuk diterima bekerja.”
离职难。
Mengundurkan diri dari pekerjaan itu sulit.
听说,
Saya mendengar itu
有的员工离职,
Beberapa karyawan meninggalkan perusahaan.
直接上级谈、
Bicaralah dengan atasan langsung Anda.
主管谈、
Supervisor berbicara
经理谈、
Manajer berbicara
副总谈,
Wakil presiden membicarakannya.
都谈些“这点苦算什么,
Semua orang berbicara tentang bagaimana “sedikit kesulitan ini bukanlah apa-apa.”
吃得苦中苦、
Bertahanlah dalam kesulitan yang paling pahit.
方为人上人,
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat menjadi pribadi yang unggul.
走到哪里都会吃苦,
Kamu akan menderita ke mana pun kamu pergi.
任何人不可能不吃万般苦就随便成功”之类的话,
Pepatah seperti “Tidak seorang pun dapat berhasil tanpa melewati banyak kesulitan” adalah hal yang umum.
现在的年轻人怎么会吃这一套。
Generasi muda saat ini tidak mempercayai hal itu.
是不是应当主动夸其聪明、
Haruskah kita secara proaktif memuji kecerdasan mereka?
进步大,
Kemajuan yang luar biasa.
如果在某些方面注意点就更好了,
Akan lebih baik lagi jika kita lebih memperhatikan aspek-aspek tertentu.
同时给予关心、
Pada saat yang sama, berikan perhatian,
培训、
Pelatihan,
教导,
mengajar,
上班是上下级、
Di tempat kerja, ada atasan dan bawahan.
下班多联络等,
Tetaplah berhubungan setelah pulang kerja, dan sebagainya.
也许会减少自离现象的发生,
Hal ini dapat mengurangi terjadinya tindakan penghancuran diri.
至少这样的感情建立后,
Setidaknya setelah hubungan semacam itu terjalin,
员工有什么想法更容易找上级沟通交流,
Karyawan lebih cenderung mengkomunikasikan ide-ide mereka kepada atasan mereka.
部门或公司就有时间做出相应的对策。
Hal ini memberi waktu kepada departemen atau perusahaan untuk mengembangkan tindakan penanggulangan yang tepat.

7.可以以静制动。
7. Ini dapat digunakan untuk mengontrol gerakan dengan tetap diam.
对待自离员工,
Perlakuan terhadap karyawan yang mengundurkan diri tanpa pemberitahuan.
要及时给予限期回司上班的通知,
Anda harus segera memberitahu mereka untuk kembali bekerja dalam jangka waktu yang ditentukan.
愈期要解除劳动合同通知,
Pemberitahuan pemutusan kontrak kerja harus diberikan pada saat berakhirnya jangka waktu kontrak.
工资可暂不发,
Gaji dapat ditahan sementara.
即使回来申请,
Sekalipun Anda kembali untuk melamar,
则可要求办理好相当手续,
Kemudian Anda dapat meminta agar prosedur yang relevan diselesaikan.
否则仍然不发,
Jika tidak, paket tersebut tetap tidak akan terkirim.
这也是符合法律规定的。
Hal ini juga sesuai dengan hukum.

8.开展定期交流。
8. Lakukan pertukaran secara teratur.
对员工要定期或不定期地进行交流,
Karyawan harus diajak berkomunikasi secara teratur atau tidak teratur.
包括思想、
Termasuk ide-ide,
工作、
Bekerja,
人际关系、
Hubungan interpersonal
困惑等,
Kebingungan, dll.
从交流中可以发现员工的变化和动向,
Perubahan dan tren di antara karyawan dapat diamati melalui komunikasi.
也可以从其他员工口中了解同事的一些变化,
Anda juga bisa mempelajari perubahan pada rekan kerja Anda dari karyawan lain.
上级需要有几个贴心的下属,
Atasan membutuhkan beberapa bawahan yang peduli.
这样上级或HR部门就能随时掌握多数员工的心态、
Hal ini memungkinkan atasan atau departemen SDM untuk terus memantau pola pikir sebagian besar karyawan kapan saja.
想法和可能的动向。
Ide dan kemungkinan pengembangan.

司机周末出车摔伤,
Pengemudi tersebut mengalami cedera dalam kecelakaan mobil saat mengemudi pada akhir pekan.
应如何处理?
Bagaimana seharusnya hal ini ditangani?

我们是一家软件公司,
Kami adalah perusahaan perangkat lunak.
上周末晚上老板宴请客人,
Pada akhir pekan lalu, bos mengadakan makan malam untuk para tamu.
结束以后打电话让司机去接他,
Setelah selesai, dia menelepon sopir untuk menjemputnya.
司机到餐饮会所后,
Setelah sopir tiba di restoran,
自己不留神从楼梯上摔下去,
Dia terjatuh dari tangga tanpa sengaja.
当时老板就把司机送到医院。
Bos tersebut segera membawa sopir itu ke rumah sakit.
后诊断是腰椎骨折,
Diagnosis selanjutnya adalah fraktur vertebra lumbal.
需要动手术,
Pembedahan diperlukan.
手术费用4万,
Operasi tersebut menelan biaya 40.000 yuan.
可以走医疗报销2万,
Anda dapat mengklaim hingga 20.000 yuan melalui penggantian biaya medis.
也就是司机还需要自己支付2万。
Itu berarti pengemudi juga perlu membayar 20.000 yuan dari kantongnya sendiri.
司机认为他是为了工作出事,
Pengemudi itu yakin bahwa ia mengalami kecelakaan saat bekerja.
因为老板让他去接,
Karena bos memintanya untuk mengambilnya.
他才会受伤,
Itulah sebabnya dia terluka.
应该算工伤。
Ini harus dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
司机向公司借款4万用于支付手术费用,
Pengemudi itu meminjam 40.000 yuan dari perusahaan untuk membayar operasi tersebut.
说是家里比较困难,
Mereka mengatakan keluarga mereka sedang mengalami kesulitan keuangan.
而且他认为公司理应出钱。
Selain itu, ia percaya bahwa perusahaanlah yang seharusnya membayar biaya tersebut.
现在,
Sekarang,
我们已经对司机进行了慰问,
Kami telah menyampaikan simpati kami kepada pengemudi tersebut.
对是否给他借款也在商讨之中。
Apakah akan memberikan pinjaman kepadanya atau tidak masih dalam pembahasan.
我有两个问题:一是像这种情况,
Saya punya dua pertanyaan: Pertama, dalam situasi ini,
司机能否算工伤?
Apakah cedera yang dialami pengemudi dapat dianggap sebagai cedera terkait pekerjaan?
二是接下来我们应该如何处理比较好?
Kedua, apa cara terbaik bagi kita untuk menangani hal ini selanjutnya?

【解答】
【menjawab】

此案例涉及工伤处理,
Kasus ini melibatkan penanganan cedera terkait pekerjaan.
不想给大家单调罗列哪些情形属于工伤认定范围、
Saya tidak ingin sekadar mencantumkan situasi mana saja yang termasuk dalam lingkup penentuan cedera terkait pekerjaan.
哪些情形则不属于,
Situasi mana yang tidak termasuk dalam kategori ini?
由于工伤认定的范围、
Karena luasnya cakupan penentuan cedera terkait pekerjaan,
程序、
program,
办法、
jalan,
费用报销等都比较复杂,
Pengajuan penggantian biaya cukup rumit.
即使经历过多次工伤申请、
Bahkan setelah beberapa kali mengajukan klaim cedera kerja,
理赔的HR同行也不一定能够通晓全部,
Bahkan para profesional SDM yang berspesialisasi dalam pemrosesan klaim mungkin tidak sepenuhnya mengetahui semuanya.
况且不同行业、
Selain itu, berbagai industri,
不同地区略有区别,
Terdapat sedikit perbedaan di berbagai wilayah.
所以,
Jadi,
我想化繁为简,
Saya ingin menyederhanakan semuanya.
结合此案例实际情况,
Berdasarkan keadaan sebenarnya dari kasus ini,
提供一个处理工伤或非工伤(总之属于员工伤害事件)应当具备的方法或一些技巧:
Berikan metode atau beberapa teknik untuk menangani cedera terkait pekerjaan atau cedera tidak terkait pekerjaan (singkatnya, insiden cedera karyawan):

1.是否工伤。
1. Apakah itu cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
就此案例而言,
Dalam hal ini,
正如司机认为的那样“他为了工作出事,
Menurut keyakinan pengemudi tersebut, “Dia mengalami kecelakaan saat bekerja.”
因为老板让他去接才会受伤”,
“Dia terluka karena bosnya menyuruhnya untuk menjemputnya.”
属于工伤认定的“三工原则”,
Hal ini termasuk dalam “tiga prinsip” penentuan cedera terkait pekerjaan.
所以,
Jadi,
应当算工伤。
Ini harus dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
如果领导叫员工去做事出了事都不能算工伤,
Jika seorang karyawan mengalami masalah saat melakukan sesuatu yang ditugaskan oleh atasannya, hal itu tidak dapat dianggap sebagai cedera terkait pekerjaan.
那今后还有谁会听老板、
Siapa yang akan mendengarkan bos di masa depan?
副总、
Wakil Presiden
经理的安排?
Pengaturan dari manajer?

其实,
Sebenarnya,
员工受伤到底算不算工伤,
Apakah cedera yang dialami karyawan termasuk dalam kategori cedera terkait pekerjaan?
最终是由当地工伤认定委员会来认定的,
Pada akhirnya, keputusan dibuat oleh komite penilaian cedera kerja setempat.
并不是员工本人或家属说了算,
Bukan karyawan atau keluarganya yang berhak memutuskan.
也不是公司哪位领导说了算,
Bukan wewenang pemimpin perusahaan mana pun untuk memutuskan hal itu.
所以,
Jadi,
完全没有必要在此事上纠结,
Tidak perlu membahas hal ini lebih lanjut.
国家或地方有关工伤的规定不少,
Terdapat banyak peraturan nasional dan lokal mengenai cedera terkait pekerjaan.
一时也难以通晓。
Sulit untuk memahaminya dalam waktu singkat.

2.快医快治。
2. Segera dapatkan perawatan medis.
员工受了伤,
Karyawan tersebut mengalami cedera.
不管什么原因(包括失误、
Terlepas dari alasannya (termasuk kesalahan,
错误操作等)导致的伤害,
Kerusakan yang disebabkan oleh (misalnya, pengoperasian yang salah)
作为企业或HR部门,
Sebagai perusahaan atau departemen SDM
都要第一时间将员工送到社保指定的医院救治,
Para karyawan harus segera dirujuk ke rumah sakit yang ditunjuk oleh jaminan sosial untuk mendapatkan perawatan.
并给予当事人及家属适当安慰和关心,
Dan memberikan kenyamanan dan perawatan yang layak kepada pihak-pihak yang terlibat dan keluarga mereka.
让他们配合公司、
Mintalah mereka untuk bekerja sama dengan perusahaan.
医院一起对当事人进行治疗,
Rumah sakit tersebut memberikan perawatan kepada individu tersebut secara bersama-sama.
要让员工伤害程度降低到最低,
Untuk meminimalkan dampak buruk terhadap karyawan,
尽量不造成伤害的扩大和加深。
Cobalah untuk menghindari agar kerusakan tidak semakin parah.

3.尽快申报。
3. Kirimkan lamaran Anda sesegera mungkin.
不管员工这样的伤害是否会被认定为工伤,
Terlepas dari apakah cedera yang dialami karyawan tersebut akan diakui sebagai cedera terkait pekerjaan,
HR部门都要及时按照医保工伤申报的流程给予申报,
Departemen SDM harus segera mengirimkan permohonan sesuai dengan prosedur asuransi kesehatan dan pelaporan kecelakaan kerja.
由于一般是规定自伤害发生时起72小时必须给予申报,
Aturan umumnya adalah laporan harus diserahkan dalam waktu 72 jam setelah cedera terjadi.
而且还有不少证明、
Selain itu, ada cukup banyak bukti,
材料要填写和准备,
Formulir perlu diisi dan disiapkan.
所以,
Jadi,
一定要抓紧时间。
Kita harus bergegas.

4.费用问题。
4. Masalah biaya.
对于员工受伤后的医治,
Mengenai perawatan medis bagi karyawan yang mengalami cedera.
一般的医院是不太可能垫付的,
Kemungkinan besar sebagian besar rumah sakit tidak akan menanggung biaya tersebut di muka.
如果员工或员工家属出于善心或救人角度主动支付当然最好,
Idealnya, akan lebih baik jika karyawan atau anggota keluarganya melakukan pembayaran tersebut karena kebaikan hati atau untuk menyelamatkan nyawa.
但更多情况是员工或家属同样不愿意垫付,
Namun, dalam banyak kasus, karyawan atau keluarga mereka juga tidak bersedia membayar di muka.
所以,
Jadi,
这时,
Saat ini,
公司应当以员工的伤情为重,
Perusahaan harus memprioritaskan cedera karyawan tersebut.
及时向医院缴付治疗费,
Bayarlah biaya pengobatan ke rumah sakit tepat waktu.
以免耽误医治导致更大的伤情。
Untuk menghindari penundaan pengobatan dan menyebabkan cedera yang lebih serius.
否则,
jika tidak,
因迟缴费用导致延误治疗,
Pengobatan tertunda karena keterlambatan pembayaran biaya.
可能会带来更多的治疗费,
Hal ini dapat menyebabkan biaya pengobatan yang lebih tinggi.
甚至惹来员工或家属的抱怨、
Hal ini bahkan memicu keluhan dari para karyawan atau keluarga mereka.
愤怒、
amarah,
吵闹或诉讼等,
Kebisingan atau litigasi, dll.
那实在是没有必要,
Itu benar-benar tidak perlu.
毕竟公司以和谐经营、
Lagipula, perusahaan beroperasi dengan cara yang harmonis.
顺利赢利为目标。
Tujuannya adalah untuk mencapai profitabilitas.

如果员工以借款的方式要求公司支付,
Jika seorang karyawan meminta pembayaran dari perusahaan dengan mengambil pinjaman…
当然也不错,
Itu juga bagus.
届时认定不属于工伤时,
Jika pada saat itu dipastikan bahwa itu bukan cedera yang berhubungan dengan pekerjaan,
公司也可以向员工追索借款,
Perusahaan juga dapat menuntut pembayaran kembali pinjaman dari para karyawannya.
而且也不会惹怒员工和家属。
Dan hal itu tidak akan membuat karyawan dan keluarga mereka marah.

5.看望安慰。
5. Kunjungi dan tawarkan kenyamanan.
对受伤员工治疗期间,
Selama perawatan karyawan yang terluka,
公司领导和部门同事等都可以适当给予看望,
Pimpinan perusahaan dan kolega departemen dapat diberikan kunjungan yang sesuai.
同时,
pada saat yang sama,
对员工家属也要给予情绪疏导,
Dukungan emosional juga harus diberikan kepada keluarga karyawan.
并随时了解员工伤情的恢复情况。
Dan pantau terus perkembangan pemulihan cedera karyawan.

6.四不放过。
6. Empat hal yang tidak boleh diabaikan.
工伤或非工伤在内,
Termasuk cedera yang berhubungan dengan pekerjaan dan cedera yang tidak berhubungan dengan pekerjaan,
只要产生了事故,
Selama kecelakaan terjadi
都应当按照“四不放过”原则处理,
Semua hal harus ditangani sesuai dengan prinsip “empat tanpa toleransi”.
这样,
Jadi,
既对当前事故进行了处理,
Kecelakaan yang terjadi saat ini telah ditangani.
也对当事人、
Juga bagi pihak-pihak yang terlibat,
周边员工进行了教育,
Para karyawan di sekitarnya telah diberi pendidikan.
对减少今后类似事故的发生起了预防作用。
Hal ini telah berperan sebagai tindakan pencegahan dalam mengurangi terjadinya kecelakaan serupa di masa mendatang.

7.学习规定。
7. Pelajari aturannya.
作为HR部门人员,
Sebagai seorang profesional SDM
特别是负责处理员工伤害的办事人员,
Terutama staf yang bertanggung jawab menangani cedera karyawan,
一定要熟悉工伤处理流程,
Anda harus memahami proses penanganan cedera kerja.
由于新的工伤规定已经实施,
Sejak peraturan baru tentang kecelakaan kerja diberlakukan
有必要及时学习和向员工教育提醒安全事项,
Penting untuk segera mempelajari dan mendidik karyawan tentang masalah keselamatan.
避免员工伤害事故给公司经营、
Untuk menghindari kecelakaan kerja yang mengakibatkan cedera dan berdampak negatif pada operasional perusahaan,
生产和管理带来的不稳定和影响。
Ketidakstabilan dan dampak produksi serta manajemen.

8.均应关怀。
8. Semua harus diperhatikan.
即使明显不属于工伤的范围(比如:员工请事假后在外面受伤),
Sekalipun jelas bukan cedera yang berhubungan dengan pekerjaan (misalnya, seorang karyawan cedera di luar jam kerja saat sedang cuti pribadi).
公司或HR部门一旦知晓,
Begitu perusahaan atau departemen SDM mengetahuinya,
都应站在人情世故、
Semua harus didasarkan pada hubungan antarmanusia dan kebiasaan sosial.
待人处事的角度给予关心,
Tunjukkan kepedulian dari sudut pandang bagaimana Anda memperlakukan orang lain.
让其他员工看到公司的关怀,
Biarkan karyawan lain melihat kepedulian perusahaan.
进而在工作中不自觉地更加努力以感恩,
Akibatnya, tanpa disadari mereka bekerja lebih keras karena rasa syukur.
绝不能置之不理。
Kita tidak boleh mengabaikan hal ini.

员工请病假去新公司就职,
Seorang karyawan mengambil cuti sakit untuk memulai pekerjaan baru.
现公司该如何维权?
Bagaimana perusahaan saat ini dapat melindungi hak-haknya?

我们公司是做软件开发的,
Perusahaan kami mengembangkan perangkat lunak.
很多员工都是程序员,
Sebagian besar karyawan adalah programmer.
最近测试部有一个工程师要离职,
Baru-baru ini, seorang insinyur di departemen pengujian meninggalkan perusahaan.
并且已经向公司提出了书面离职申请。
Dia sudah mengajukan surat pengunduran diri tertulis kepada perusahaan.
由于这个工程师是先找到工作才向公司提出离职的,
Karena insinyur ini mendapatkan pekerjaan sebelum mengundurkan diri dari perusahaan,
所以比较着急去新公司入职,
Jadi saya buru-buru untuk mulai bekerja di perusahaan baru.
但我们公司这样的技术岗位要招到新人后才能放他走,
Namun, di perusahaan kami, kami hanya bisa memecatnya setelah kami merekrut seseorang yang baru untuk posisi teknis tersebut.
至少要1个月。
Ini akan memakan waktu setidaknya satu bulan.
为了能够快点走,
Agar bisa berjalan lebih cepat,
他谎称身体不舒服,
Dia berbohong dan mengatakan bahwa dia merasa tidak enak badan.
向公司请了1个月的病假,
Saya mengambil cuti sakit selama sebulan dari pekerjaan.
就为了1个月后可以回公司直接办理离职手续。
Sehingga saya bisa kembali ke perusahaan dan menyelesaikan prosedur pengunduran diri secara langsung satu bulan kemudian.
最近公司有人发现他已经到新公司上班了,
Baru-baru ini, seseorang di perusahaan menyadari bahwa dia telah mulai bekerja di perusahaan baru.
领导要求人力资源部马上处理这个事情,
Pihak manajemen telah menginstruksikan departemen Sumber Daya Manusia untuk segera menangani masalah ini.
进行维权,
Untuk melindungi hak seseorang,
但我没有处理过类似问题,
Namun saya belum pernah menghadapi masalah serupa sebelumnya.
不知道该怎么办。
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
员工请病假去新公司就职,
Seorang karyawan mengambil cuti sakit untuk memulai pekerjaan baru.
现公司该如何维权?
Bagaimana perusahaan saat ini dapat melindungi hak-haknya?

【解答】
【menjawab】

员工谎请假、
Karyawan mengajukan cuti palsu
到别处上班的行为实在可恨,
Sungguh tercela jika harus bekerja di tempat lain.
若真为公司维权,
Jika Anda benar-benar melindungi hak-hak perusahaan
必须要有充足的证据,
Bukti yang cukup diperlukan.
也不是那么容易的,
Tidak semudah itu.
建议以协商解决为佳。
Disarankan untuk menyelesaikan masalah ini melalui negosiasi.

1.维权具备的条件。
1. Syarat-syarat untuk melindungi hak-hak.
领导要求维权,
Pemimpin tersebut menuntut agar kita melindungi hak-hak kita.
无可厚非,
Tak dapat disangkal,
但你应当要清楚到底要“维护公司哪些权利”,
Namun, Anda harus menjelaskan dengan jelas hak perusahaan mana yang ingin Anda lindungi.
初步来看:可以追究该工程师违反保密和竞业禁止协议的责任;
Berdasarkan pengamatan awal, insinyur tersebut dapat dimintai pertanggungjawaban karena melanggar perjanjian kerahasiaan dan larangan persaingan usaha.
另追究他和那家新公司,
Diperlukan penyelidikan lebih lanjut mengenai dirinya dan perusahaan baru tersebut.
明知未解除劳动关系而重新建立劳动关系的责任;
Tanggung jawab atas tindakan dengan sengaja membangun kembali hubungan kerja tanpa mengakhiri hubungan kerja sebelumnya;
该员工谎请假到新公司上班,
Karyawan tersebut berbohong tentang mengambil cuti untuk bekerja di perusahaan baru.
追究其给公司带来经济、
Selidiki manfaat ekonomi yang akan diperoleh perusahaan.
工作进度迟缓等方面的损失。
Kerugian akibat lambatnya kemajuan pekerjaan, dll.
那么,
Jadi,
要追究以上几项责任,
Untuk menyelidiki dan meminta pertanggungjawaban atas tanggung jawab yang disebutkan di atas,
以下条件应当要具备:
Syarat-syarat berikut harus dipenuhi:

保密和竞业禁止方面。
Mengenai perjanjian kerahasiaan dan larangan persaingan usaha.
公司是做软件开发的,
Perusahaan tersebut mengembangkan perangkat lunak.
该员工系程序员,
Karyawan tersebut adalah seorang programmer.
应当签了保密协议和竞业禁止协议,
Perjanjian kerahasiaan dan perjanjian larangan persaingan usaha seharusnya telah ditandatangani.
所以:一看该协议签了没有,
Oleh karena itu: Periksa apakah perjanjian tersebut telah ditandatangani.
二看索赔金额,
Kedua, pertimbangkan jumlah klaim tersebut.
三看公司支付相应的保密费和竞业限制费没有(可以在劳动合同中约定),
Ketiga, periksa apakah perusahaan membayar biaya kerahasiaan dan biaya non-kompetisi yang sesuai (ini dapat dicantumkan dalam kontrak kerja).
四看员工上新公司上班的证据充分吗(其工作牌、
Keempat, apakah bukti bahwa karyawan tersebut mulai bekerja di perusahaan baru sudah cukup (seperti kartu identitas kerja, dll.)?
所填入职表、
Formulir lamaran kerja yang telah diisi
所签劳动合同、
Kontrak kerja yang telah ditandatangani
新公司人资人员的录音、
Rekaman percakapan personel SDM perusahaan baru
其上下班录相等)。
(Jam pulang kerja mereka dicatat, dll.)
缺一不可,
Tak satu pun dari mereka boleh hilang.
形成前后因果链,
Membentuk rantai sebab akibat,
否则,
jika tidak,
难以追究其这方面的责任。
Sulit untuk meminta pertanggungjawaban mereka dalam hal ini.

建立新劳动关系责任。
Bertanggung jawab untuk membangun hubungan kerja baru.
根据劳动合同法第39条规定,
Sesuai dengan Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja,
员工同时建立两个劳动关系,
Seorang karyawan menjalin dua hubungan kerja secara bersamaan.
若影响到正常工作并经用人单位提出后仍不改正的,
Jika hal tersebut memengaruhi pekerjaan normal dan situasi tersebut tidak diperbaiki setelah dilaporkan oleh atasan,
可以解除劳动合同,
Kontrak kerja dapat diakhiri.
当然是无任何补赔偿的。
Tentu saja, tidak akan ada kompensasi atau penggantian biaya.
这同样需要找到确凿的到新公司上班的证据。
Hal ini juga memerlukan bukti konkret bahwa dia bekerja di perusahaan baru tersebut.

导致各种损失的责任。
Tanggung jawab atas berbagai kerugian yang ditimbulkan.
谎请假:需要收集请假期间未去医院而是去新上班的事实和证据,
Mengajukan cuti palsu: Perlu mengumpulkan fakta dan bukti bahwa orang tersebut tidak pergi ke rumah sakit selama periode cuti yang diminta, melainkan pergi ke pekerjaan barunya.
当然就只能按规定(如旷工)处理;
Tentu saja, hal itu hanya dapat ditangani sesuai dengan peraturan (seperti ketidakhadiran);
工作损失:谎请假带来某项目进展慢,
Kerugian terkait pekerjaan: Pengajuan cuti palsu menyebabkan keterlambatan dalam kemajuan proyek tertentu.
导致产品或服务延缓,
Hal ini dapat menyebabkan keterlambatan dalam pengiriman produk atau layanan.
让财务部和市场部计算其经济损失;
Mintalah departemen keuangan dan pemasaran untuk menghitung kerugian ekonomi.
泄密:收集往来邮件、
Kebocoran: Pengumpulan email masuk dan keluar,
到新公司上班的职位或带去的信息和资料,
Jabatan yang akan Anda emban di perusahaan baru, atau informasi dan materi yang akan Anda bawa.
包括替新公司做的软件、
Termasuk perangkat lunak yang dikembangkan untuk perusahaan baru tersebut,
工作方案等,
Rencana kerja, dll.
哪些是抄袭本公司既有成果,
Manakah dari berikut ini yang merupakan plagiarisme terhadap prestasi yang telah ada di perusahaan kita?
这就需要具有一定专业水平的人,
Hal ini membutuhkan orang-orang dengan tingkat keahlian profesional tertentu.
才有较好的办法收集到,
Hanya dengan cara itulah kita bisa memiliki cara yang lebih baik untuk mengumpulkannya.
一般的人资者难以完成。
Ini adalah sesuatu yang menurut sebagian besar profesional sumber daya manusia akan sulit untuk dicapai.

当然,
tentu,
以上思路或想法,
Ide atau pemikiran di atas,
你可以理清后,
Anda bisa memahaminya setelah Anda mengerti.
再咨询法律顾问或其他专业律师,
Konsultasikan dengan penasihat hukum atau pengacara profesional lainnya.
以佐证自己的判断,
Untuk menguatkan penilaian sendiri,
特别是常年在当地工作的律师,
Terutama para pengacara yang bekerja di daerah setempat sepanjang tahun,
公司存在多大的胜算,
Seberapa besar kemungkinan perusahaan tersebut untuk menang?
可能有哪些不太好处理的地方,
Mungkin ada beberapa aspek yang sulit ditangani.
这样更能丰富或修正自己的想法。
Ini akan memungkinkan Anda untuk memperkaya atau merevisi ide-ide Anda.

2.权衡后汇报领导。
2. Setelah mempertimbangkan berbagai pilihan, laporkan kepada atasan Anda.
经过以上准备工作后,
Setelah persiapan di atas selesai
就可以向领导汇报下自己的想法,
Kemudian Anda dapat melaporkan pemikiran Anda kepada atasan Anda.
包括法律规定、
Termasuk ketentuan hukum,
掌握的事实和证据、
Fakta dan bukti yang dikumpulkan
还需要哪些协助、
Bantuan apa lagi yang dibutuhkan?
有多大胜算、
Berapa peluang untuk menang?
对公司的正反面影响是什么等,
Apa saja dampak positif dan negatif bagi perusahaan?
可以是口头的,
Hal itu bisa disampaikan secara verbal.
也可以是书面的,
Hal itu juga bisa dilakukan secara tertulis.
最好说出自己的建议,
Sebaiknya Anda memberikan saran sendiri.
比如:在保密、
Sebagai contoh: dalam hal kerahasiaan,
竞业禁止协议没签或没支付相应费用,
Perjanjian larangan bersaing tidak ditandatangani atau biaya terkait tidak dibayarkan.
或掌握到新单位上班的事实不充分的情况下,
Atau jika informasi yang tersedia tidak cukup mengenai fakta bahwa orang tersebut telah mulai bekerja di perusahaan baru,
最好协议解决,
Solusi terbaik adalah menyelesaikan masalah ini melalui kesepakatan.
劝其离职;
Ia disarankan untuk mengundurkan diri.
在这些方面都有充分的证据,
Terdapat banyak bukti yang mendukung hal ini.
提出赔偿要求,
Ajukan klaim kompensasi.
否则诉讼,
Jika tidak, akan terjadi litigasi.
严肃维护公司权益。
Lindungi hak dan kepentingan perusahaan dengan sungguh-sungguh.

当然,
tentu,
最终的决策由领导来定,
Keputusan akhir berada di tangan pimpinan.
说不定,
Mungkin,
他还会考虑几天再定,
Dia akan mempertimbangkannya selama beberapa hari lagi sebelum membuat keputusan.
总之,
Pendeknya,
紧跟此事进度,
Pantau terus perkembangan masalah ini.
与领导多交流,
Berkomunikasilah lebih banyak dengan atasan Anda.
按照领导的最终意见严格执行就好。
Ikuti saja instruksi terakhir dari pemimpin dengan saksama.

3.要完善相关协议。
3. Perjanjian-perjanjian terkait perlu diperbaiki.
作为软件开发企业的程序员,
Sebagai seorang programmer di sebuah perusahaan pengembangan perangkat lunak.
公司一定要签订完备的保密和竞业禁止协议,
Perusahaan wajib menandatangani perjanjian kerahasiaan dan larangan persaingan usaha yang komprehensif.
支付相应的保密费甚至一次性提前支付竞业限制费,
Membayar biaya kerahasiaan yang sesuai atau bahkan pembayaran di muka satu kali untuk biaya non-kompetisi,
都是划得来的,
Semua ini sepadan.
同时,
pada saat yang sama,
在劳动合同中约定,
Kontrak kerja menetapkan bahwa
违反协议则赔偿相应期限的劳动工资甚至另加一定处罚性的金额,
Pelanggaran terhadap perjanjian akan mengakibatkan kompensasi untuk periode upah yang bersangkutan, dan mungkin juga termasuk penalti tambahan.
双方签字认可,
Kedua belah pihak menandatangani persetujuan mereka.
只要不虚高太多,
Asalkan tidak terlalu menggelembung…
法律都是不反对的。
Hukum tidak melarangnya.
相反,
sebaliknya,
如果这些规定不完善,
Jika peraturan ini tidak sempurna
出现问题了再来想办法,
Kita akan menemukan solusi ketika masalah muncul.
可能会来不及,
Mungkin sudah terlambat.
也师出无名,
Selain itu, tindakan tersebut juga tidak memiliki alasan yang sah.
在仲裁或诉讼中难有胜算。
Mereka memiliki sedikit peluang untuk menang dalam arbitrase atau litigasi.

当然,
tentu,
加强对员工平时的人性化管理,
Memperkuat manajemen yang manusiawi terhadap karyawan dalam kehidupan sehari-hari mereka.
适当改善薪酬福利待遇和工作条件,
Meningkatkan gaji, tunjangan, dan kondisi kerja secara layak.
多倾听员工的心声,
Lebih sungkan mendengarkan suara karyawan.
而不是“只要结果不管过程”的管理,
Alih-alih manajemen yang hanya berfokus pada hasil dan mengabaikan proses,
那么,
Jadi,
员工一般也不会骑驴找马或者招呼都不打一声就做出这样的事来,
Karyawan umumnya tidak mencari peluang yang lebih baik selama masih bekerja, atau melakukan hal-hal seperti itu tanpa memberi tahu terlebih dahulu.
至少在人性化管理的条件下,
Setidaknya dalam kondisi pengelolaan yang manusiawi,
能这样出格的员工很少。
Hanya sedikit karyawan yang mau melakukan hal sejauh itu.

4.退一步海阔天空。
4. Mundur selangkah membuka dunia baru.
即使有充足的证据,
Bahkan dengan bukti yang cukup,
若将该员工逼到死胡同、
Jika karyawan tersebut terpojok,
无路可走,
Tidak ada tempat untuk pergi.
或将新公司的责任追究到底,
Atau tanggung jawab perusahaan baru tersebut dapat dijalankan hingga tuntas.
不给他们丝毫退步,
Mereka tidak akan diberi kelonggaran sedikit pun.
收集证据打官司,
Kumpulkan bukti dan ajukan gugatan.
劳心劳力,
Hal itu membutuhkan usaha mental dan fisik.
不一定讨好,
Tidak harus untuk menyenangkan
法院也会从中协调,
Pengadilan juga akan bertindak sebagai mediator.
让几方“各退一步了事”。
Biarkan semua pihak “mundur sejenak dan menyelesaikan masalah ini”.

所以,
Jadi,
协商处理此事为上策,
Negosiasi adalah tindakan terbaik untuk menyelesaikan masalah ini.
即使通过法律手段,
Bahkan melalui cara-cara legal,
追究了该员工的经济赔偿责任,
Karyawan tersebut dinyatakan bertanggung jawab untuk memberikan kompensasi finansial.
让新公司吃不了兜着走,
Perusahaan baru itu akan menghadapi masalah besar.
公司赢得了官司和一定的经济收入,
Perusahaan tersebut memenangkan gugatan dan menerima sejumlah keuntungan finansial.
但“不大度、
Namun “tidak murah hati”
太计较”的做法可能也会在行业内传扬,
Pendekatan yang “terlalu perhitungan” seperti ini juga dapat menyebar di dalam industri.
并且树立起同行业内新的对手和敌人,
Dan hal itu telah menciptakan pesaing dan musuh baru di dalam industri ini.
对自己今后的发展有什么好?
Apa manfaatnya bagi pengembangan diri saya di masa depan?
总之,
Pendeknya,
和谐、
harmonis,
宽容、
toleran,
共赢,
Saling menguntungkan
不只是人与人之间的处事哲学,
Ini bukan hanya filosofi tentang hubungan antarpribadi,
也是企业的立世之本。
Ini juga merupakan fondasi tempat sebuah perusahaan dapat berdiri.

超龄人员的工伤如何处理?
Bagaimana penanganan cedera terkait pekerjaan bagi karyawan yang telah melewati batas usia?

我们公司有一位超龄的员工,
Perusahaan kami memiliki seorang karyawan yang telah melewati batas usia yang ditentukan.
2016年9月份在非上班时间,
Pada bulan September 2016, di luar jam kerja,
在车间里脚滑了一下,
Saya terpeleset di bengkel.
坐地造成压缩性骨折。
Duduk menyebabkan fraktur kompresi.
公司认为她不在上班时间受伤,
Perusahaan meyakini bahwa dia mengalami cedera di luar jam kerja.
不能算为工伤,
Hal itu tidak dapat dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
她认为自己是去车间拿防护指套,
Dia yakin dia pergi ke bengkel untuk mengambil pelindung jari.
属于班前准备工作,
Ini adalah bagian dari pekerjaan persiapan sebelum memulai shift.
应该算作工伤。
Ini harus dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
后来我去问过相熟的劳动部门办事人员,
Kemudian, saya bertanya kepada seorang staf di departemen tenaga kerja yang saya kenal.
说因为她超龄了,
Mereka mengatakan itu karena dia sudah terlalu tua.
报工伤也会不予受理,
Laporan mengenai cedera terkait pekerjaan juga akan ditolak.
所以现在算不算工伤,
Jadi, apakah ini termasuk cedera terkait pekerjaan?
公司和她意见不统一;
Perusahaan dan dia tidak sepakat;
能不能报工伤,
Apakah saya bisa mengajukan klaim kompensasi atas cedera kerja?
劳动部门和公司意见又不统一。
Departemen tenaga kerja dan perusahaan memiliki pendapat yang berbeda.
对于这种超龄员工的工伤问题,
Mengenai masalah cedera di tempat kerja pada karyawan yang telah melewati batas usia legal,
应该怎么处理?
Apa yang harus dilakukan?

【解答】
【menjawab】

有关工伤的话题讨论不少了,
Telah banyak diskusi mengenai cedera di tempat kerja.
都是围绕国务院颁布的《工伤保险条例》来展开,
Semua diskusi ini berputar di sekitar “Peraturan tentang Asuransi Kecelakaan Kerja” yang dikeluarkan oleh Dewan Negara.
还要参照各地制订的实施细则,
Selain itu, perlu juga merujuk pada rincian implementasi yang dirumuskan oleh berbagai daerah.
但是否属于工伤、
Namun, apakah hal itu termasuk dalam kategori cedera terkait pekerjaan,
各种费用能够报销多少等问题比较复杂、
Permasalahan mengenai seberapa besar setiap pengeluaran dapat diganti cukup kompleks.
情形也比较多,
Ada cukup banyak situasi,
即使是接触工伤事务多年的HR者,
Bahkan para profesional SDM yang telah terlibat dalam kasus cedera di tempat kerja selama bertahun-tahun…
也不一定能够通晓所有情况,
Tidak selalu mungkin untuk mengetahui semua situasi.
况且全国各地具体操作上也有区别,
Selain itu, prosedur spesifiknya berbeda-beda di berbagai wilayah.
而且法律法规也将不定期进行补充、
Selain itu, undang-undang dan peraturan akan ditambah secara berkala.
修改,
Merevisi,
如果非要深究每个细节,
Jika kita benar-benar ingin menelaah setiap detailnya
恐怕我们没有那么多时间和精力,
Saya khawatir kita tidak punya cukup waktu dan energi.
我以为完全可以将复杂问题简单化对待,
Saya berpikir bahwa masalah yang kompleks dapat disederhanakan.
将这些复杂的事情让给相关政府职能部门去专业化处理,
Serahkan masalah-masalah kompleks ini kepada departemen pemerintah terkait secara profesional.
我们只需掌握好处理问题的方法,
Kita hanya perlu menguasai metode untuk menangani masalah.
然后在自己能力、
Kemudian, berdasarkan kemampuan masing-masing,
经验或知识范围内按流程进行或给予相关人员解释。
Dalam lingkup pengalaman atau pengetahuan, lanjutkan sesuai prosedur atau berikan penjelasan kepada personel yang relevan.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
以下处理方法供参考:
Metode pengolahan berikut ini hanya sebagai referensi:

1.只要员工受伤,
1. Setiap kali seorang karyawan mengalami cedera,
直接走工伤申报流程。
Ikuti langsung proses pelaporan kecelakaan kerja.
《工伤保险条例》第14条、
Pasal 14 Peraturan tentang Asuransi Kecelakaan Kerja
第15条、
Pasal 15
第16条明确规定了工伤的界定,
Pasal 16 secara jelas mendefinisikan pengertian cedera akibat pekerjaan.
但在具体实施中又有许多情形和细节难以区分,
Namun, dalam praktiknya, ada banyak situasi dan detail yang sulit dibedakan.
我们做HR的不可能完全了解或紧跟法规变化,
Sebagai profesional di bidang SDM, mustahil bagi kita untuk sepenuhnya memahami atau mengikuti semua perubahan regulasi.
但负责工伤受理的劳动部门工作人员应当是非常清楚和专业的。
Namun, staf departemen tenaga kerja yang bertanggung jawab menangani kasus cedera terkait pekerjaan harus sangat jelas dan profesional.
所以,
Jadi,
不管员工如何受伤的,
Terlepas dari bagaimana karyawan tersebut mengalami cedera,
只要知道了,
Setelah Anda tahu,
都要第一时间安排到医保医院治疗,
Mereka semua harus segera diatur untuk menerima perawatan di rumah sakit yang ditanggung oleh asuransi kesehatan.
并按照工伤申报流程填写所有资料,
Dan isi semua informasi yang dibutuhkan sesuai dengan prosedur pelaporan kecelakaan kerja.
千万不要延误时间,
Jangan tunda.
这样的要求,
Persyaratan seperti itu,
既要HR部门各位人员明白,
Penting bagi seluruh personel SDM untuk memahami bahwa
也要公司各级领导包括全体员工知晓,
Hal ini juga harus diketahui oleh semua tingkatan kepemimpinan di dalam perusahaan, termasuk semua karyawan.
否则,
jika tidak,
将给公司带来不必要的麻烦或纠纷。
Hal ini akan menimbulkan masalah atau perselisihan yang tidak perlu bagi perusahaan.

不管公司领导如何看法、
Terlepas dari pendapat para pemimpin perusahaan,
也不管员工本人有什么意见、
Terlepas dari pendapat karyawan tersebut,
更不管劳动部门人员口头怎么表态,
Terlepas dari apa pun yang dikatakan secara verbal oleh petugas departemen tenaga kerja,
作为负责工伤的HR者,
Sebagai seorang profesional SDM yang bertanggung jawab atas cedera di tempat kerja,
只坚持按照工伤规定的流程进行申报就好,
Ikuti saja prosedur yang tercantum dalam peraturan kecelakaan kerja untuk pelaporan.
把握好时间要求和所有需要填报的资料,
Perhatikan baik-baik persyaratan waktu dan semua informasi yang dibutuhkan.
及时盖好公章,
Segera tempelkan stempel resmi.
送去社保部门工伤申报窗口工作人员处。
Surat itu dikirimkan kepada staf di loket pelaporan kecelakaan kerja departemen jaminan sosial.
所以,
Jadi,
不管员工超龄不超龄,
Terlepas dari apakah karyawan tersebut sudah melewati batas usia atau belum,
受伤后,
Setelah cedera itu,
都及时向社保部门申报工伤。
Mereka semua segera melaporkan cedera terkait pekerjaan mereka ke departemen jaminan sosial.

2.受理不受理,
2. Penerimaan atau penolakan,
或者如何受理,
Atau bagaimana cara menanganinya?
密切跟踪及时回复相关人员。
Pantau secara cermat dan tanggapi personel terkait dengan segera.
材料递上去后,
Setelah bahan-bahan tersebut diserahkan,
应当随时跟踪受理、
Penting untuk melacak dan menerima lamaran kapan saja.
办理进度。
Proses sedang berlangsung.
如果不受理,
Jika tidak diterima,
就领回不受理的通知函,
Surat penolakan tersebut telah diterima.
员工也信服、
Para karyawan juga mempercayainya.
领导也明白;
Para pemimpin juga memahami hal ini;
如果受理,
Jika diterima,
要做工伤鉴定或者相关费用报销,
Anda perlu mengajukan permohonan penilaian cedera terkait pekerjaan atau mengajukan permohonan penggantian biaya terkait.
向工伤窗口工作人员了解清楚流程及具体费用,
Tanyakan kepada petugas di loket penanganan kecelakaan kerja untuk detail mengenai prosedur dan biaya spesifiknya.
及时给公司领导和员工本人讲清楚,
Jelaskan hal ini dengan jelas kepada pimpinan perusahaan dan karyawan secara tepat waktu.
如果遇到不明白之处,
Jika Anda menemukan sesuatu yang tidak Anda mengerti
可以再去咨询,
Anda dapat berkonsultasi lagi.
这样,
Jadi,
就不会引起领导的猜疑和员工的不满。
Hal ini akan mencegah para pemimpin menjadi curiga dan para karyawan menjadi tidak puas.
不过,
Tetapi,
根据规定,
Sesuai dengan peraturan,
超龄人员的工伤是申报不了的,
Cedera akibat pekerjaan tidak dapat diklaim oleh karyawan yang telah melewati batas usia.
劳动部门极可能不予受理。
Dinas tenaga kerja kemungkinan besar akan menolak permohonan tersebut.

3.作为HR工伤申报人员,
3. Sebagai karyawan HR yang melaporkan cedera terkait pekerjaan,
基本的工伤知识还是应当懂的。
Pengetahuan dasar tentang cedera di tempat kerja harus dipahami.
当然,
tentu,
如果自己能够懂得比较多的工伤知识和流程,
Jika Anda dapat memahami lebih lanjut tentang pengetahuan dan prosedur terkait cedera kerja,
无疑对做好工伤处理或申报工作是有帮助的,
Hal ini tentunya akan membantu dalam menangani atau melaporkan cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
明白“三工”原则和一些例外情形。
Pahami “tiga prinsip” dan beberapa pengecualiannya.
比如:此案例中员工在做工作准备时摔伤,
Sebagai contoh, dalam kasus ini, karyawan tersebut terjatuh dan mengalami cedera saat bersiap untuk bekerja.
虽然不在工作时间,
Meskipun itu di luar jam kerja.
但是在工作场所而且是为了工作本身,
Namun, di tempat kerja, dan khususnya demi pekerjaan itu sendiri…
所以,
Jadi,
无疑应当算工伤。
Ini jelas harus dianggap sebagai cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.

4.工伤保险无法购买,
4. Asuransi kecelakaan kerja tidak dapat dibeli.
意外保险购买没有。
Tidak ada asuransi kecelakaan yang dibeli.
正常而言,
Biasanya,
超龄人员是无法正常购买工伤保险的,
Orang yang sudah melewati batas usia tidak dapat membeli asuransi kecelakaan kerja secara normal.
所以,
Jadi,
一旦出现工伤等事故,
Dalam hal terjadi cedera di tempat kerja atau kecelakaan lainnya
是无法走工伤途径进行相关费用报销的,
Tidak dimungkinkan untuk mengklaim biaya terkait melalui jalur kompensasi pekerja.
这时有两个办法可以处理:一是公司如果为员工购买了商业性的意外伤害保险,
Ada dua solusi dalam situasi ini: Pertama, jika perusahaan telah membeli asuransi kecelakaan kerja untuk karyawannya,
就可以按照此险种进行申报处理;
Anda kemudian dapat mengajukan klaim untuk jenis asuransi ini.
二是如果公司没有为没工购买意外伤害险,
Kedua, jika perusahaan belum membeli asuransi kecelakaan kerja untuk mereka yang menganggur.
则公司应当承担员工受伤治疗发生的所有费用,
Perusahaan harus menanggung semua biaya yang dikeluarkan untuk mengobati cedera karyawan tersebut.
可以比照工伤发生后的相关费用承担。
Biaya tersebut dapat ditanggung sesuai dengan biaya yang dikeluarkan setelah cedera akibat pekerjaan.
面对超龄员工,
Menghadapi karyawan yang telah melewati batas usia,
公司没有购买工伤险,
Perusahaan tersebut tidak membeli asuransi kompensasi pekerja.
也没有购买意外险,
Tidak ada asuransi kecelakaan yang dibeli.
也不愿意承担员工受伤后发生的治疗相关费用,
Mereka juga tidak bersedia menanggung biaya pengobatan yang timbul setelah karyawan mereka mengalami cedera.
那么,
Jadi,
极可能发生相关纠纷,
Perselisihan terkait sangat mungkin terjadi.
如果诉诸法律,
Jika tindakan hukum diambil,
公司也将承担相关责任。
Perusahaan juga akan memikul tanggung jawab yang relevan.

5.可以解除劳动关系或签订劳务协议购买意外险。
5. Anda dapat mengakhiri hubungan kerja atau menandatangani perjanjian layanan tenaga kerja untuk membeli asuransi kecelakaan.
按照劳动合同法,
Menurut Undang-Undang Kontrak Kerja
公司可以以超过法定退休年龄与员工解除劳动关系,
Suatu perusahaan dapat mengakhiri hubungan kerja seorang karyawan jika karyawan tersebut telah melewati usia pensiun yang ditetapkan undang-undang.
但如果公司仍想继续使用该员工,
Namun, jika perusahaan masih ingin terus menggunakan karyawan tersebut…
可以转化成劳务协议,
Hal itu dapat diubah menjadi perjanjian jasa tenaga kerja.
并为其购买意外伤害险,
Dan belikan mereka asuransi kecelakaan kerja.
以转嫁发生工伤给公司带来的损失和责任。
Hal ini bertujuan untuk mengalihkan kerugian dan tanggung jawab yang ditanggung perusahaan akibat cedera di tempat kerja.
所以,
Jadi,
及时清理超龄员工也是HR部门的一项基本工作。
Pemberhentian karyawan yang telah melewati batas usia tepat waktu juga merupakan tugas mendasar dari departemen SDM.

试用期员工辞退如何操作?
Bagaimana cara memberhentikan karyawan yang masih dalam masa percobaan?

我们是上海一家电子研发类企业,
Kami adalah perusahaan riset dan pengembangan elektronik yang berlokasi di Shanghai.
技术部有一位新进员工,
Ada karyawan baru di departemen teknologi.
目前处于试用期,
Saat ini masih dalam masa uji coba.
还有两周就要转正了,
Saya akan resmi diterima bekerja dalam dua minggu.
但因为公司业务方向的调整,
Namun, karena adanya penyesuaian arah bisnis perusahaan,
导致他的岗位没了工作任务,
Hal ini mengakibatkan posisinya tidak memiliki tugas pekerjaan sama sekali.
基本上就是闲着,
Pada dasarnya, saya hanya menganggur.
所以公司决定撤销这个岗位,
Oleh karena itu, perusahaan memutuskan untuk menghapus posisi ini.
调他到其他部门,
Dia dipindahkan ke departemen lain.
经过沟通后他本人同意去,
Setelah berkomunikasi, dia setuju untuk pergi.
不过公司方面希望能多延长一个月试用期,
Namun, perusahaan berharap dapat memperpanjang masa percobaan selama satu bulan lagi.
看看他在新岗位的适应情况,
Mari kita lihat seberapa baik dia beradaptasi dengan posisi barunya.
这一点他不同意,
Dia tidak setuju dengan poin ini.
一定要公司承诺他转岗后按正常时间转正,
Perusahaan harus menjanjikan kepadanya bahwa ia akan dipekerjakan secara resmi dalam jangka waktu normal setelah transfer pekerjaan.
且态度强硬。
Dan sikap mereka tangguh.
公司不同意,
Pihak perusahaan tidak setuju.
决定辞退这位员工。
Keputusan telah dibuat untuk memberhentikan karyawan ini.
该员工认为公司没有理由辞退他,
Karyawan tersebut yakin bahwa perusahaan tidak punya alasan untuk memecatnya.
公司应给他补偿。
Perusahaan harus memberikan kompensasi kepadanya.
现在,
Sekarang,
公司辞退他的决心已经下了,
Perusahaan telah memutuskan untuk memecatnya.
但是要怎么样操作才能避免风险呢?
Namun bagaimana kita bisa menghindari risikonya?

【解答】
【menjawab】

“公司辞退他的决心已经下了”这个前提是别想去改变的,
Anggapan bahwa “perusahaan sudah memutuskan untuk memecatnya” adalah tidak dapat diubah.
否则“欲变者饭碗不保”。
Jika tidak, “mereka yang ingin berubah akan kehilangan pekerjaan mereka.”
所以,
Jadi,
还是围绕着如何将其劝退展开思想、
Diskusi masih berputar pada bagaimana membujuk mereka untuk berhenti.
行为、
Perilaku,
劝说攻势吧,
Mari kita lancarkan serangan persuasi.
毕竟还在试用期中,
Lagipula, ini masih dalam masa percobaan.
相对来讲还是好办一些的,
Secara relatif, ini lebih mudah ditangani.
下面是我的思路。
Berikut adalah proses berpikir saya.

让其主动提出离职是最好的结果,
Hasil terbaik adalah jika mereka mengundurkan diri secara sukarela.
在他“态度强硬,
“Sikap kerasnya”
认为没有理由辞退,
Tidak ada alasan untuk memecatnya.
还想要补偿”的情况下,
Dalam kasus “menginginkan kompensasi”,
最好先行展开劝导的首轮攻势,
Sebaiknya luncurkan putaran persuasi pertama.
一是了解他的思想动态,
Pertama, kita perlu memahami pikiran dan perasaannya.
二是动摇其“强硬态度”。
Kedua, hal itu melemahkan “sikap tegas” mereka.

1.首先是直接上级劝。
1. Langkah pertama adalah membujuk mereka melalui atasan langsung mereka.
要求技术部这个员工的直接上级,
Atasan langsung karyawan ini di departemen teknis diharuskan untuk…
要劝他如果这样要求下去,
Kita sebaiknya menasihatinya agar tidak terus mengajukan tuntutan seperti itu.
自己主管在部门领导或公司面前都没有面子,
Atasan saya telah mempermalukan diri sendiri di hadapan para pemimpin departemen atau perusahaan.
说不定还位置不保,
Dia bahkan mungkin kehilangan jabatannya.
说自己管不好下属,
Dia mengatakan bahwa dia tidak mampu mengelola bawahannya.
即使公司决定这样做还勉强待在公司也没有必要,
Sekalipun perusahaan memutuskan untuk melakukan ini, tidak perlu tetap bersama mereka dengan berat hati.
试用期是一个比较灵活的双向选择,
Masa percobaan merupakan proses seleksi dua arah yang relatif fleksibel.
如果双方觉得不合适就可以提出来的,
Jika kedua belah pihak merasa itu bukan pilihan yang tepat, mereka dapat membicarakannya.
试用期提出补偿的要求也是不合理的,
Menuntut kompensasi selama masa percobaan juga tidak masuk akal.
另外,
Selain itu,
上级对这名员工的工作应当十分清楚,
Atasan harus sangat jelas mengenai pekerjaan karyawan ini.
也可以列举一些违纪、
Anda juga dapat mencantumkan beberapa pelanggaran,
不太胜任工作要求或者工作完成不太好的例子来,
Contoh karyawan yang tidak cukup kompeten untuk memenuhi persyaratan pekerjaan atau yang tidak menjalankan pekerjaannya dengan baik.
同时说明如果主动提出辞职,
Selain itu, disebutkan juga bahwa jika seseorang mengundurkan diri secara sukarela…
可以帮着他一起推荐较好的工作。
Kita bisa membantunya mencari pekerjaan yang lebih baik.
一般来说,
Secara umum,
只要主管人员认真细致地做工作,
Selama para pengawas menjalankan tugas mereka dengan tekun dan teliti,
成功率会超过60%的。
Tingkat keberhasilannya akan melebihi 60%.

2.其次让技术部经理去劝。
2. Selanjutnya, mintalah manajer departemen teknis untuk mencoba membujuk mereka.
同样可以动之以情、
Demikian pula, seseorang dapat meng अपील pada emosi.
晓之以理,
Jelaskan kepada mereka dengan alasan yang masuk akal.
与公司硬扛下去,
Tetaplah bekerja di perusahaan ini.
对自己今后职业选择并没有好处,
Hal itu tidak akan menguntungkan pilihan karier Anda di masa depan.
况且都在试用期。
Lagipula, mereka semua masih dalam masa percobaan.
我认为,
Menurut saya,
经理劝说的成功率又会增加不少。
Tingkat keberhasilan persuasi oleh para manajer akan meningkat secara signifikan.

3.再次让他比较服气的同事劝导。
3. Ia kembali dibujuk oleh seorang kolega yang lebih yakin akan kemampuannya.
比如一些老师傅、
Sebagai contoh, beberapa guru berpengalaman,
有资格的他比较认同的其他部门同事等,
Dia lebih cenderung mengenali dan menyetujui kolega lain di departemen lain yang memiliki kualifikasi yang sesuai.
都可以在HR部门的授意下前去劝,
Mereka semua bisa pergi dan membujuk mereka dengan izin dari departemen SDM.
举例子也好、
Contoh-contohnya bagus.
以情动人也好,
Entah itu menyentuh hati orang secara emosional atau tidak,
总之,
Pendeknya,
又会增加一些成功的机会。
Hal ini akan meningkatkan peluang keberhasilan.

4.最后由人资部门出马。
4. Terakhir, departemen sumber daya manusia mengambil alih.
人资部门是最后一张牌,
Departemen sumber daya manusia adalah pilihan terakhir.
可以说下公司业务调整是正常经营行为,
Dapat dikatakan bahwa penyesuaian bisnis perusahaan merupakan prosedur operasional normal.
本来是调到另一部门新岗位,
Awalnya, dia seharusnya dipindahkan ke posisi baru di departemen lain.
增加一点时间试用是可以理解的,
Memperpanjang masa percobaan sedikit memang bisa dimaklumi.
但你不同意,
Tapi Anda tidak setuju.
本来就在试用期,
Saat itu sudah dalam masa percobaan.
况且你确实在哪些方面有做得不到位的地方,
Selain itu, memang ada beberapa area di mana Anda kurang memuaskan.
或者提醒其简历中经过背景调查有不切实际或虚假的东西,
Atau ingatkan mereka bahwa ada hal-hal yang tidak realistis atau palsu dalam resume mereka yang ditemukan selama pemeriksaan latar belakang.
这些加起来公司是可以辞退你的,
Gabungan semua faktor ini memungkinkan perusahaan untuk memecat Anda.
而且是没有补偿,
Dan tidak ada kompensasi yang diberikan.
这在劳动合同法中是明确规定了的,
Hal ini secara jelas tercantum dalam Undang-Undang Kontrak Kerja.
不信你可以去咨询,
Anda bisa bertanya langsung pada mereka jika Anda tidak percaya.
这样一讲,
Jika kita menjelaskannya seperti ini,
如果语气更肯定、
Jika nadanya lebih tegas,
态度也强硬,
Sikap mereka juga keras.
他一般会软一些。
Dia biasanya agak lebih lembut.
如果再说说,
Jika kita menguraikan lebih lanjut…
若主动提出辞职,
Jika Anda mengundurkan diri secara sukarela
公司会尽快给你办离职手续,
Perusahaan akan memproses pengunduran diri Anda sesegera mungkin.
而且可以写出书面材料证明你在公司工作中是比较出色的,
Selain itu, Anda dapat memberikan dokumentasi tertulis yang menunjukkan kinerja luar biasa Anda di perusahaan tersebut.
对你今后找工作时的背景调查是有帮助的,
Ini akan bermanfaat untuk pemeriksaan latar belakang saat Anda mencari pekerjaan di masa mendatang.
如果要硬撑下去,
Jika kita harus mengertakkan gigi dan terus maju…
自己的时间、
Waktu saya sendiri
精力都耗不起,
Kita tidak bisa lagi membuang-buang energi.
而且可以明确告诉他,
Dan kamu bisa memberitahunya secara eksplisit.
即使到最后,
Bahkan pada akhirnya,
你也得不到什么好处,
Anda juga tidak akan mendapatkan manfaat apa pun darinya.
因为确实是在试用期,
Karena memang masih dalam masa percobaan.
反而会影响自己在行业内的名声,
Sebaliknya, hal itu akan merusak reputasi seseorang di industri tersebut.
对自己今后工作是不利的。
Ini akan merugikan pekerjaan saya di masa depan.
说到这个份儿上了,
Setelah sampai sejauh ini,
他多半都会知难而退的。
Dia kemungkinan besar akan mundur ketika menghadapi kesulitan.

如果这个员工要硬撑下去,
Jika karyawan ini bersikeras untuk terus berusaha…
决定要与公司较真儿,
Memutuskan untuk menganggap perusahaan ini serius.
那么,
Jadi,
公司要做以下这些准备工作:
Perusahaan perlu melakukan pekerjaan persiapan berikut:

1.及时解除劳动合同。
1. Mengakhiri kontrak kerja tepat waktu.
一定要在试用期届满前解除其劳动关系,
Hubungan kerja harus diakhiri sebelum masa percobaan berakhir.
并送到其提供的地址,
Dan dikirim ke alamat yang mereka berikan.
以免不小心过了试用期。
Untuk menghindari terlampauinya masa percobaan secara tidak sengaja.

2.收集其违规的事实。
2. Kumpulkan bukti pelanggaran mereka.
包括三个方面的内容,
Hal ini mencakup tiga aspek.
一是试用期工作目标未达成的事实依据,
Pertama, bukti faktual bahwa tujuan kerja selama masa percobaan tidak tercapai.
二是违规违纪的事实,
Kedua, fakta-fakta pelanggaran peraturan dan ketentuan.
三是简历或面试环节中与真实情况不相符的背景调查资料。
Ketiga, informasi pemeriksaan latar belakang dalam resume atau proses wawancara tidak sesuai dengan situasi sebenarnya.
有了这些证据,
Dengan bukti ini,
试用期解除他的劳动合同就相对容易并具有合法性。
Mengakhiri kontrak kerjanya selama masa percobaan relatif mudah dan legal.

从本案可以看出,
Kasus ini menunjukkan bahwa,
即使是试用期员工,
Bahkan untuk karyawan yang masih dalam masa percobaan,
其工作、
Pekerjaan mereka,
辞退等都不是可以随便由公司操作的,
Pemecatan dan tindakan serupa lainnya bukanlah hal yang dapat ditangani perusahaan secara sewenang-wenang.
在《劳动合同法》的第19条、
Pasal 19 Undang-Undang Kontrak Kerja
第35条、
Pasal 35
第39条中都有明确规定,
Pasal 39 dengan jelas menyatakan hal ini.
辞退员工要讲事实、
Saat memberhentikan karyawan, Anda harus menyatakan fakta-faktanya.
有根据或通过协商进行,
Hal ini dilakukan berdasarkan bukti atau melalui negosiasi.
否则,
jika tidak,
随着员工法制意识逐渐加强,
Seiring dengan meningkatnya kesadaran hukum di kalangan karyawan
公司有时候会付出时间、
Perusahaan terkadang meluangkan waktu,
金钱和声誉的代价的。
Kerugiannya berupa uang dan reputasi.

经常出外勤的人员如何考勤?
Bagaimana pencatatan kehadiran yang tepat untuk karyawan yang sering bekerja di lapangan?

我们是济南的一家零售公司,
Kami adalah perusahaan ritel di Jinan.
在本市拥有多家店铺。
Perusahaan ini memiliki beberapa toko di kota tersebut.
从今年起,
Mulai tahun ini,
我们增加了营运岗位的编制,
Kami telah menambah jumlah posisi operasional.
营运人员因为要经常下店铺的原因,
Karena staf operasional perlu sering mengunjungi toko,
所以很多时候没有回办公室打卡,
Jadi, saya sering tidak kembali ke kantor untuk melakukan absensi.
这样就很难监控他们的出勤,
Hal ini menyulitkan untuk memantau kehadiran mereka.
到底是下店铺了还是借故跑出去玩了很难去确定。
Sulit untuk memastikan apakah dia pergi ke toko atau hanya mencari alasan untuk keluar dan bersenang-senang.
针对这个情况,
Sebagai tanggapan terhadap situasi ini,
领导让我们HR做一份关于营运人员考勤的制度。
Manajemen kami meminta kami, bagian SDM, untuk membuat kebijakan mengenai kehadiran staf operasional.
我应该怎样去做这份制度呢?
Bagaimana cara saya mengimplementasikan sistem ini?

【解答】
【menjawab】

考勤属于基础人事,
Kehadiran adalah metrik kepegawaian dasar.
如果没有扎实的基础人事经验,
Tanpa pengalaman dasar yang solid di bidang sumber daya manusia.
要做好人资管理工作是不可能的。
Sangat sulit untuk melakukan pekerjaan yang baik di bidang manajemen sumber daya manusia.
一般而言,
Secara umum,
一家公司关于员工的考勤管理制度只有一份,
Suatu perusahaan hanya memiliki satu set kebijakan manajemen kehadiran karyawan.
基本采取一刀切的方式,
Pendekatan ini pada dasarnya adalah solusi yang berlaku untuk semua situasi.
所以一些员工抱有不同意见,
Oleh karena itu, sebagian karyawan memiliki pendapat yang berbeda.
就有一些员工无法认真考勤,
Sebagian karyawan lalai dalam mencatat kehadiran mereka.
即使偶有无法严格执行想进行处罚时,
Bahkan ketika terkadang tidak mungkin untuk menegakkan aturan secara ketat dan sanksi tetap dijatuhkan
可一纸情况说明又让领导同意特别对待了,
Namun, penjelasan tertulis membuat pimpinan setuju untuk memberikan perlakuan khusus.
进而不少情况都可以领导特批。
Oleh karena itu, dalam banyak kasus, persetujuan khusus dapat diberikan oleh pimpinan.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
先进行如下分析:
Analisis berikut akan dilakukan terlebih dahulu:

1.营运岗位特点。
1. Karakteristik posisi operasional.
要经常下店铺,
Anda perlu sering mengunjungi toko-toko tersebut.
所以经常无法回办公室打卡考勤。
Oleh karena itu, saya seringkali tidak dapat kembali ke kantor untuk melakukan absensi.
这当然是事实,
Ini memang benar.
也是由岗位工作特点决定的,
Hal ini juga ditentukan oleh karakteristik pekerjaan tersebut.
但我想:不能及时回办公室打卡,
Tapi saya berpikir: jika saya tidak bisa kembali ke kantor untuk masuk kerja tepat waktu…
难道就不能想其他办法了吗?
Tidak bisakah kita memikirkan solusi lain?

2.监控他们考勤。
2. Pantau kehadiran mereka.
到底是下店铺还是出去玩了,
Apakah mereka pergi ke toko atau keluar untuk bersenang-senang?
如果不考勤、
Jika absensi tidak dilakukan,
不打卡,
Tidak ada absensi.
当然无从考证,
Tentu saja, tidak ada cara untuk memverifikasi hal ini.
要让全部员工都自觉考勤或遵守公司各项制度,
Untuk memastikan semua karyawan secara sukarela melakukan absensi atau mematuhi peraturan dan ketentuan perusahaan.
如果没有相对完善的监督制度,
Tanpa sistem pengawasan yang relatif baik,
是难以保证的。
Sulit untuk memberikan jaminan.

3.领导特别要求。
3. Persyaratan khusus dari pimpinan.
说真的,
Sejujurnya,
既然发现营运人员考勤有如此特殊性,
Karena karakteristik unik tersebut telah ditemukan dalam catatan kehadiran staf operasional,
为什么HR部门没有及时提出自己的考核意见,
Mengapa departemen SDM tidak memberikan umpan balik evaluasi kinerja tepat waktu?
硬要等到领导来安排,
Mereka bersikeras menunggu pemimpin untuk membuat pengaturan.
就显得有点被动了,
Hal ini membuat mereka tampak agak pasif.
照领导要求办是必须的,
Melakukan hal-hal sesuai dengan arahan pemimpin adalah wajib.
但一定要在充分了解实际情况基础上来制订,
Namun, hal itu harus dirumuskan berdasarkan pemahaman penuh tentang situasi sebenarnya.
而且也要向相关人员征询意见,
Selain itu, kita juga perlu meminta pendapat dari personel yang relevan.
以使新制度对营运人员考勤有特别针对性,
Untuk membuat sistem baru ini secara khusus ditujukan untuk kehadiran staf operasional,
而且别的岗位人员也不能有什么意见才对。
Selain itu, staf di posisi lain seharusnya tidak keberatan.

4.打卡是必须的。
4. Proses check-in wajib dilakukan.
公司的员工,
Para karyawan perusahaan,
虽然岗位不同,
Meskipun posisinya berbeda
工作性质不同,
Sifat pekerjaan yang berbeda
个别岗位不打卡考勤肯定是说不通的,
Sangat tidak dapat diterima bahwa beberapa posisi tidak mewajibkan pencatatan waktu masuk dan keluar.
别的员工肯定有意见,
Karyawan lain pasti akan memiliki pendapat.
所以,
Jadi,
想特别对待营运人员不考勤,
Ingin memperlakukan staf operasional secara berbeda karena tidak melakukan absensi.
一般员工不会同意,
Karyawan biasa tidak akan setuju.
就连HR部门自己也难以说服自己,
Bahkan departemen SDM sendiri pun kesulitan untuk meyakinkan diri mereka sendiri.
公司领导也未必会同意。
Para pemimpin perusahaan mungkin juga tidak setuju.
如果开了这个先河,
Jika preseden ini ditetapkan…
那今后再来个其他特殊岗位,
Kalau begitu, mari kita ciptakan posisi khusus lainnya di masa mendatang.
因这个因那个的,
Karena ini dan itu,
是不是也不打卡?
Apakah kamu juga tidak melakukan check-in?
所以,
Jadi,
不能不打卡。
Anda tidak bisa melewatkan proses check-in.

下面几个方面我觉得可以一试。
Saya rasa aspek-aspek berikut ini layak dicoba.

1.签到形式。
1. Format masuk.
在各家店铺都准备一张公司统一的考勤签到表,
Setiap toko harus menyiapkan lembar kehadiran sesuai standar perusahaan.
特别注明姓名、
Mohon sebutkan nama Anda.
工号、
ID Karyawan
到店时间、
Waktu kedatangan
事由、
alasan,
离店时间、
Waktu check-out,
签名等,
Tanda tangan, dll.
同时在公司HR部门留存这些营运人员的亲手签名笔迹,
Pada saat yang sama, departemen SDM perusahaan menyimpan salinan tanda tangan tulisan tangan dari personel operasional tersebut.
月底将表送交HR部门统计,
Formulir ini akan diserahkan ke departemen SDM untuk keperluan statistik di akhir bulan.
一是查笔迹真实性,
Pertama, verifikasi keaslian tulisan tangan tersebut.
二是查是否是一次性写几天的;
Kedua, periksa apakah tulisan tersebut ditulis selama beberapa hari berturut-turut;
同时,
pada saat yang sama,
在他们离开办公室前往时注明是去哪些店铺;
Perhatikan toko mana saja yang mereka kunjungi saat meninggalkan kantor;
收集从办公室到达各店铺的大约时间;
Kumpulkan perkiraan waktu tempuh dari kantor ke setiap toko;
每周HR部门不定时趁其他工作之便去抽查。
Departemen SDM melakukan pemeriksaan acak setiap minggu, dengan memanfaatkan jadwal kerja karyawan lain.
如果发现有假,
Jika ternyata palsu
将处以各级行政处罚直到解除劳动合同,
Mereka akan dikenakan sanksi administratif di berbagai tingkatan, termasuk pemutusan kontrak kerja.
并可处以相应的经济处罚。
Dan mungkin akan dikenakan sanksi ekonomi yang sesuai.

2.到店打卡。
2. Lakukan check-in saat tiba.
各分店员工上下班考勤要打卡吧,
Apakah semua karyawan cabang harus melakukan pencatatan waktu masuk dan keluar?
那么将这些营运岗位的员工的打卡基础信息都输入各店铺打卡机里,
Kemudian, informasi absensi dasar dari staf operasional ini akan dimasukkan ke dalam mesin absensi di setiap toko.
他们去那里都采取到达、
Mereka mengambil inisiatif untuk sampai ke mana pun mereka pergi.
离开打卡制,
Meninggalkan sistem pencatatan waktu masuk kerja
这样就容易准确了。
Hal ini mempermudah untuk mencapai keakuratan.
月底由HR考勤文员收集这些考勤信息即可。
Di akhir bulan, petugas absensi HR akan mengumpulkan informasi kehadiran ini.

3.目标管理。
3. Manajemen tujuan.
其实,
Sebenarnya,
营运岗位人员如果把其上下班、
Jika staf operasional mempertimbangkan jam pulang kerja mereka,
到哪里去都进行严格考勤打卡,
Pencatatan kehadiran yang ketat diperlukan di mana pun Anda berada.
势必束缚其头脑的灵活性,
Hal ini pasti akan membatasi fleksibilitas pikiran mereka.
个人积极性就会受到抑制,
Inisiatif individu akan ditekan.
甚至会引起他们反感。
Hal itu bahkan bisa memicu rasa kesal mereka.
我认为,
Menurut saya,
他们可以实行目标管理,
Mereka dapat menerapkan manajemen tujuan.
以完成量化、
Untuk menyelesaikan kuantifikasi,
定性化工作计划或业绩为准,
Rencana kerja kualitatif atau indikator kinerja harus digunakan sebagai dasar.
监控他们以计划和目标完成为准,
Pantau mereka berdasarkan penyelesaian rencana dan tujuan.
因为不同的人花同样的时间,
Karena orang yang berbeda menghabiskan jumlah waktu yang sama
完成质量和数量是有区别的,
Ada perbedaan antara menyelesaikan kualitas dan kuantitas.
如果严格考勤打卡,
Jika kehadiran dicatat secara ketat…
是没有认识到或承认员工之间的能力和工作技巧、
Ini merupakan kegagalan untuk mengenali atau mengakui perbedaan kemampuan dan keterampilan kerja di antara para karyawan.
工作效果有差别这个事实的,
Kenyataan bahwa hasil kerja berbeda-beda
如果采用这种方式,
Jika metode ini diadopsi,
一要给予其他员工特别说明;
Pertama, instruksi khusus harus diberikan kepada karyawan lain;
二要特别注意他们不能花公司的时间和资源,
Kedua, kita harus memberikan perhatian khusus untuk memastikan mereka tidak membuang-buang waktu dan sumber daya perusahaan.
去兼职做其他单位的业务,
Menerima pekerjaan paruh waktu untuk berbisnis bagi perusahaan lain.
不但在制度上约束也要劳动合同中明确。
Hal itu tidak hanya harus dibatasi oleh peraturan, tetapi juga harus dinyatakan secara jelas dalam kontrak kerja.

天天准时上下班考勤打卡的员工固然不错,
Karyawan yang masuk dan keluar kerja tepat waktu setiap hari tentu saja karyawan yang baik.
但他们是不是少了些创意、
Tapi bukankah mereka kurang kreatif?
做事过于死板、
Terlalu kaku dalam melakukan sesuatu
工作效率并不高?
Apakah efisiensi kerja tidak tinggi?
相反,
sebaliknya,
严格考勤打卡是不是要分不同岗位特点来处理,
Apakah pencatatan kehadiran yang ketat harus diterapkan secara berbeda untuk posisi pekerjaan yang berbeda?
这个就得看公司的要求了,
Itu tergantung pada persyaratan perusahaan.
特别是老板个人的习惯,
Terutama kebiasaan pribadi sang bos,
这是HR部门必须得考虑的。
Ini adalah sesuatu yang harus dipertimbangkan oleh departemen SDM.
当然,
tentu,
任何考勤打卡方式,
Metode absensi apa pun
如果在运行中出现一些问题,
Jika terjadi beberapa masalah selama pengoperasian,
要及时反馈给老板,
Anda harus memberikan umpan balik tepat waktu kepada atasan Anda.
并提出HR部门的解决办法。
Dan mengusulkan solusi untuk departemen SDM.

不管做什么制度,
Tidak peduli sistem apa yang Anda miliki,
一定要充分调查具体情况,
Investigasi menyeluruh terhadap keadaan spesifik sangatlah penting.
了解清楚营运工作的特点,
Memahami karakteristik operasi.
可以了解他们和他们上级的想法,
Hal ini memungkinkan Anda untuk memahami pemikiran mereka dan pemikiran atasan mereka.
可以小范围讨论下,
Kita bisa berdiskusi singkat.
能够听取工会或职工代表的意见更好,
Akan lebih baik untuk mendengarkan pendapat serikat pekerja atau perwakilan karyawan.
至少在内容上、
Setidaknya dari segi konten.
流程上、
Dari segi proses
公平性上要充分考虑。
Aspek keadilan harus dipertimbangkan sepenuhnya.

解除旷工员工合同,
Mengakhiri kontrak karyawan yang telah absen tanpa izin.
应如何操作?
Bagaimana saya harus melanjutkan?

小江刚刚入职吉林的一家加工制造企业,
Xiao Jiang baru saja mulai bekerja di sebuah perusahaan pengolahan dan manufaktur di Jilin.
担任人事专员。
Bertugas sebagai spesialis sumber daya manusia.
公司有个独立核算的工程部门,
Perusahaan ini memiliki departemen teknik yang teraudit secara independen.
因为最近一段时间效益不好,
Karena kinerja yang buruk akhir-akhir ini
有两个员工就不上班了,
Dua karyawan berhenti datang bekerja.
一个还请了病假,
Salah satu dari mereka bahkan mengambil cuti sakit.
另一个就直接旷工且联系不到本人。
Yang satunya lagi просто tidak masuk kerja dan tidak dapat dihubungi.
因为还没有解除合同,
Karena kontrak belum diakhiri.
所以公司一直在为他们交纳各项保险。
Oleh karena itu, perusahaan telah membayar berbagai premi asuransi untuk mereka.
这两名员工的行为既给公司造成了损失,
Tindakan kedua karyawan ini menyebabkan kerugian bagi perusahaan.
而且也在员工当中造成了极其不好的影响,
Terlebih lagi, hal ini berdampak sangat negatif terhadap para karyawan.
所以人资部门与工程部门领导商量后,
Oleh karena itu, setelah diskusi antara pimpinan departemen SDM dan teknik…
决定辞退他们,
Keputusan untuk memecat mereka telah dibuat.
并把具体的事项交给小江来操作。
Dan tugas-tugas spesifik diserahkan kepada Xiao Jiang untuk ditangani.
面对这种情况,
Dalam menghadapi situasi ini,
小江该采取何种方式解除此类员工劳动合同,
Metode apa yang sebaiknya digunakan Xiao Jiang untuk mengakhiri kontrak kerja karyawan tersebut?
来尽最大限度规避风险,
Untuk meminimalkan risiko sebisa mungkin.
为企业减少损失?
Bagaimana cara mengurangi kerugian bagi bisnis?

【解答】
【menjawab】

如果站在小江的角度来分析此案例,
Jika kita menganalisis kasus ini dari sudut pandang Xiao Jiang…
至少可以得出以下几个更合理合法的结论:
Setidaknya kesimpulan yang lebih masuk akal dan sah berikut ini dapat ditarik:

1.两个员工、
1. Dua karyawan,
两种情况。
Dua skenario.
一个请病假,
Mengambil cuti sakit,
只要能按照公司请病假流程,
Asalkan Anda mengikuti prosedur cuti sakit perusahaan.
办理了相关手续,
Prosedur yang relevan telah diselesaikan.
并能够提供医院证明,
Dan mampu memberikan sertifikat rumah sakit,
就是合乎规定的,
Hal ini sesuai dengan peraturan yang berlaku.
单位如果因此辞退他是不正确的,
Akan salah jika perusahaan memecatnya karena alasan ini.
如果该员工提出补偿或赔偿,
Jika karyawan meminta kompensasi atau ganti rugi.
企业将处于被动局面;
Perusahaan akan berada dalam posisi pasif;
另一员工旷工且联系不到,
Karyawan lain sedang tidak masuk kerja dan tidak dapat dihubungi.
如果公司辞退员工的规章制度中有这样的规定,
Jika peraturan dan ketentuan perusahaan mengenai pemutusan hubungan kerja karyawan mencakup ketentuan tersebut,
且达到辞退条件的,
Dan mereka yang memenuhi syarat untuk diberhentikan
则可以辞退,
Anda boleh dipecat.
否则不能辞退。
Jika tidak, mereka tidak dapat diberhentikan.

2.公司损失、
2. Kerugian perusahaan,
单方考虑。
Pertimbangan sepihak.
员工没有上班,
Para karyawan tidak datang bekerja.
但没有解除劳动合同,
Namun, kontrak kerja tersebut tidak diakhiri.
公司依法应当为员工购买各种保险,
Perusahaan secara hukum wajib membeli berbagai jenis asuransi untuk para karyawannya.
是法定义务,
Ini adalah kewajiban hukum.
这不能说公司损失了什么;
Ini tidak berarti perusahaan tersebut mengalami kerugian;
当然,
tentu,
其中一位员工旷工行为,
Salah satu karyawan tidak masuk kerja tanpa izin.
多少给公司会带来一定损失,
Hal ini pasti akan menyebabkan kerugian bagi perusahaan.
包括人员调派等,
Termasuk penempatan personel,
但其中请病假的则不能说有损失;
Namun, mereka yang mengambil cuti sakit tidak dapat dikatakan telah mengalami kerugian apa pun;
在员工中造成不良影响,
Hal ini berdampak negatif pada karyawan.
这种说法仅仅是站在公司角度考虑的,
Pernyataan ini sepenuhnya berasal dari sudut pandang perusahaan.
试想,
Membayangkan,
工程部是独立核算部门,
Departemen Teknik merupakan departemen yang memiliki akuntabilitas independen.
近段时间效益不好,
Bisnis berjalan lambat akhir-akhir ini.
势必影响员工收入,
Hal ini pasti akan memengaruhi pendapatan karyawan.
员工为自己的利益考虑,
Karyawan bertindak demi kepentingan terbaik mereka sendiri.
旷工或请病假去找工作,
Bolos kerja atau mengambil cuti sakit untuk mencari pekerjaan.
也是不得已的。
Itu adalah upaya terakhir.
这些损失,
Kerugian ini,
难以找到有力证据,
Sulit untuk menemukan bukti yang meyakinkan.
更没有法律依据,
Tidak ada dasar hukum sama sekali.
是不会得到仲裁、
Hal ini tidak akan tunduk pada arbitrase.
诉讼支持的。
Gugatan tersebut mendukung hal itu.

3.可以执行、
3. Dapat dieksekusi
变通处理。
Solusi alternatif.
对请病假的员工,
Bagi karyawan yang mengambil cuti sakit,
可以具体问询家人或所在医院医生,
Anda dapat meminta saran khusus dari anggota keluarga atau dokter di rumah sakit Anda.
是否生病?
Apakah kamu sakit?
如果是假病则可以按公司规定严肃处理,
Jika itu adalah penyakit palsu, hal itu dapat ditangani secara serius sesuai dengan peraturan perusahaan.
如果是真病,
Jika itu memang penyakit sungguhan
也只能按病假处理,
Hal itu hanya bisa dianggap sebagai cuti sakit.
但可以协商“现在效益不好,
Namun, kita bisa bernegosiasi bahwa “bisnis saat ini tidak berjalan dengan baik.”
收入难免会受到影响,
Pendapatan pasti akan terpengaruh.
而且不知道什么时候有好转,
Dan kita tidak tahu kapan keadaan akan membaik.
等病好后,
Setelah sembuh dari penyakit tersebut,
建议考虑找更好收入的单位”,
“Saya sarankan Anda mempertimbangkan untuk mencari pekerjaan dengan gaji yang lebih baik.”
总之,
Pendeknya,
多劝劝,
Cobalah untuk membujuk mereka lebih lanjut.
会起到效果的;
Ini akan efektif;
对另一个旷工的员工,
Untuk karyawan lain yang absen tanpa izin,
联系不到本人,
Tidak dapat menghubungi orang yang bersangkutan.
就联系其家人、
Hubungi keluarganya,
朋友等,
Teman-teman, dll.
召集工会或职工代表会议,
Mengadakan pertemuan serikat pekerja atau perwakilan karyawan.
做出辞退决定,
Keputusan untuk memberhentikan telah dibuat.
同时EMS一份辞退通知单到该员工身份证地址,
Pada saat yang sama, surat pemberhentian EMS akan dikirimkan ke alamat kartu identitas karyawan.
并登报公告,
Dan publikasikan pengumuman di surat kabar,
当然要说明根据的是公司哪个规定哪个条款,
Tentu saja, perlu disebutkan aturan atau klausul perusahaan mana yang menjadi dasar hal tersebut.
同时在公司内部张贴,
Pada saat yang sama, pengumuman itu dipasang di dalam perusahaan.
以对其他员工起到警示作用。
Ini berfungsi sebagai peringatan bagi karyawan lain.

4.最终决定、
4. Keputusan akhir
领导批示。
Instruksi dari pemimpin.
不管小江做任何预先处理,
Terlepas dari perawatan pendahuluan apa pun yang mungkin dilakukan Xiao Jiang,
也不管遇到什么困难,
Apa pun kesulitan yang dihadapi,
他是一名人事主管,
Dia adalah seorang manajer sumber daya manusia.
而且是才来公司,
Dan dia baru saja bergabung dengan perusahaan itu.
对公司一些流程并不太熟悉,
Saya kurang familiar dengan beberapa proses di perusahaan ini.
手中也没有多大的权限,
Mereka tidak memiliki banyak wewenang.
所以,
Jadi,
无论做任何决策或处理,
Terlepas dari keputusan atau tindakan yang diambil.
都应当先回复人资领导,
Anda sebaiknya membalas pesan manajer HR terlebih dahulu.
征得公司领导批准后,
Setelah mendapatkan persetujuan dari pimpinan perusahaan,
再去执行。
Kemudian lanjutkan dengan eksekusi.

5.检验能力、
5. Kemampuan pengujian
才是目的。
Itulah tujuannya.
人资和工程领导让小江来操作,
Pimpinan bagian SDM dan teknik menugaskan Xiao Jiang untuk menangani operasional tersebut.
极有可能是检验小江的处事能力,
Sangat mungkin ini adalah ujian kemampuan Xiao Jiang dalam menangani situasi.
是否明白一般的处理流程?
Apakah Anda memahami prosedur pemrosesan secara umum?
是否清楚自己的权限?
Apakah Anda sudah memahami dengan jelas izin akses Anda?
是否能够根据实际情况来分别处理?
Bisakah kita menangani setiap situasi secara terpisah berdasarkan keadaan spesifiknya?
是否完全执行领导的安排(包括错误的指令)?
Apakah Anda telah melaksanakan semua instruksi pemimpin (termasuk instruksi yang salah) sepenuhnya?
如果小江不明白这些,
Jika Xiao Jiang tidak memahami hal-hal ini
极可能掉入两位领导为其挖的陷阱里。
Mereka sangat mungkin jatuh ke dalam perangkap yang dipasang oleh kedua pemimpin tersebut.

经过此案例分析,
Berdasarkan analisis kasus ini
我们至少有以下启示:
Setidaknya kami memiliki beberapa wawasan berikut:

1.辞退非儿戏。
1. Pemecatan bukanlah hal yang mudah.
病假员工依法是不能辞退的,
Karyawan yang sedang cuti sakit tidak dapat diberhentikan secara hukum.
旷工员工也需要符合公司依法制定的规章制度才可以辞退,
Karyawan yang absen tanpa izin hanya dapat diberhentikan jika mereka mematuhi peraturan dan ketentuan yang ditetapkan secara hukum oleh perusahaan.
而且应遵照辞退流程;
Selain itu, proses pemberhentian kerja harus diikuti.
企业不能只站在自身角度考虑利益,
Perusahaan tidak bisa hanya mempertimbangkan kepentingan mereka sendiri.
也应考虑员工的利益,
Kepentingan karyawan juga harus dipertimbangkan.
辞退对员工的影响是大事,
Pemecatan memiliki dampak yang signifikan terhadap karyawan.
别人以后找工作的背景调查将多么难堪,
Seberapa memalukankah bagi orang lain untuk menjalani pemeriksaan latar belakang saat melamar pekerjaan di masa mendatang?
企业难道不考虑吗?
Apakah perusahaan-perusahaan tidak mempertimbangkan hal ini?

2.学习劳动法。
2. Pelajari hukum ketenagakerjaan.
劳动法、
Hukum Perburuhan
劳动合同法中都有辞退员工的规定,
Undang-Undang Kontrak Kerja memuat ketentuan tentang pemutusan hubungan kerja karyawan.
小江可以告知他的领导:员工管理还是以合法为好。
Xiao Jiang dapat memberi tahu atasannya bahwa cara terbaik untuk mengelola karyawan adalah dengan mematuhi hukum.

3.效益是根本。
3. Efisiensi adalah hal mendasar.
员工不上班,
Para karyawan sedang tidak masuk kerja.
不管旷工还是请病假,
Baik itu ketidakhadiran atau cuti sakit,
本此案例都是“效益不好”引起的,
Semua kasus ini disebabkan oleh “kinerja yang buruk”.
毕竟部门是独立核算,
Lagipula, departemen tersebut dipertanggungjawabkan secara independen.
肯定影响员工收入,
Hal ini pasti akan memengaruhi pendapatan karyawan.
如果老板站在员工角度,
Jika atasan menempatkan dirinya pada posisi karyawan
难道也愿意拿低工资?
Apakah Anda benar-benar bersedia menerima upah rendah?
所以,
Jadi,
工程部、
Departemen Teknik
人资部和公司领导要好好考虑一下。
Departemen SDM dan para pemimpin perusahaan harus mempertimbangkan hal ini dengan serius.

员工入职无法提供离职证明,
Karyawan tidak dapat memberikan bukti pemutusan hubungan kerja pada saat bergabung dengan perusahaan.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司是做金融投资的,
Perusahaan kami bergerak di bidang investasi keuangan.
这个行业竞争非常激烈,
Industri ini sangat kompetitif.
最近公司录用了一名销售人员,
Perusahaan kami baru-baru ini merekrut seorang tenaga penjualan.
并且已经提前告知清楚要提供的入职材料,
Selain itu, materi orientasi yang dibutuhkan telah dikomunikasikan dengan jelas sebelumnya.
其中包括上家单位的离职证明。
Ini termasuk bukti pemutusan hubungan kerja dari perusahaan sebelumnya.
但是此员工在入职的时候却没办法提供离职证明,
Namun, karyawan ini tidak dapat memberikan bukti pemutusan hubungan kerja pada saat bergabung dengan perusahaan.
他说上家单位已经解散了,
Dia mengatakan bahwa perusahaan tempatnya bekerja sebelumnya telah bubar.
不能提供离职证明,
Tidak dapat memberikan bukti pemutusan hubungan kerja.
如果公司一定要的话,
Jika perusahaan bersikeras…
他可以写一个保证书。
Dia bisa menulis surat jaminan.
现在用人部门催得急,
Departemen perekrutan sedang mendesak hal itu sekarang.
让我们尽快安排人员到岗,
Mari kita atur agar personel dapat ditempatkan di lokasi sesegera mungkin.
至于会不会给公司带来风险,
Adapun apakah hal itu akan membawa risiko bagi perusahaan
他们才不会考虑。
Mereka bahkan tidak akan mempertimbangkannya.
我的困惑是,
Yang membuat saya bingung adalah,
如果员工入职无法提供离职证明,
Jika seorang karyawan tidak dapat memberikan bukti pemutusan hubungan kerja pada saat bergabung dengan perusahaan.
怎样才能规避重复用工及商业间谍的风险?
Bagaimana kita dapat menghindari risiko pekerjaan ganda dan spionase perusahaan?
如果让员工写保证书,
Jika karyawan diharuskan untuk menulis jaminan…
具体内容该怎么写?
Bagaimana seharusnya konten spesifik tersebut ditulis?

【解答】
【menjawab】

以下方法,
Metode-metode berikut ini,
供借鉴:
Sebagai referensi:

1.证实解散。
1. Pembubaran telah dikonfirmasi.
提前告知需要离职证明,
Informasikan kepada karyawan terlebih dahulu bahwa surat keterangan pemutusan hubungan kerja diperlukan.
入职时却不提供,
Mereka tidak menyediakannya saat saya bergabung dengan perusahaan.
说是原单位解散了,
Mereka mengatakan tempat kerja aslinya telah dibubarkan.
对此,
Sebagai tanggapan,
你有必要进行背景调查,
Anda perlu melakukan pengecekan latar belakang.
可向其简历上写的联系电话了解,
Anda dapat menghubungi mereka melalui nomor telepon yang tertera di resume mereka.
也可以直接到当地工商所了解,
Anda juga bisa langsung pergi ke biro industri dan perdagangan setempat untuk mencari tahu.
还可以通过社保了解情况,
Anda juga bisa mengetahui situasinya melalui jaminan sosial.
还可以在同行企业中打听打听,
Anda juga bisa bertanya-tanya di antara perusahaan lain di industri yang sama.
总之,
Pendeknya,
私下打听,
Tanyakan secara pribadi.
偏听则暗、
Mendengarkan secara sepihak akan berujung pada kegelapan.
兼听则明。
Mendengarkan kedua belah pihak akan menghasilkan kejelasan.

若确属解散或公司已经不存在,
Jika memang benar terjadi pembubaran atau perusahaan tersebut sudah tidak ada lagi.
则继续往下说,
Mari kita lanjutkan.
否则,
jika tidak,
到此为止,
Itu saja.
拒绝入职,
Menolak untuk bergabung dengan perusahaan
严重撒谎者最好拦在入职关。
Mereka yang berbohong secara serius sebaiknya dijauhkan dari pencarian kerja.

2.用工风险。
2. Risiko pekerjaan.
要减少双重劳动关系带来的可能风险,
Untuk mengurangi potensi risiko yang terkait dengan hubungan pekerjaan ganda.
可从两方面着手:
Kita dapat mendekati hal ini dari dua aspek:

一是动用你或公司有关领导的人脉,
Pertama, manfaatkan koneksi Anda atau koneksi perusahaan Anda.
通过QQ、
melalui QQ
电话、
Telepon,
微信等方式了解该员工曾经服务过的单位,
Gunakan WeChat dan metode lain untuk mencari tahu perusahaan mana saja tempat karyawan tersebut pernah bekerja sebelumnya.
行业群、
Klaster industri
人力群等都能够进行一定程度的核实;
Kelompok sumber daya manusia dan entitas lainnya dapat diverifikasi sampai batas tertentu.
二是让其写保证书,
Kedua, minta mereka untuk menulis surat jaminan.
内容大致为“××公司,
Isi kontennya kurang lebih seperti “Perusahaan XX,
本人在此承诺,
Dengan ini saya berjanji bahwa
以下写的内容均出自本人完全自愿,
Konten berikut ini sepenuhnya bersifat sukarela.
本人承诺:目前未与任何单位有劳动关系,
Dengan ini saya menyatakan bahwa saat ini saya tidak memiliki hubungan kerja dengan organisasi mana pun.
本人即将入职××公司,
Saya akan segera mulai bekerja di Perusahaan XX.
现在或将来若因本人与其他公司存在劳动关系、
Jika saya memiliki hubungan kerja dengan perusahaan lain sekarang atau di masa mendatang,
保密义务或竞业限制等未结清事项,
Masalah yang belum terselesaikan seperti kewajiban kerahasiaan atau perjanjian non-kompetisi,
完全由本人承担,
Saya akan menanggung seluruh biaya sendiri.
与××公司无关。
Hal ini tidak ada hubungannya dengan Perusahaan XX.
特此承诺,
Ini adalah komitmen khusus.
签名、
tanda,
日期”,
tanggal”,
然后盖手印。
Kemudian tinggalkan jejak tangan Anda.

虽然写保证书并不能让公司置身事外,
Meskipun memberikan jaminan tidak dapat membebaskan perusahaan dari tanggung jawab…
但在前面多种情况无法证实有未结清劳动关系时,
Namun, jika situasi-situasi yang disebutkan di atas tidak dapat membuktikan adanya hubungan kerja yang luar biasa,
为起到一定效果,
Untuk mencapai efek tertentu,
也只能采取这种权宜做法。
Ini adalah satu-satunya pendekatan yang paling mudah yang dapat kita ambil.

3.商业间谍。
3. Spionase perusahaan.
用人有疑、
Keraguan tentang perekrutan orang
疑人且用,
Gunakan mereka yang Anda curigai.
这是不得已而为之,
Ini adalah upaya terakhir.
为避免公司机密从此人手中溜到其他单位,
Untuk mencegah rahasia perusahaan bocor ke tangan orang ini dan jatuh ke tangan yang salah,
有三种做法:
Ada tiga pendekatan:

一是入职时签订保密和竞业限制协议;
Pertama, perjanjian kerahasiaan dan larangan persaingan harus ditandatangani saat bergabung dengan perusahaan;
二是完善公司内部OA功能,
Kedua, tingkatkan fungsi OA internal perusahaan.
对其使用的电脑进行24小时秘密监控,
Komputer yang mereka gunakan dipantau secara diam-diam selama 24 jam sehari.
发现异常立即处理;
Segera atasi setiap anomali.
三是让其使用公司统一订购的手机号码作为工作联系之用,
Ketiga, mereka diinstruksikan untuk menggunakan nomor telepon seluler yang diberikan perusahaan untuk komunikasi terkait pekerjaan.
话费定额报销,
Penggantian biaya tagihan telepon dengan jumlah tetap,
多不补少不退,
Tidak ada biaya tambahan atau pengembalian dana untuk kekurangan.
屏蔽掉非公用途的微信、
Blokir WeChat untuk penggunaan non-publik.
QQ等功能。
Fitur-fitur seperti QQ.

4.及时处理。
4. Tangani dengan segera.
既然部门催得急,
Karena departemen tersebut mendesak hal itu,
不管遇到什么情况,
Apa pun yang terjadi,
一是要及时处理,
Pertama, hal itu harus ditangani dengan segera.
二是无权处理时要及时向上级汇报并随时跟催进度,
Kedua, jika Anda tidak berwenang untuk menangani suatu masalah, Anda harus segera melapor kepada atasan Anda dan memantau perkembangannya.
三是要及时将情况通报用人部门,
Ketiga, situasi tersebut harus segera dilaporkan kepada departemen yang mempekerjakan.
以免造成不必要的误会,
Untuk menghindari kesalahpahaman yang tidak perlu,
也方便用人部门做出其他应对措施。
Hal ini juga memudahkan departemen perekrutan untuk mengambil tindakan pencegahan lainnya.

5.部门解释。
5. Penjelasan departemen.
如果不能及时尽快入职,
Jika Anda tidak dapat mulai bekerja sesegera mungkin
一定要向用人部门及时解释说明,
Pastikan untuk segera menjelaskan hal ini kepada departemen perekrutan.
说明不能入职的原因和可能导致的严重后果,
Jelaskan alasan mengapa Anda tidak dapat memulai pekerjaan tersebut dan konsekuensi serius yang mungkin terjadi.
同时采取了哪些解决办法或重新物色新人的措施,
Solusi atau langkah apa yang diambil untuk menemukan talenta baru?
并获得了上级领导的支持和批准,
Dan hal itu mendapat dukungan dan persetujuan dari atasannya.
希望理解并提供良好的建议,
Saya harap Anda mengerti dan dapat memberikan saran yang bermanfaat.
以免耽误工作进度。
Untuk menghindari terhambatnya kemajuan pekerjaan.

外地员工不愿意将社保转到本地,
Karyawan dari daerah lain enggan mentransfer jaminan sosial mereka ke daerah setempat.
怎么操作?
Bagaimana cara melakukannya?

我们是一家集团公司的下属企业,
Kami adalah anak perusahaan dari sebuah perusahaan grup.
公司里有很多高管都是外地人。
Banyak eksekutif senior perusahaan berasal dari tempat lain.
我们开通了全国代缴保险的业务,
Kami telah meluncurkan layanan pembayaran asuransi berskala nasional.
但是因为覆盖面不全,
Namun, karena cakupan yang tidak lengkap…
导致还是有些人的保险不能通过公司来缴纳。
Ini berarti bahwa sebagian orang masih belum bisa mendapatkan pembayaran asuransi melalui perusahaan mereka.
我们考虑过一刀切,
Kami mempertimbangkan pendekatan yang berlaku untuk semua.
让所有人必须转到当地,
Semua orang harus dipindahkan ke daerah setempat.
但是考虑到有些高管年龄偏大,
Namun, mengingat beberapa eksekutif senior relatif sudah lanjut usia…
也不在当地退休,
Mereka juga tidak pensiun di daerah setempat.
可能导致将来无法转出,
Hal ini dapat mencegah dilakukannya transfer di masa mendatang.
并且他们本人也不愿意,
Dan mereka sendiri pun tidak mau.
很损害员工利益;
Hal ini sangat merugikan kepentingan karyawan;
也考虑过把公司缴纳部分以津贴的形式下发,
Kami juga mempertimbangkan untuk mendistribusikan bagian kontribusi perusahaan sebagai tunjangan.
让他们自己在外地缴纳,
Biarkan mereka membayarnya sendiri di kota lain.
但是这样又会存在一些风险。
Namun, pendekatan ini membawa beberapa risiko.
具体有什么好的办法?
Apa saja beberapa metode spesifik yang baik?

【解答】
【menjawab】

这里所说的社保不仅是普通员工所说的养老保险,
Jaminan sosial yang disebutkan di sini bukan hanya asuransi pensiun yang dibicarakan oleh karyawan biasa.
而是“五险”(养老、
Sebaliknya, itu adalah “lima asuransi” (pensiun, asuransi kesehatan, asuransi sosial, asuransi medis…).
医疗、
Medis
工伤、
Cedera kerja
失业、
pengangguran,
生育),
(kelahiran)
而且由国家社保法规定强制要求单位必须为员工及时全额购买。
Selain itu, undang-undang jaminan sosial nasional mewajibkan pemberi kerja untuk segera dan sepenuhnya membeli manfaat jaminan sosial bagi karyawan mereka.
目前来看,
Saat ini,
多数地区规定五险必须一起申报和购买,
Di sebagian besar wilayah, ditetapkan bahwa kelima asuransi sosial tersebut harus didaftarkan dan dibeli secara bersamaan.
而不能只申请其中一项或几项,
Anda tidak dapat melamar hanya untuk satu atau beberapa di antaranya.
只有少数地区可以只申购五险中的部分险种。
Hanya beberapa wilayah yang memungkinkan Anda untuk membeli sebagian dari lima jenis asuransi saja.

此案例所说的社保转移看来是说养老保险,
Transfer jaminan sosial yang disebutkan dalam kasus ini tampaknya merujuk pada asuransi pensiun.
目前来看,
Saat ini,
五险中也只有养老保险可以全国范围内转移,
Dari kelima program asuransi sosial, hanya asuransi pensiun yang dapat dialihkan ke seluruh negeri.
其他都无法进行,
Tidak ada hal lain yang bisa dilakukan.
所以,
Jadi,
站在员工角度,
Dari sudut pandang karyawan,
其余四险不转移显然是不利于自己权利的维护,
Tidak mengalihkan keempat jenis asuransi lainnya jelas merugikan dalam melindungi hak seseorang.
站在公司角度,
Dari perspektif perusahaan,
如果不能及时给员工购买社保,
Jika asuransi sosial tidak dapat dibeli untuk karyawan tepat waktu
存在的法律风险着实较大。
Risiko hukum yang terlibat memang cukup signifikan.
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
我是这样来思考的:
Beginilah cara saya memikirkannya:

1.两害权衡取其小,
1. Jika dihadapkan pada dua keburukan, pilihlah yang lebih ringan.
两利比较取其大。
Pilih manfaat yang lebih besar dari kedua pilihan tersebut.
五险中对员工权重最大也最被员工重视的,
Dari kelima jaminan sosial, yang ini memiliki bobot paling besar dan paling dihargai oleh karyawan.
当然是养老保险,
Tentu saja, ini adalah asuransi pensiun.
目前是可以实行全国转移的;
Transfer antarnegara saat ini dimungkinkan;
医疗保险虽然不能随员工跨区域转移,
Meskipun asuransi kesehatan tidak dapat dipindahkan antar wilayah bersama karyawan,
但员工回到最终居住地仍然可以参加城乡合作医疗保险,
Namun, karyawan masih dapat berpartisipasi dalam program asuransi kesehatan koperasi perkotaan dan pedesaan setelah kembali ke tempat tinggal terakhir mereka.
生病等同样可以给予一定额度的报销;
Penyakit dan gangguan kesehatan lainnya juga dapat diganti biayanya sampai batas tertentu;
工伤、
Cedera kerja
失业、
pengangguran,
生育三个险种当然有其时段性和区域性,
Ketiga jenis asuransi kehamilan tersebut tentu saja memiliki batasan waktu dan wilayah masing-masing.
超出期限或离开缴费地就享受不了,
Anda tidak akan dapat menikmati manfaat tersebut jika Anda melewati batas waktu pembayaran atau meninggalkan lokasi pembayaran.
目前也不能跨区域转移,
Saat ini, transfer antar wilayah juga belum memungkinkan.
如果想在迁入地享受,
Jika Anda ingin menikmati manfaat dari lokasi baru Anda
只能重新购买这几个险种。
Satu-satunya pilihan adalah membeli kembali polis asuransi ini.

如果企业不能为所有员工购买社保,
Jika sebuah perusahaan tidak mampu membeli asuransi sosial untuk semua karyawannya
不管什么原因,
Terlepas dari alasannya,
也不管外地人员有多少,
Terlepas dari berapa banyak orang yang berasal dari tempat lain,
不管是通过全国代缴保险还是通过其他方式,
Baik melalui agen pembayaran asuransi nasional atau metode lainnya,
总之,
Pendeknya,
单位如果“覆盖不全面”导致有的员工没有通过公司来缴纳,
Jika cakupan asuransi dari perusahaan tidak lengkap, sehingga beberapa karyawan tidak membayar melalui perusahaan,
按照社保法,
Menurut Undang-Undang Jaminan Sosial
员工都可以主张自己的权利去诉讼,
Karyawan dapat menegakkan hak mereka dengan mengajukan gugatan.
单位都将败诉并受到相应的罚款和行政处罚。
Semua perusahaan yang terlibat akan kalah dalam kasus ini dan akan dikenakan denda serta sanksi administratif yang sesuai.

所以,
Jadi,
单位在营业执照登记地为所有员工及时全额购买社保,
Pihak pemberi kerja wajib segera dan sepenuhnya membeli asuransi sosial untuk seluruh karyawan di lokasi tempat izin usahanya terdaftar.
这才是单位要做的事,
Inilah yang seharusnya dilakukan oleh sebuah tempat kerja.
而且要劝员工配合单位一起来做好这项工作,
Selain itu, karyawan harus didorong untuk bekerja sama dengan perusahaan dalam melakukan pekerjaan ini dengan baik.
这项解释工作需要花大力气进行,
Penjelasan ini membutuhkan banyak usaha.
特别是针对员工地区分布比较复杂的单位,
Khususnya bagi organisasi yang memiliki karyawan yang berlokasi di berbagai wilayah geografis,
否则,
jika tidak,
要么员工离开公司、
Karyawan tersebut bisa saja meninggalkan perusahaan,
要么公司辞退员工,
Perusahaan dapat memecat karyawan tersebut,
这个没有第三条路可走。
Tidak ada jalan ketiga.

2.国家规定有利于养老保险转移。
2. Regulasi nasional mendukung transfer asuransi hari tua.
2014年2月21日国务院《国务院关于建立统一的城乡居民基本养老保险制度的意见》中养老保险“转移接续与制度衔接”的规定是这样的:参加城乡居民养老保险的人员,
“Pendapat tentang Pembentukan Sistem Asuransi Hari Tua Dasar Terpadu untuk Penduduk Perkotaan dan Pedesaan” yang dikeluarkan oleh Dewan Negara pada tanggal 21 Februari 2014, menetapkan hal-hal berikut mengenai “pengalihan dan kelanjutan asuransi hari tua dan keterkaitan sistem”: Mereka yang berpartisipasi dalam asuransi hari tua penduduk perkotaan dan pedesaan…
在缴费期间户籍迁移、
Transfer pendaftaran rumah tangga selama periode pembayaran
需要跨地区转移城乡居民养老保险关系的,
Bagi mereka yang perlu mentransfer hubungan asuransi pensiun dasar penduduk perkotaan dan pedesaan antar wilayah,
可在迁入地申请转移养老保险关系,
Anda dapat mengajukan permohonan untuk memindahkan hubungan asuransi pensiun Anda ke lokasi baru.
一次性转移个人账户全部储存额,
Mentransfer seluruh saldo di rekening pribadi sekaligus.
并按迁入地规定继续参保缴费,
Mereka akan terus berpartisipasi dan membayar premi asuransi sosial sesuai dengan peraturan di lokasi baru tersebut.
缴费年限累计计算;
Jumlah tahun kontribusi dihitung secara kumulatif;
已经按规定领取城乡居民养老保险待遇的,
Mereka yang telah menerima manfaat asuransi pensiun dasar penduduk perkotaan dan pedesaan sesuai dengan peraturan yang berlaku,
无论户籍是否迁移,
Terlepas dari apakah pendaftaran rumah tangga telah dipindahkan.
其养老保险关系不转移。
Hubungan asuransi pensiun mereka tidak akan dialihkan.
城乡居民养老保险制度与职工基本养老保险、
Sistem asuransi hari tua bagi penduduk perkotaan dan pedesaan serta asuransi hari tua dasar bagi karyawan,
优抚安置、
Perlakuan istimewa dan pemukiman kembali
城乡居民最低生活保障、
tunjangan hidup minimum bagi penduduk perkotaan dan pedesaan
农村五保供养等社会保障制度以及农村部分计划生育家庭奖励扶助制度的衔接,
Integrasi sistem jaminan sosial seperti sistem dukungan lima jaminan di pedesaan dan sistem penghargaan dan bantuan keluarga berencana di pedesaan.
按有关规定执行。
Sesuai dengan peraturan yang berlaku.

另外,
Selain itu,
国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,
Perdana Menteri Li Keqiang memimpin rapat eksekutif Dewan Negara.
决定合并新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险,
Keputusan telah dibuat untuk menggabungkan Asuransi Pensiun Sosial Pedesaan Baru dan Asuransi Pensiun Sosial Penduduk Perkotaan.
建立全国统一的城乡居民基本养老保险制度,
Membangun sistem asuransi hari tua dasar nasional yang terpadu untuk penduduk perkotaan dan pedesaan.
大力推行全国统一的社会保障卡。
Kami akan secara aktif mempromosikan kartu jaminan sosial yang terpadu secara nasional.
在养老制度上要全国统一,
Sistem pensiun harus diseragamkan secara nasional.
筹资待遇、
Manfaat penggalangan dana,
基金筹集、
Penggalangan dana,
补助方式、
metode subsidi
困难群体、
kelompok yang kurang beruntung
社会救助等,
Bantuan sosial, dll.
我们有理由相信,
Kita punya alasan untuk percaya,
随着国家法律法规的日益健全和各地区保险系统的统一,
Dengan semakin membaiknya hukum dan peraturan nasional serta penyatuan sistem asuransi di berbagai wilayah,
养老保险转移将越来越顺利。
Pengalihan asuransi pensiun akan menjadi semakin lancar.

3.发放补贴等形式补回未买社保的方式不可取。
3. Tidak disarankan untuk menutupi kekurangan iuran jaminan sosial dengan memberikan subsidi atau cara lain.
不少员工打心眼里不想购买社保,
Banyak karyawan yang sebenarnya tidak ingin membeli asuransi sosial dari lubuk hati mereka.
因为要扣去自己一部分工资,
Karena sebagian dari gaji saya akan dipotong.
要么写承诺书给单位不购买社保,
Atau, tulis surat pernyataan kepada atasan Anda bahwa Anda tidak akan membeli asuransi sosial,
要么让单位补回一定费用给自己。
Anda bisa meminta perusahaan Anda untuk mengganti sebagian biaya tersebut.
其实,
Sebenarnya,
这种做法都是违反社保法的,
Semua praktik ini melanggar hukum jaminan sosial.
即使员工不诉讼,
Sekalipun para karyawan tidak mengajukan gugatan
社保部门都有权检查,
Departemen jaminan sosial memiliki hak untuk melakukan inspeksi.
一旦查实会要求限期整改,
Setelah diverifikasi, perbaikan akan diperlukan dalam jangka waktu yang ditentukan.
否则将进行行政处罚。
Jika tidak, sanksi administratif akan dikenakan.

另外,
Selain itu,
有的单位只按全额工资的一部分来购买社保,
Beberapa perusahaan hanya memberikan kontribusi jaminan sosial berdasarkan sebagian dari total gaji.
这也是违法的,
Ini juga ilegal.
如果社保部门检查,
Jika departemen jaminan sosial melakukan inspeksi
同样是要受到处罚的。
Mereka juga akan dihukum.
这些都会影响到企业的诚信经营和社会形象,
Semua faktor ini dapat memengaruhi integritas perusahaan dalam operasional bisnis dan citra sosialnya.
所以,
Jadi,
不买社保而采用补贴等形式是不可取的。
Tidak disarankan untuk menggunakan subsidi atau bentuk jaminan sosial lainnya sebagai pengganti pembelian jaminan sosial.

劳动合同期满拒绝续签也不申请离职的员工,
Karyawan yang kontrak kerjanya berakhir dan menolak untuk memperpanjangnya atau mengajukan pengunduran diri.
怎么办才好?
Apa yang harus saya lakukan?

我们公司有一个工作两年的员工劳动合同马上到今年6月初就到期了,
Salah satu karyawan perusahaan kami, yang telah bekerja di sana selama dua tahun, memiliki kontrak kerja yang akan berakhir pada awal Juni tahun ini.
我代表公司提前一个月和他谈续签的问题,
Saya berbicara dengannya sebulan sebelumnya atas nama perusahaan mengenai perpanjangan kontrak.
可是他一直拖拖拉拉不做正面的回应;
Namun dia terus mengulur waktu dan tidak memberikan jawaban langsung;
后来我直接和他说得很清楚,
Kemudian saya menjelaskannya secara langsung kepadanya.
如果合同到期不想续签就写离职申请书,
Jika Anda tidak ingin memperbarui kontrak Anda setelah masa berlakunya berakhir, kirimkan surat pengunduran diri.
可是他回复我,
Namun dia menjawabku
既不想续签,
Mereka tidak ingin memperbarui kontrak mereka.
也不想申请离职,
Saya juga tidak ingin mengajukan pengunduran diri.
等劳动合同自然到期就好了。
Tunggu saja sampai kontrak kerja berakhir dengan sendirinya.
很明显,
Jelas sekali bahwa
他就是想等着劳动合同到期以后以公司过期不续签为由,
Dia hanya ingin menunggu sampai kontrak kerjanya berakhir dan kemudian menggunakan penolakan perusahaan untuk memperpanjangnya sebagai alasan.
让公司赔偿一笔钱给他。
Dia meminta perusahaan untuk memberikan kompensasi berupa sejumlah uang kepadanya.
现在搞得公司很被动,
Saat ini perusahaan berada dalam posisi yang sangat pasif.
我在劳动关系处理上又比较薄弱,
Saya relatif lemah dalam menangani hubungan kerja.
不知道该处理比较好。
Saya tidak yakin apa tindakan terbaik yang harus saya ambil.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
劳动合同期满拒绝续签也不申请离职的员工,
Karyawan yang kontrak kerjanya berakhir dan menolak untuk memperpanjangnya atau mengajukan pengunduran diri.
怎么办才好?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.说谈N次不如EMS一次。
1. Lebih baik berbicara dengan mereka N kali daripada mengirim satu kali layanan EMS.
你找该员工谈合同续签,
Anda sebaiknya berbicara dengan karyawan tersebut tentang perpanjangan kontrak mereka.
后来也说得很清楚,
Hal itu kemudian dijelaskan dengan sangat jelas.
可该员工就是不正面回应,
Namun, karyawan tersebut sama sekali tidak memberikan jawaban langsung.
既不续也不离。
Tidak melanjutkan maupun berpisah.
按理讲,
Secara logis,
一般员工的合同快到期时,
Ketika kontrak kerja seorang karyawan tetap akan segera berakhir,
人资提前谈或说“是否续签”,
Bagian SDM akan membahas terlebih dahulu apakah kontrak akan diperpanjang atau tidak.
员工都会正面回复,
Seluruh karyawan memberikan respons positif.
续就立马签,
Jika Anda ingin melanjutkan, segera tanda tangani.
不续就说离开的事,
Jika Anda tidak ingin melanjutkan, katakan saja Anda akan pergi.
但是,
Tetapi,
你偏遇到极少数的麻烦员工,
Anda kebetulan bertemu dengan sejumlah kecil karyawan yang merepotkan.
喜欢给人资出点难题,
Dia suka memberikan masalah-masalah sulit kepada bagian SDM.
显示自己与众不同,
Tunjukkan bahwa kamu berbeda dari orang lain.
对这样的员工,
Bagi karyawan seperti itu,
常规“武器”难以奏效。
“Senjata” konvensional kemungkinan besar tidak akan efektif.

你可以将劳动合同续签通知单通过EMS的形式(并在单子备注处写明“劳动合同续签通知”字样),
Anda dapat mengirimkan pemberitahuan perpanjangan kontrak kerja melalui EMS (dan tulis “Pemberitahuan Perpanjangan Kontrak Kerja” di bagian keterangan pemberitahuan).
通知的内容一般有:劳动合同将于何时到期,
Pemberitahuan tersebut biasanya mencakup: kapan kontrak kerja akan berakhir,
请于何时前回复,
Sampai kapan saya harus membalas?
否则视为不同意续签。
Jika tidak, hal itu akan dianggap sebagai ketidaksepakatan dengan perpanjangan kontrak.
这样发通知效果最好,
Ini adalah cara paling efektif untuk mengirim notifikasi.
法律上更认可,
Hal itu lebih diakui secara hukum.
就不怕该员工不正面回复或不回复。
Tidak perlu khawatir karyawan tersebut tidak memberikan respons langsung atau tidak merespons sama sekali.

2.变被动为主动。
2. Ubah pasif menjadi aktif.
根据该员工的行为及你的推理,
Berdasarkan perilaku karyawan dan alasan Anda
该员工多半想敲公司一笔费用,
Karyawan ini kemungkinan besar mencoba memeras uang dari perusahaan.
当然是利用合同到期后未及时续签,
Tentu saja, itu karena kontraknya telah berakhir dan tidak diperpanjang tepat waktu.
可能会产生赔偿金及补偿金,
Mungkin ada kompensasi dan ganti rugi.
不努力工作,
Jika kamu tidak bekerja keras,
把心思花在这点小聪明上,
Membuang-buang energimu untuk kecerdasan picik seperti itu…
这样的员工,
Karyawan tersebut,
即使过往业绩再出色,
Bahkan dengan kinerja masa lalu yang luar biasa
留下都会产生不小的问题,
Tetap tinggal akan menimbulkan masalah besar.
所以,
Jadi,
给上级领导建议:合同到期就不要续了为好。
Saran saya kepada atasan adalah: sebaiknya jangan memperpanjang kontrak saat masa berlakunya habis.

如果得到上级同意,
Jika persetujuan diperoleh dari atasan
你完全可以用EMS发“不续签通知书”给该员工,
Anda dapat mengirimkan “pemberitahuan tidak diperpanjangnya kontrak” kepada karyawan melalui EMS.
补偿两个月工资即可,
Kompensasi sebesar gaji dua bulan sudah cukup.
既显得公司合理合法,
Hal ini membuat perusahaan tersebut tampak sah dan legal.
又给其他员工做了示范。
Kemudian, ia memberikan contoh bagi karyawan lainnya.

3.其他处理形式。
3. Metode pengolahan lainnya.
员工在公司里面一般都会有一个让他服气,
Karyawan di sebuah perusahaan biasanya memiliki seseorang yang mereka hormati.
即他比较听从此人话的人,
Artinya, dia lebih cenderung mendengarkan orang ini.
如果能够找到这个人去说服该员工是最便捷的,
Cara termudah adalah menemukan orang tersebut dan membujuk karyawan itu.
而且效果还不错,
Dan hasilnya cukup bagus.
即使补偿金谈判,
Bahkan selama negosiasi kompensasi,
更容易达成一致,
Mencapai konsensus menjadi lebih mudah.
这样的人,
Orang seperti itu
一般是他的直接上级,
Biasanya atasan langsungnya.
或者是他进入公司时的师傅等。
Atau mungkin itu adalah mentornya ketika dia bergabung dengan perusahaan tersebut.
总之,
Pendeknya,
这种形式是最快捷、
Metode ini adalah yang tercepat.
成本最小、
Biaya minimum
效果最好的。
Yang paling efektif.

劳动合同续签与否的处理中,
Dalam proses pengambilan keputusan apakah akan memperbarui kontrak kerja atau tidak,
同样渗透着法、
Hal itu juga dipenuhi dengan hukum,
理、
alasan,
情,
Kasih sayang,
但是,
Tetapi,
法虽然机械、
Meskipun hukum tersebut bersifat mekanis,
生硬,
kaku,
但不容易出现反悔,
Namun, tidak mudah bagi seseorang untuk mundur.
不过容易把双方关系搞僵,
Namun, hal itu dapat dengan mudah memperburuk hubungan antara kedua pihak.
导致今后难以相处;
Hal ini dapat menyebabkan kesulitan dalam menjalin hubungan baik di masa depan;
情与理,
Emosi dan akal sehat,
相对来讲,
Secara relatif,
更适合把本来有点僵的关系润滑,
Ini lebih cocok untuk meredakan hubungan yang agak tegang.
既有利于当下问题解决,
Hal ini bermanfaat untuk menyelesaikan masalah yang ada saat ini.
也有利于今后相处融洽,
Ini juga akan membantu untuk menjalin hubungan baik di masa depan.
到底用哪种方法更合适,
Metode mana yang lebih sesuai?
还得依据具体情况,
Itu tergantung pada keadaan spesifiknya.
以及双方的态度、
dan sikap kedua belah pihak
目的等决定。
Tujuan dan faktor-faktor lainnya akan ditentukan.

公司是否可以以员工在外兼职为由解除劳动关系?
Apakah suatu perusahaan dapat mengakhiri hubungan kerja seorang karyawan dengan alasan karyawan tersebut melakukan pekerjaan paruh waktu di luar perusahaan?

我们公司有一名员工一直在兼职做其他工作,
Salah satu karyawan kami telah melakukan pekerjaan sampingan lainnya.
经常能听到他接打电话,
Saya sering mendengar dia melakukan dan menerima panggilan telepon.
或者中午外出办事。
Atau mungkin saya sedang menjalankan beberapa urusan di siang hari.
因为和领导私交不错,
Karena saya memiliki hubungan pribadi yang baik dengan pemimpinnya.
而且并没有影响本职工作,
Selain itu, hal tersebut tidak memengaruhi pekerjaan utama saya.
所以领导对他兼职的事情一直是持默许的态度。
Oleh karena itu, atasannya selalu secara diam-diam menyetujui pekerjaan paruh waktunya.
后来因公司人员布局有调整,
Kemudian, karena adanya penyesuaian dalam struktur kepegawaian perusahaan,
原来的领导调到其他部门任职,
Pemimpin sebelumnya dipindahkan ke departemen lain.
新领导上任后,
Setelah pemimpin baru dilantik
这名员工在工作中不配合新领导的工作,
Karyawan ini tidak kooperatif dengan manajer baru di tempat kerja.
而且顶撞上司。
Selain itu, ia berdebat dengan atasannya.
现在公司要裁员,
Perusahaan tersebut kini sedang melakukan PHK terhadap karyawan.
这名员工被考虑在裁员的范围内。
Karyawan ini sedang dipertimbangkan untuk diberhentikan.
领导指示,
Instruksi pemimpin
裁他不做任何补偿。
Dia dipecat tanpa kompensasi apa pun.
我的经验尚浅,
Pengalaman saya masih terbatas.
不知道该如何妥善处理。
Saya tidak tahu bagaimana cara menangani ini dengan benar.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
员工在外兼职是否可以作为裁员并不予以赔偿的依据呢?
Bisakah pekerjaan paruh waktu seorang karyawan dijadikan alasan untuk pemutusan hubungan kerja tanpa kompensasi?
对于在工作中有兼职行为的员工,
Bagi karyawan yang memiliki pekerjaan paruh waktu,
该如何处理比较好?
Apa cara terbaik untuk menangani hal ini?

【解答】
【menjawab】

两个问题,
Dua pertanyaan,
一是兼职被裁且不赔的依据,
Pertama, dasar pemecatan dari pekerjaan paruh waktu tanpa kompensasi.
二是员工兼职如何处理。
Kedua, bagaimana menangani karyawan yang memiliki pekerjaan paruh waktu.
分别建议如下:
Berikut ini adalah beberapa saran yang diajukan:

1.相关规定。
1. Peraturan terkait.
劳动合同法第39条规定劳动者有下列情形之一的,
Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa jika seorang pekerja berada dalam salah satu keadaan berikut ini,
用人单位可以解除劳动合同:(四)劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,
Seorang pemberi kerja dapat mengakhiri kontrak kerja jika: (iv) karyawan tersebut secara bersamaan menjalin hubungan kerja dengan pemberi kerja lain;
对完成本单位的工作任务造成严重影响,
Hal ini telah sangat memengaruhi penyelesaian tugas-tugas pekerjaan yang diberikan kepada unit ini.
或者经用人单位提出,
Atau atas permintaan dari pemberi kerja,
拒不改正的。
Mereka menolak untuk memperbaiki perilaku mereka.
以及参照第46条的规定,
Dan sesuai dengan ketentuan Pasal 46,
用人单位据此解除员工的劳动合同,
Pihak pemberi kerja dapat mengakhiri kontrak kerja karyawan berdasarkan hal ini.
是可以不补不赔的。
Ada kemungkinan untuk memilih untuk tidak memberikan kompensasi atau membayarnya.

这是法律的规定,
Hal ini diatur oleh hukum.
如果用人部门内部在员工手册、
Jika departemen perekrutan memiliki buku panduan karyawan,
奖惩管理办法中也明确规定,
Peraturan pengelolaan imbalan dan hukuman juga secara jelas menetapkan bahwa
而且在入职培训及日常的会议、
Selain itu, selama pelatihan orientasi dan pertemuan harian,
培训工作中都进行这样的宣贯,
Penyebaran informasi semacam ini selalu dilakukan selama sesi pelatihan.
并且让员工签字,
Dan mintalah karyawan untuk menandatanganinya.
既起到告知员工的义务,
Hal ini memenuhi kewajiban untuk menginformasikan karyawan.
也避免员工走上这条路,
Hal ini juga mencegah karyawan untuk menempuh jalan ini.
提醒员工如果确实想离开,
Ingatkan karyawan bahwa jika mereka benar-benar ingin keluar,
按正规流程办理,
Ikuti prosedur yang benar.
而不要采取兼职的方式,
Alih-alih mengambil pekerjaan paruh waktu…
对员工有预防的作用,
Hal ini memiliki efek pencegahan bagi karyawan.
对公司也减少一些不必要的劳动纠纷。
Hal ini juga mengurangi beberapa perselisihan tenaga kerja yang tidak perlu bagi perusahaan.
国家/地方和公司这方面的合法规定,
Peraturan hukum nasional/lokal dan khusus perusahaan dalam hal ini.
就是不赔偿的依据。
Itulah dasar untuk tidak memberikan kompensasi.

2.事实依据。
2. Dasar faktual.
有了法律依据还具备辞退不赔的全部条件,
Dengan dasar hukum yang kuat, semua syarat untuk pemutusan hubungan kerja tanpa kompensasi telah terpenuhi.
最重要的是员工确实有在外兼职的事实和证据,
Yang terpenting, memang ada fakta dan bukti bahwa karyawan tersebut bekerja paruh waktu di luar jam kerja.
比如:员工亲自承认、
Sebagai contoh: karyawan tersebut secara pribadi mengakuinya;
兼职公司相关人员认可、
Persetujuan dari personel terkait di perusahaan paruh waktu tersebut.
到兼职公司拍照摄相、
Mengambil foto dan video di perusahaan paruh waktu
有兼职公司的工作证/劳动合同/工资单/入职表等,
Saya memiliki izin kerja/kontrak kerja/slip gaji/formulir lamaran kerja dari perusahaan paruh waktu tersebut.
并且经过公司书面(短信/发通知/当面交流并录音等)要求改正,
Selain itu, perusahaan telah meminta koreksi secara tertulis (melalui SMS/pemberitahuan/komunikasi tatap muka dengan rekaman, dll.).
而且仍不改正的。
Dan mereka masih belum memperbaikinya.
就可以从不改正之日起给予辞退,
Mereka dapat diberhentikan sejak tanggal mereka gagal memperbaiki perilaku mereka.
当然是发EMS辞退通知单的形式为妥,
Mengirimkan surat pemberhentian melalui EMS jelas merupakan metode yang lebih tepat.
目前来讲这是法律意义普遍认可的通知形式。
Saat ini, ini adalah bentuk pemberitahuan yang diakui secara hukum.

3.曾有判例。
3. Sudah ada presedennya.
给大家提供一个法院的曾经判例,
Berikut adalah putusan pengadilan sebelumnya untuk semua orang.
某工程师利用周日休息时间到别的单位去做维修指导工作,
Seorang insinyur menggunakan hari liburnya di hari Minggu untuk memberikan panduan perawatan kepada perusahaan lain.
当时被其上级知道,
Atasannya baru mengetahuinya saat itu juga.
于是打电话和发短信给他,
Jadi saya menelepon dan mengirim pesan kepadanya.
立即终止这种行为,
Hentikan perilaku ini segera.
因为会影响明天的正常工作,
Karena hal itu akan memengaruhi pekerjaan normal besok.
结果该员工不听,
Karyawan tersebut mengabaikan saran itu.
没有改正,
Tidak ada koreksi yang dilakukan.
于是单位以此为由,
Oleh karena itu, perusahaan menggunakan ini sebagai dalih.
按照以上法律规定,
Sesuai dengan ketentuan hukum di atas,
辞退了他,
Dia dipecat.
他后来仲裁和诉讼都输掉了,
Ia kemudian kalah dalam arbitrase dan gugatan tersebut.
也没有拿到任何补偿赔偿。
Mereka tidak menerima kompensasi atau ganti rugi apa pun.

4.处理兼职。
4. Menangani pekerjaan paruh waktu.
在一般员工眼里,
Di mata karyawan biasa,
兼职被辞退,
Dia dipecat dari pekerjaan paruh waktunya.
只是发生在自己上班的8小时内,
Kejadian itu hanya terjadi dalam kurun waktu 8 jam kerja saya.
即上班时间溜出去做兼职,
Artinya, menyelinap keluar dari jam kerja untuk melakukan pekerjaan paruh waktu.
没想过,
Aku tidak pernah memikirkannya.
即使是下班时间也不行,
Bahkan setelah jam kerja usai pun tidak diperbolehkan.
只是一般单位睁只眼闭只眼,
Sebagian besar organisasi hanya menutup mata.
没有认真计较罢了。
Hanya saja, saya tidak menganggapnya serius.
其实这也是HR者要对付那么“刺头”的一个法宝,
Ini sebenarnya adalah senjata ampuh bagi para profesional SDM untuk menangani “pembuat masalah” semacam itu.
因为不少工程、
Karena banyaknya proyek,
技术、
teknologi,
设计或管理等人员都有一些兼职现象。
Banyak desainer atau manajer yang memiliki pekerjaan paruh waktu.
但为了减少不必要的麻烦,
Namun untuk mengurangi masalah yang tidak perlu
建议这样来处理兼职现象:
Berikut adalah pendekatan yang disarankan untuk menangani pekerjaan paruh waktu:

首先加强培训。
Pertama, perkuat pelatihan.
在入职、
Orientasi
会议等场合,
Dalam rapat dan kesempatan lainnya,
对劳动合同法这方面的规定给予讲解,
Ketentuan-ketentuan dalam Undang-Undang Kontrak Kerja akan dijelaskan.
公司类似规定多次宣贯,
Perusahaan tersebut telah berulang kali mempublikasikan peraturan serupa.
特别注意具体的行为和将会得到最坏的处理等。
Berikan perhatian khusus pada perilaku tertentu dan konsekuensi terburuk yang mungkin terjadi.

其次及时提出。
Kedua, segera sampaikan masalah tersebut.
发现员工有兼职行为,
Jika seorang karyawan kedapatan melakukan pekerjaan paruh waktu,
一定不要不管,
Jangan abaikan itu.
要及时提出,
Hal itu harus segera diangkat.
并留下证据和书面材料,
Dan tinggalkan bukti dan materi tertulis.
要么写情况说明,
Atau, tuliskan penjelasan tentang situasi tersebut,
要么进行处罚,
Baik dengan menjatuhkan sanksi,
写明要求改正、
Sebutkan koreksi yang diperlukan.
下不为例等。
Hal ini tidak akan terulang.

再次发动群众。
Mobilisasi kembali massa.
兼职的事实和证据不是那么好收集的,
Fakta dan bukti tentang pekerjaan paruh waktu tidak mudah dikumpulkan.
如果仅靠HR部门或个别领导,
Jika hanya mengandalkan departemen SDM atau pemimpin individu…
是难以及时发现的,
Hal ini sulit dideteksi tepat waktu.
所以,
Jadi,
公司可以出台这方面的鼓励文件,
Perusahaan dapat menerbitkan dokumen insentif dalam hal ini.
也可以故意委派某些员工来收集这些小道消息,
Anda juga dapat secara sengaja menugaskan karyawan tertentu untuk mengumpulkan rumor-rumor ini.
然后方便去顺藤摸瓜。
Maka akan lebih mudah untuk mengikuti petunjuk dan menemukan sumbernya.

最后坚决处理。
Terakhir, kita harus menanganinya dengan tegas.
对于不改正的员工,
Bagi karyawan yang tidak memperbaiki perilakunya
还有公司领导下决心要处理的员工,
Ada juga karyawan yang menjadi sasaran tindakan tegas dari pimpinan perusahaan.
如果有这方面的尾巴,
Jika ada jejak terkait hal ini,
一定要痛快处理,
Hal itu harus segera ditangani.
不要姑息。
Jangan toleransi hal itu.
这正是此案例中领导的要求。
Inilah yang dibutuhkan pemimpin dalam kasus ini.

5.内部完善。
5. Perbaikan internal.
我们不少HR者在处理员工时,
Banyak profesional SDM, ketika berurusan dengan karyawan…
虽然有十足的员工违规证据,
Meskipun memiliki bukti substansial tentang pelanggaran perilaku karyawan
但都不一定敢痛下杀手,
Namun mereka mungkin tidak berani membunuhnya.
可能就是因为公司本来就存在这样那样不完善的地方,
Ada kemungkinan bahwa perusahaan itu sendiri memiliki berbagai kekurangan.
比如:环保/消防/卫生或者公司资质不具备就在营业、
Sebagai contoh, beroperasi tanpa kualifikasi perlindungan lingkungan/keselamatan kebakaran/sanitasi yang memadai atau izin perusahaan.
社保未及时足额缴纳、
Iuran jaminan sosial tidak dibayar penuh atau tepat waktu.
加班费未支付、
Upah lembur yang tidak dibayar
劳动条件达不到要求等。
Kondisi kerja yang tidak memadai, dll.
如果员工也知晓或掌握着这些公司的漏洞,
Jika karyawan juga menyadari atau mengetahui kerentanan perusahaan ini.
即使因兼职辞退得不到任何补偿,
Sekalipun Anda tidak menerima kompensasi apa pun karena diberhentikan akibat pekerjaan paruh waktu.
但心里不舒服的这口气一定是要吐出来的,
Tapi aku benar-benar perlu melampiaskan frustrasi yang terpendam ini.
这些方面就是他主攻的方向。
Inilah area-area yang menjadi fokusnya.

另外,
Selain itu,
员工出去兼职,
Para karyawan mengambil pekerjaan paruh waktu.
是觉得待遇确实太少,
Saya merasa gajinya terlalu rendah.
或者工作安排不饱和,
Atau beban kerja belum penuh.
或者人员过剩,
Atau terjadi kelebihan jumlah personel.
或者其他原因,
Atau karena alasan lain
一定要弄清楚,
Kita harus mencari tahu.
以便对症下药,
Untuk mengobati gejalanya,
否则,
jika tidak,
辞退这名员工,
Memecat karyawan ini
新招进来的也步其后尘,
Para staf yang baru direkrut pun mengikuti jejaknya.
恶性循环何时休。
Kapan siklus buruk ini akan berakhir?

如何证明员工严重失职?
Bagaimana Anda dapat membuktikan kelalaian tugas yang serius oleh seorang karyawan?
应当如何收集证据?
Bagaimana seharusnya bukti dikumpulkan?

我们是电器销售公司,
Kami adalah perusahaan penjualan peralatan listrik.
最近一名门店销售经理因工作失误导致公司蒙受了近万元的经济损失。
Baru-baru ini, seorang manajer penjualan toko menyebabkan perusahaan mengalami kerugian finansial hampir 10.000 yuan karena kesalahan kerja.
为此,
untuk tujuan ini,
公司总经理十分恼火,
Manajer umum perusahaan itu sangat marah.
要求人力资源部以“严重失职、
Departemen Sumber Daya Manusia wajib dikenai dakwaan atas “kelalaian tugas yang serius”.
给公司造成严重经济损失”的理由辞退该销售经理。
Manajer penjualan tersebut dipecat dengan alasan perusahaan mengalami kerugian ekonomi yang serius.
人力资源部即时下达了公司与其解除劳动合同的通知,
Departemen Sumber Daya Manusia segera mengeluarkan surat pemberhentian kontrak kerja dengan karyawan tersebut.
且未向该销售经理支付任何经济补偿金。
Selain itu, tidak ada kompensasi ekonomi yang dibayarkan kepada manajer penjualan.
该员工接到要求其离职的通知后,
Setelah menerima surat pemberitahuan yang mengharuskannya mengundurkan diri,
认为自己不存在失职行为,
Dia yakin bahwa dia tidak melakukan kelalaian tugas apa pun.
要求公司支付赔偿金。
Mereka menuntut agar perusahaan membayar kompensasi.

【解答】
【menjawab】

1.万元损失证据。
Bukti kerugian sebesar 10.000 yuan.
你只说了“因工作失误”,
Anda hanya mengatakan “karena kesalahan kerja”.
让公司产生了近万元的经济损失,
Hal ini mengakibatkan kerugian finansial hampir 10.000 yuan bagi perusahaan.
具体是什么原因、
Apa sebenarnya alasannya?
由谁导致、
Siapa yang menyebabkannya?
时间地点、
Waktu dan tempat
什么事件、
Acara apa?
参与人、
Peserta
什么产品等都不清楚;
Mereka tidak tahu apa-apa tentang produk-produk tersebut, dan sebagainya.
损失的计算依据是什么,
Apa saja dasar perhitungan kerugian?
是维修费用,
Itu adalah biaya perbaikan.
还是成本与人工费,
Pada akhirnya, semuanya tetap bergantung pada biaya dan pengeluaran tenaga kerja.
还是公司付出的赔偿费,
Atau apakah itu kompensasi yang dibayarkan oleh perusahaan?
都不清楚。
Saya tidak tahu.

公说公有理,
Kedua belah pihak memiliki alasan masing-masing.
婆说婆有理,
Ibu mertua selalu punya alasannya.
人资部按总经理要求办事,
Departemen Sumber Daya Manusia bertindak sesuai dengan instruksi Manajer Umum.
没有错,
Itu benar.
销售经理据理力争,
Manajer penjualan tersebut mengemukakan argumennya secara logis.
也是自己的权利,
Itu juga merupakan hak seseorang.
这个损失的前因后果、
Penyebab dan konsekuensi dari kehilangan ini
事实依据、
Berdasarkan fakta,
相关材料与证据、
Materi dan bukti yang relevan
证人证言、
Kesaksian saksi
图片视频等一连串证据链必须清楚明白地都指向该销售经理,
Serangkaian bukti, termasuk foto dan video, harus secara jelas dan tegas menunjuk kepada manajer penjualan.
那么,
Jadi,
这个损失才可能落在他的头上,
Begitulah kemungkinan kekalahan ini akan menjadi beban di pundaknya.
如果是他安排下属去具体实施或者下属私自行为的,
Baik jika dialah yang memberi instruksi kepada bawahannya untuk melaksanakan tugas-tugas tertentu, atau jika bawahan tersebut bertindak atas inisiatif mereka sendiri…
这就难以把“失职、
Hal ini menyulitkan untuk mengklasifikasikan “kelalaian tugas” sebagai pelanggaran serius.
失误”等词语用在他的身上。
Kata-kata seperti “kesalahan” digunakan untuk menggambarkan dirinya.

2.收集方法分享。
2. Berbagi metode pengumpulan data.
现在回过头去收集失职行为的证据,
Sekarang, kembali mengumpulkan bukti kelalaian tugas…
可以从这几个方面来着手:
Kita bisa mulai dari aspek-aspek berikut:

查资料。
Mencari informasi.
主要是查看该损失是否属于他职责范围内的工作或他安排的工作或领导安排给他的工作,
Fokus utamanya adalah apakah kerugian tersebut termasuk dalam lingkup tanggung jawab pekerjaannya, pekerjaan yang ditugaskan kepadanya, atau pekerjaan yang ditugaskan kepadanya oleh atasannya.
是否有相应的安排痕迹、
Apakah ada tanda-tanda adanya pengaturan semacam itu?
指令、
petunjuk,
信息交待等证据。
Bukti seperti pengungkapan informasi.

找客户。
Cari pelanggan.
销售经理的行为多半是与客户有关,
Tindakan manajer penjualan sebagian besar berkaitan dengan pelanggan.
可直接联系相关客户,
Anda dapat menghubungi pelanggan yang bersangkutan secara langsung.
了解事实的过程、
Proses memahami fakta
真相、
kebenaran,
参与人,
Peserta
包括损失计算及赔偿过程等,
Ini termasuk proses perhitungan kerugian dan kompensasi,
可以让客户手写情况说明、
Pelanggan dapat menulis pernyataan tentang situasi tersebut dengan tangan.
录音或在材料上签名,
Materi perekaman atau penandatanganan,
只是需要给客户做通思想工作才方便收集这些信息。
Hanya saja, kita perlu meyakinkan klien terlebih dahulu sebelum kita dapat dengan mudah mengumpulkan informasi ini.

找相关员工。
Temukan karyawan yang relevan.
不太可能是销售经理独自行为,
Kemungkinan besar hal ini tidak dilakukan oleh manajer penjualan saja.
应当还有其他同事、
Seharusnya ada rekan kerja lain,
下属参与,
Para bawahan ikut berpartisipasi.
或者其他部门的员工,
Atau karyawan dari departemen lain.
包括司机、
Termasuk para pengemudi,
仓管员等,
staf gudang, dll.
只要参与过该事件,
Siapa pun yang berpartisipasi dalam acara tersebut
就可以去调查了解,
Anda kemudian dapat menyelidiki dan mencari tahu.
同样可让他们签名确认。
Mereka juga bisa menandatangani untuk konfirmasi.

找销售经理。
Temukan manajer penjualan.
在找他前,
Sebelum mencarinya,
一定要做足功课,
Pastikan kamu mengerjakan pekerjaan rumahmu.
因为此事他已经有了防范心和应对词,
Dia sudah mengambil langkah pencegahan dan menyiapkan respons untuk masalah ini.
特别注意该事件前因后果中存在不一致或有矛盾之处,
Perhatikan secara khusus setiap ketidaksesuaian atau kontradiksi dalam sebab dan akibat dari peristiwa ini.
看他怎么解释,
Mari kita lihat bagaimana dia menjelaskannya.
既要引用公司规章制度,
Penting untuk mengutip peraturan dan ketentuan perusahaan.
也要引用其岗位职责,
Tanggung jawab pekerjaan mereka juga harus disebutkan.
阐明他未尽到职责的结果,
Jelaskan konsekuensi dari kegagalannya dalam memenuhi kewajibannya.
让他不经意间认可这样的说法,
Untuk membuatnya secara tidak sadar menyetujui pernyataan ini,
并不提及解除合同的合理性,
Alasan pemutusan kontrak tidak disebutkan.
只说失职或失误事件的过程是否属实。
Hal ini hanya menyangkut apakah proses kelalaian tugas atau kesalahan tersebut benar-benar terjadi.
总之,
Pendeknya,
这是一个斗智斗勇的过程,
Ini adalah proses yang membutuhkan kecerdasan dan keberanian.
需要用心去准备,
Hal ini membutuhkan persiapan yang cermat.
更要能够灵活应对各种变化局面,
Selain itu, kemampuan untuk merespons berbagai situasi yang berubah secara fleksibel sangatlah penting.
可能需要你与高层人士共同出马。
Anda mungkin perlu bekerja sama dengan personel senior.
在这个谈话过程中,
Selama percakapan ini
最好有视频和录音,
Idealnya, harus ada rekaman video dan audio.
以便在意外情况或过激行为发生时取证。
Agar bukti dapat dikumpulkan jika terjadi situasi yang tidak terduga atau perilaku yang berlebihan.

其他证据。
Bukti lainnya.
导致损失的行为,
Tindakan yang menyebabkan kerugian
可能有工作安排或指令(比如:留下的短信、
Mungkin ada pengaturan atau instruksi terkait pekerjaan (misalnya, pesan teks yang ditinggalkan, dll.).
QQ信息、
Pesan QQ,
微信交流或工作联系函等),
(misalnya, komunikasi WeChat atau korespondensi pekerjaan)
还有出车记录、
Terdapat juga catatan pengiriman kendaraan,
发货单等,
Surat pengantaran, dll.
也有出入公司、
Ada juga orang yang masuk dan keluar dari perusahaan.
进出其他场所的视频等,
Video orang-orang yang masuk dan keluar dari tempat lain,
甚至出差单、
Bahkan perjalanan bisnis pun bisa tergelincir,
酒店住宿情况等。
Rincian akomodasi hotel, dll.
总之,
Pendeknya,
一定要根据事件前后发生的整个过程来收集所有证据。
Semua bukti harus dikumpulkan berdasarkan keseluruhan proses yang terjadi sebelum dan sesudah kejadian tersebut.

3.再看公司规定。
3. Selanjutnya, tinjau peraturan perusahaan.
即使所有证据都能够证明销售经理确实失职或失误,
Sekalipun semua bukti menunjukkan bahwa manajer penjualan memang lalai atau melakukan kesalahan,
但是,
Tetapi,
如果公司规章制度中没有规定哪些行为属于失职或失误,
Jika peraturan dan ketentuan perusahaan tidak secara spesifik menyebutkan perilaku mana yang termasuk kelalaian atau kesalahan.
并且损失额达到多少算“严重失误”,
Lalu, berapa besar kerugian yang dianggap sebagai “kesalahan serius”?
并且将制度进行了公示以及该销售经理已学习并签字,
Kebijakan tersebut telah dipublikasikan, dan manajer penjualan telah mempelajarinya dan menandatanganinya.
否则,
jika tidak,
人资部按照总经理要求进行的解除劳动合同通知就是违法的,
Surat pemberhentian yang dikeluarkan oleh Departemen Sumber Daya Manusia atas permintaan manajer umum adalah ilegal.
应当给予该销售经理赔偿金。
Manajer penjualan harus diberi kompensasi.

4.协商处理为好。
4. Sebaiknya hal ini diselesaikan melalui negosiasi.
如果证据或事实不足,
Jika bukti atau fakta tidak mencukupi
销售经理坚持去仲裁和诉讼,
Manajer penjualan bersikeras untuk menempuh jalur arbitrase dan litigasi.
公司必赔无疑。
Perusahaan tersebut pasti harus membayar kompensasi.
当然,
tentu,
如果公司手握充分的证据,
Jika perusahaan memiliki bukti yang cukup
公司制度有规定,
Peraturan perusahaan menetapkan bahwa…
员工也签字了,
Karyawan tersebut juga menandatanganinya.
那么就可以理直气壮的。
Kemudian Anda bisa berbicara dengan percaya diri.
否则,
jika tidak,
最好与员工协商处理,
Sebaiknya hal ini didiskusikan dan diselesaikan dengan para karyawan.
公司也没必要深层次地得罪他,
Perusahaan tidak perlu menyinggung perasaannya terlalu dalam.
完全可以友好分开,
Sangat mungkin untuk berpisah secara damai.
以后很可能还会在同一个行业的。
Kemungkinan besar kita akan tetap berada di industri yang sama di masa depan.

5.经验教训吸取。
5. Belajarlah dari pengalaman dan pelajaran.
总经理急怒攻心,
Manajer umum itu sangat marah hingga ia kehilangan kendali emosi.
当时讲的“解除通知”要求,
Persyaratan untuk “surat pemberitahuan pemutusan hubungan kerja” yang disebutkan pada saat itu,
人资部应当理智为之,
Departemen sumber daya manusia harus bertindak secara rasional.
应当梳理查看规章制度、
Peraturan dan ketentuan tersebut harus ditinjau dan diperiksa.
有否学习签名、
Apakah kamu sudah belajar cara menandatangani namamu?
相关证据是否充分等,
Apakah bukti yang relevan sudah cukup, dan lain sebagainya.
如果有异,
Jika ada perbedaan,
及时汇报上级,
Laporkan kepada atasan segera.
再行处理不迟。
Belum terlambat untuk menanganinya nanti.

否则,
jika tidak,
如果因此带来官司或公司赔偿,
Jika hal ini berujung pada tuntutan hukum atau kompensasi perusahaan…
其责任仍然在人资部:为什么不提醒总经理,
Tanggung jawab masih berada di departemen SDM: mengapa manajer umum tidak diingatkan?
为什么不考虑到劳动法的规定,
Mengapa tidak mempertimbangkan ketentuan hukum ketenagakerjaan?
毕竟人资部应当更懂得劳动法律法规的规定。
Lagipula, departemen sumber daya manusia seharusnya lebih memahami ketentuan hukum dan peraturan ketenagakerjaan.

工伤医疗事故责任怎样划分?
Bagaimana penentuan tanggung jawab dilakukan dalam kasus malpraktik medis yang berkaitan dengan cedera di tempat kerja?

我们公司有一名员工,
Perusahaan kami memiliki satu karyawan,
6月12日在工作中不慎砸到了手,
Pada tanggal 12 Juni, saya tanpa sengaja memukul tangan saya saat bekerja.
到当地医院就医。
Carilah perawatan medis di rumah sakit setempat.
就医过程中,
Selama proses perawatan medis,
受伤员工就要求医生给他拍个片,
Karyawan yang terluka itu meminta dokter untuk melakukan rontgen.
看是否伤到了骨头,
Periksa apakah ada tulang yang cedera.
但医生只经过了大致的诊疗,
Namun dokter tersebut hanya melakukan diagnosis umum.
就判断是一般外伤,
Berdasarkan penilaian tersebut, itu adalah cedera eksternal yang umum.
未伤及骨头。
Tidak ada tulang yang rusak.
公司于是按照一般外伤处理,
Kemudian, perusahaan tersebut menganggapnya sebagai cedera luar biasa.
未办理工伤备案。
Kegagalan untuk melaporkan cedera terkait pekerjaan.
期间该员工到该医院复查,
Selama periode ini, karyawan tersebut pergi ke rumah sakit untuk pemeriksaan lanjutan.
也要求过医生给他拍片,
Dia juga meminta dokter untuk melakukan rontgen pada dirinya.
医生不耐烦地拒绝了。
Dokter itu dengan tidak sabar menolak.
6月29日左右,
Sekitar tanggal 29 Juni,
员工的外伤愈合但还未消肿,
Cedera luar karyawan tersebut telah sembuh, tetapi pembengkakannya belum mereda.
并伴有痛感,
Dan disertai rasa sakit,
强烈要求医院拍片,
Kami sangat meminta agar pihak rumah sakit melakukan pemeriksaan rontgen.
结果发现是骨折,
Hasil pemeriksaan menunjukkan adanya patah tulang.
后转到其他医院治疗。
Ia kemudian dipindahkan ke rumah sakit lain untuk perawatan.
目前治疗费用已经实际发生15000元,
Biaya pengobatan sebenarnya sejauh ini telah mencapai 15.000 yuan.
后期还有约7000元取钢钉费用。
Akan ada biaya tambahan sekitar 7.000 yuan untuk mencabut paku baja tersebut nantinya.
1.由于医生的误诊,
1. Karena kesalahan diagnosis dokter,
造成工伤治疗时间延长,
Hal ini menyebabkan waktu perawatan yang lebih lama untuk cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
以前手指骨折员工花3个月时间休养,
Sebelumnya, karyawan yang mengalami patah jari membutuhkan waktu tiga bulan untuk pulih.
目前该员工需要至少6个月休养时间。
Karyawan tersebut saat ini membutuhkan setidaknya 6 bulan waktu istirahat dan pemulihan.
这3个月期间的工资和社保该由谁承担,
Siapa yang harus menanggung biaya upah dan iuran jaminan sosial selama tiga bulan ini?
承担多少?
Seberapa banyak yang harus kita tanggung?
2.还有因为未及时备案,
2. Selain itu, karena kegagalan untuk mengajukan catatan tepat waktu,
造成医疗费无法正常报销,
Hal ini mengakibatkan biaya pengobatan tidak diganti secara normal.
这部分费用谁承担,
Siapa yang akan menanggung biaya ini?
怎样承担?
Bagaimana seharusnya kita memikul tanggung jawab?
3.员工是否可以向医院索赔误诊、
3. Dapatkah karyawan mengajukan klaim kompensasi dari rumah sakit atas kesalahan diagnosis?
误工的赔偿费用?
Kompensasi atas upah yang hilang?

【解答】
【menjawab】

工伤确实是一件比较复杂、
Cedera akibat pekerjaan memang merupakan masalah yang cukup kompleks.
繁琐的工作,
Pekerjaan yang membosankan,
既需要扎实的法律知识,
Diperlukan pengetahuan hukum yang mendalam.
还应具备熟练的沟通交流技巧、
Mereka juga harus memiliki keterampilan komunikasi yang mumpuni.
丰富的生活阅历等,
Pengalaman hidup yang kaya, dll.
否则,
jika tidak,
要处理好各种员工伤害事故是很难的。
Menangani berbagai kecelakaan yang mengakibatkan cedera pada karyawan sangatlah sulit.
针对此案例实际情况,
Dengan mempertimbangkan keadaan sebenarnya dalam kasus ini,
对以上3个问题的建议:
Saran untuk ketiga pertanyaan di atas:

1.工资/社保谁承担。
1. Siapa yang bertanggung jawab atas upah/kontribusi jaminan sosial?
事已至此,
Karena keadaan sudah sampai pada titik ini,
后悔与责怪无济于事,
Penyesalan dan menyalahkan adalah hal yang tidak berguna.
应当冷静、
Kita harus tetap tenang.
客观将事情处理并平息好,
Tangani masalah ini secara objektif dan selesaikan dengan benar.
才是最关键所在。
Itulah poin terpenting.

该名员工的工伤未得到及时申报,
Cedera kerja yang dialami karyawan tersebut tidak dilaporkan tepat waktu.
医生误诊看上去是直接原因,
Kesalahan diagnosis dokter tampaknya merupakan penyebab langsungnya.
但是,
Tetapi,
追究医生的民事或者其他责任都需要走另外的流程,
Menuntut pertanggungjawaban perdata atau lainnya terhadap dokter memerlukan prosedur terpisah.
即使判其有责任,
Sekalipun mereka terbukti bersalah,
也只能从医德、
Kita hanya bisa mengandalkan etika medis,
敬业精神或者行政上给予一定处理,
Profesionalisme atau tindakan administratif akan diambil untuk mengatasi masalah tersebut.
时间周期上是员工本人、
Dari segi jangka waktu, yang bertanggung jawab adalah karyawan itu sendiri.
公司等不愿意等的,
Perusahaan tersebut tidak mau menunggu.
而且最终是否追究医生的责任也存在不确定性。
Selain itu, masih ada ketidakpastian apakah dokter tersebut pada akhirnya akan dimintai pertanggungjawaban.

从该员工角度看,
Dari sudut pandang karyawan,
已经多次提醒医生拍片,
Saya sudah mengingatkan dokter untuk melakukan rontgen berkali-kali.
尽到了自己的责任,
Saya telah memenuhi tanggung jawab saya.
即使延长3个月时间休养,
Sekalipun masa pemulihan diperpanjang selama 3 bulan
也是不得已。
Itu karena terpaksa.
从公司角度,
Dari perspektif perusahaan,
存在两个工作疏漏,
Terdapat dua kelalaian dalam pekerjaan tersebut.
一是员工受伤治疗发生后未及时进行工伤申报工作;
Pertama, karyawan tersebut mengalami cedera dan membutuhkan perawatan, tetapi laporan cedera terkait pekerjaan tidak diajukan tepat waktu.
二是未督促医生认真检查员工受伤情况。
Kedua, perusahaan gagal mendesak para dokter untuk memeriksa cedera para karyawan dengan cermat.
公司存在一定的过错,
Perusahaan tersebut sebagian bersalah.
从合情合理、
Dari perspektif yang masuk akal
道义和过错责任来看,
Dari perspektif moralitas dan tanggung jawab atas kesalahan,
员工延长的3个月期间工资和社保应当由公司承担,
Perusahaan harus menanggung upah karyawan dan iuran jaminan sosial selama periode perpanjangan 3 bulan tersebut.
但是员工个人应当承担的部分还是需要由员工承担。
Namun, bagian yang seharusnya ditanggung oleh karyawan individu tetap harus ditanggung oleh karyawan tersebut.

2.医疗/报销谁承担。
2. Siapa yang menanggung biaya medis/penggantian biaya?
根据以上分析,
Berdasarkan analisis di atas,
由于公司未及时进行工伤备案,
Karena perusahaan gagal mengajukan laporan cedera terkait pekerjaan tepat waktu.
导致医疗费无法正常报销,
Hal ini mengakibatkan biaya pengobatan tidak diganti secara normal.
目前治疗已经发生的15000元和后期取钢钉约7000元费用均应由公司承担。
Perusahaan harus menanggung biaya sebesar 15.000 yuan yang telah dikeluarkan untuk perawatan dan sekitar 7.000 yuan untuk biaya pencabutan paku baja di kemudian hari.
如果已经发生的费用本来由公司垫付的,
Jika pengeluaran yang telah terjadi tersebut awalnya dibayar oleh perusahaan,
则还需支付后期取钢钉费用,
Kemudian Anda juga perlu membayar biaya untuk pelepasan paku baja tersebut di kemudian hari.
甚至包括还可能产生的其他治疗措施的费用;
Ini bahkan termasuk biaya perawatan lain yang mungkin diperlukan;
如果是由员工本人垫付的,
Jika karyawan tersebut membayarnya sendiri,
则可能要求公司支付给自己,
Kemudian mereka mungkin menuntut agar perusahaan membayar mereka.
否则,
jika tidak,
可以给予起诉。
Gugatan hukum dapat diajukan.

3.可以进行索赔。
3. Anda dapat mengajukan klaim.
从此案例可以看出,
Kasus ini menunjukkan bahwa,
导致该员工治疗期延长和费用增加最主要的原因是该医生不尽职、
Penyebab utama perawatan yang berkepanjangan dan peningkatan biaya bagi karyawan tersebut adalah kelalaian dokter.
未及时检查出骨折,
Patah tulang tersebut tidak terdeteksi tepat waktu.
导致治疗措施不正确,
Tindakan pengobatan yang salah
该医生是代表医院在行使诊疗职责,
Dokter tersebut bertindak atas nama rumah sakit dalam memenuhi tanggung jawab medisnya.
其责任当然由该医生和医院共同承担,
Tanggung jawab tersebut tentu saja harus dibagi antara dokter dan rumah sakit.
所以,
Jadi,
该员工完全可以主张赔偿误诊、
Karyawan tersebut berhak sepenuhnya untuk menuntut kompensasi atas kesalahan diagnosis tersebut.
误工给自己带来的损失。
Kerugian yang disebabkan oleh ketidakhadiran kerja.
不过,
Tetapi,
这个诉讼可能需要的周期较长,
Gugatan ini mungkin akan memakan waktu lama.
更需要专门的医疗鉴定委员会进行鉴定。
Diperlukan komite evaluasi medis khusus untuk melakukan evaluasi tersebut.

4.公平公正的法理原则。
4. Prinsip-prinsip hukum tentang keadilan dan kesetaraan.
我们虽然不可能全然知晓所有法律法规的内容,
Meskipun mustahil bagi kita untuk mengetahui segala hal tentang semua hukum dan peraturan,
但一定可以掌握基本的法理,
Namun, seseorang tentu dapat memahami prinsip-prinsip hukum dasarnya.
也就是公平、
Artinya, keadilan
公正、
hanya,
过错责任的原则,
Prinsip tanggung jawab kesalahan
在此案例中,
Dalam hal ini,
我们可以从公司、
Kita bisa belajar dari perusahaan tersebut,
员工、
staf,
医生(代表医院)三方面来分析他们在此案例中的言行与作为,
Para dokter (yang mewakili rumah sakit) akan dianalisis dari tiga perspektif terkait kata-kata, tindakan, dan perilaku mereka dalam kasus ini.
是否存在过错,
Apakah ada kesalahan?
是否尽到了自己的责任和义务,
Apakah mereka telah memenuhi tanggung jawab dan kewajiban mereka?
没有尽到就应当承担相应的过错责任,
Mereka yang gagal memenuhi kewajibannya harus menanggung tanggung jawab yang sesuai atas kesalahan mereka.
只不过,
hanya,
这个责任的大小或比例需要协商或者由法院来判决。
Besarnya atau proporsi kewajiban ini perlu dinegosiasikan atau ditentukan oleh pengadilan.

5.警示工伤备案的及时性。
5. Tekankan pentingnya ketepatan waktu pendaftaran kecelakaan kerja.
从此案例可以提醒我们每位HR工作者,
Kasus ini menjadi pengingat bagi setiap profesional SDM.
当员工受伤时,
Ketika seorang karyawan mengalami cedera
一定要坚持这样三条原则:一是及时送医,
Kita harus berpegang pada tiga prinsip ini: Pertama, segera cari pertolongan medis.
最好送到医保定点医院,
Sebaiknya mereka dirawat di rumah sakit yang ditunjuk oleh asuransi kesehatan.
所以,
Jadi,
这些医院电话、
Nomor telepon rumah sakit ini,
联系人等要作好记录备用;
Nama-nama kontak dan informasi relevan lainnya harus dicatat dengan baik untuk referensi di masa mendatang.
二是不管是不是工伤,
Kedua, terlepas dari apakah itu cedera yang berhubungan dengan pekerjaan atau tidak.
都要及时进行工伤申报,
Laporan cedera terkait pekerjaan harus diajukan segera.
一般而言,
Secara umum,
从发生工伤开始72小时内必须申报,
Cedera akibat pekerjaan harus dilaporkan dalam waktu 72 jam setelah kejadian.
否则可能不受理,
Jika tidak, mungkin tidak akan diterima.
届时费用报销就存在很大麻烦,
Akan ada banyak masalah terkait penggantian biaya pada saat itu.
即使因各种原因不算工伤,
Meskipun karena berbagai alasan hal itu tidak dianggap sebagai cedera terkait pekerjaan
总归是社保做出的决定,
Pada akhirnya, sistem jaminan sosiallah yang membuat keputusan tersebut.
既容易给员工解释,
Hal ini mudah dijelaskan kepada karyawan.
员工及家属也容易理解;
Karyawan dan keluarga mereka dapat dengan mudah memahami hal ini;
三是及时垫付和安慰,
Ketiga, pembayaran di muka tepat waktu dan kompensasi.
最好是向公司请款,
Sebaiknya minta pembayaran langsung dari perusahaan.
HR者自己不要先主动掏腰包,
Para profesional SDM sebaiknya tidak menjadi orang pertama yang menawarkan untuk membayar dari kantong mereka sendiri.
也不要鼓动受伤员工或其家属垫付,
Jangan mendorong karyawan yang cedera atau keluarga mereka untuk membayar di muka.
即使因公司请款费而影响治疗,
Sekalipun klaim pengeluaran perusahaan memengaruhi perawatan
也需要请示领导同意后垫付,
Selain itu, perlu juga mendapatkan persetujuan dari pengawas sebelum melakukan pembayaran di muka.
否则都会埋下费用不好报销的可能。
Jika tidak, ada kemungkinan biaya tersebut akan sulit untuk diganti.

所以,
Jadi,
给员工及时购买社保是多么重要,
Sangat penting untuk membeli asuransi sosial bagi karyawan tepat waktu.
对某些容易出工伤的岗位,
Untuk posisi-posisi tertentu di mana cedera di tempat kerja rentan terjadi,
比如搬运、
Misalnya, pindah rumah,
司机、
pengemudi,
保安等,
Petugas keamanan, dll.
再为他们购买商业意外保险,
Kemudian, belikan mereka asuransi kecelakaan komersial.
以转嫁较大工伤给公司带来的一次性伤残付出费用,
Untuk mentransfer biaya kompensasi cacat satu kali yang dikeluarkan oleh perusahaan akibat cedera berat yang berhubungan dengan pekerjaan.
这是规避风险的较好办法。
Ini adalah cara yang lebih baik untuk menghindari risiko.

员工自离,
Pengunduran diri karyawan
公司是否可以不发工资、
Apakah mungkin sebuah perusahaan tidak membayar gaji?
不开离职证明?
Mengapa Anda tidak mau menerbitkan surat pemberhentian kerja?

前段时间,
Beberapa waktu lalu,
我们公司有一个员工要离职,
Salah satu karyawan kami akan meninggalkan perusahaan.
他提交的辞职申请书时间是4月19日,
Dia menyerahkan surat pengunduran dirinya pada tanggal 19 April.
几天后这个员工就不来公司上班了,
Beberapa hari kemudian, karyawan tersebut berhenti datang bekerja.
他说公司如果招到人,
Dia mengatakan jika perusahaan dapat mempekerjakan seseorang,
他可以回公司进行一天的工作交接,
Dia bisa kembali ke perusahaan untuk menyerahkan pekerjaannya untuk hari itu.
但是要求公司给他出具离职证明。
Namun, ia meminta agar perusahaan memberinya surat keterangan pemutusan hubungan kerja.
因为这个员工没有按正常的流程办理离职手续,
Karyawan ini tidak mengikuti prosedur pengunduran diri yang semestinya.
按照公司的规定,
Sesuai dengan peraturan perusahaan,
旷工三天以上就算自离,
Ketidakhadiran lebih dari tiga hari dianggap sebagai pengunduran diri.
不予支付工资。
Gaji tidak akan dibayarkan.
如果他想要离职证明,
Jika dia menginginkan surat keterangan pemutusan hubungan kerja,
那至少要回公司交接三天工作。
Itu artinya saya harus kembali ke perusahaan dan menyerahkan pekerjaan saya setidaknya selama tiga hari.
现在这个员工说如果公司不发工资,
Sekarang karyawan ini mengatakan bahwa jika perusahaan tidak membayar gajinya…
不给开离职证明就要去劳动局告我们。
Jika mereka tidak mengeluarkan surat pemutusan hubungan kerja kepada kami, kami akan menuntut mereka di biro tenaga kerja.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
员工自离,
Pengunduran diri karyawan
公司是否可以不发工资、
Apakah mungkin sebuah perusahaan tidak membayar gaji?
不开离职证明?
Mengapa Anda tidak mau menerbitkan surat pemberhentian kerja?

【解答】
【menjawab】

处理员工自离时,
Saat menangani pengunduran diri karyawan,
一般有两种方法,
Secara umum ada dua metode.
一是严格依法依规办理,
Pertama, hal tersebut harus ditangani secara ketat sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku.
二是协商处理。
Kedua, selesaikan masalah tersebut melalui negosiasi.
我是倾向于协商的,
Saya lebih memilih negosiasi.
现分别分析如下。
Analisisnya adalah sebagai berikut.

1.依法依规处理。
1. Tangani sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku.
处理或分析的过程可以如下:
Proses pengolahan atau analisis dapat dilakukan sebagai berikut:

(1)依据。
(1) Dasar.
有两种依据:
Ada dua basis:

法规。
Peraturan.
处理自离员工的法规有:《劳动法》第4条、
Peraturan yang mengatur pengunduran diri tanpa izin tercantum dalam Pasal 4 Undang-Undang Ketenagakerjaan.
《违反〈劳动法〉有关劳动合同规定的赔偿办法》(劳部发[1995]223号)、
Tindakan Kompensasi atas Pelanggaran Hukum Ketenagakerjaan Terkait Kontrak Kerja (Dokumen No. 223 Tahun 1995 yang dikeluarkan oleh Kementerian Ketenagakerjaan)
《关于企业职工要求“停薪留职”的通知》(劳人计[1983]61号、
Pemberitahuan Mengenai Permohonan “Cuti Tanpa Gaji” Karyawan Perusahaan (Perencanaan Tenaga Kerja dan Personel [1983] No. 61)
劳人计[1984]39号)、
Dokumen Perencanaan Tenaga Kerja dan Personel [1984] No. 39)
《全民所有制单位技术工人流动暂行规定》(劳人劳[1987]14号)、
Peraturan Sementara tentang Mobilitas Pekerja Terampil di Badan Usaha Milik Negara (Dokumen Ketenagakerjaan dan Personel [1987] No. 14)
《关于企业处理擅自离职职工问题的复函》(劳办发[1993]83号)、
Jawaban Mengenai Penanganan Perusahaan Terhadap Karyawan yang Meninggalkan Perusahaan Tanpa Izin (Dokumen Kantor Tenaga Kerja No. 83 [1993])
《关于计算连续旷工时间问题的复函》(劳社函〔1998〕5号)等。
Jawaban atas masalah penghitungan waktu absensi terus-menerus (Surat Ketenagakerjaan dan Jaminan Sosial [1998] No. 5), dsb.
均说明自动离职是指劳动者不向用人单位打招呼,
Kedua penjelasan tersebut menyatakan bahwa “pengunduran diri otomatis” merujuk pada karyawan yang meninggalkan pekerjaan tanpa memberi tahu atasan mereka.
随意脱离所在工作岗位和所在单位的行为,
Tindakan meninggalkan pos kerja dan tempat kerja secara sewenang-wenang;
自离也是旷工的行为。
Pergi tanpa izin juga dianggap sebagai ketidakhadiran.

企规。
Aturan perusahaan.
你说公司规定“旷工三天以上就算自离”,
Anda mengatakan bahwa kebijakan perusahaan adalah “ketidakhadiran kerja lebih dari tiga hari dianggap sebagai pengunduran diri”.
以上法规并未对旷工达到多少天以上就算自离,
Peraturan di atas tidak menyebutkan jumlah hari ketidakhadiran yang dianggap sebagai pengunduran diri.
也就是赋予了企业在旷工方面自主管理的权限,
Hal ini memberikan wewenang kepada perusahaan untuk mengelola ketidakhadiran karyawan secara mandiri.
所以规定三天以上旷工就算自离不违法。
Oleh karena itu, aturan bahwa ketidakhadiran dari pekerjaan selama lebih dari tiga hari dianggap sebagai pengunduran diri bukanlah ilegal.
也就是说,
Dengan kata lain,
可以对该员工做出辞退处理。
Karyawan tersebut dapat diberhentikan.

(2)工资。
(2) Upah.
按照以上法规和企业规定,
Sesuai dengan peraturan dan aturan perusahaan di atas.
都是不会计发旷工期间的工资,
Mereka tidak akan membayar upah untuk periode ketidakhadiran tanpa izin.
但应当发放旷工之前的工资,
Namun, upah untuk periode sebelum ketidakhadiran dari pekerjaan harus dibayarkan.
两者要分清楚。
Keduanya harus dibedakan.

(3)证明。
(3) Bukti.
不管员工以什么原因离开公司的,
Terlepas dari alasan seorang karyawan meninggalkan perusahaan,
按照劳动合同法第50条的规定,
Sesuai dengan Pasal 50 Undang-Undang Kontrak Kerja,
企业解除了员工的劳动合同,
Perusahaan tersebut mengakhiri kontrak kerja karyawan tersebut.
都应当于解除时出具离职证明。
Surat keterangan pemutusan hubungan kerja harus dikeluarkan pada saat pemutusan hubungan kerja.

(4)补偿。
(4) Kompensasi.
按照劳动合同法的规定,
Sesuai dengan ketentuan Undang-Undang Kontrak Kerja
有五种情况的自离,
Ada lima jenis penghancuran diri.
员工是可以获得补偿的,
Karyawan berhak atas kompensasi.
即:以暴力、
Artinya: menggunakan kekerasan,
威胁或者非法限制人身自由的手段强迫劳动,
Kerja paksa melalui ancaman atau pembatasan kebebasan pribadi yang ilegal.
未按照劳动合同约定支付劳动报酬或者提供劳动条件,
Kegagalan membayar upah atau menyediakan kondisi kerja sebagaimana yang tercantum dalam kontrak kerja.
克扣或者无故拖欠劳动者工资,
Menahan atau menunda pembayaran upah pekerja tanpa alasan yang sah.
拒不支付劳动者延长工作时间工资报酬,
Penolakan untuk membayar upah lembur kepada para pekerja
低于当地最低工资标准支付劳动者工资。
Membayar upah pekerja di bawah standar upah minimum setempat.
此案例未说明员工离职的原因,
Kasus ini tidak menyebutkan alasan pengunduran diri karyawan tersebut.
如果聪明一点的劳动者,
Jika seorang pekerja yang lebih cerdas,
可能会努力去抓企业有否有这样的行为。
Mereka mungkin akan mencoba mencari tahu apakah perusahaan tersebut terlibat dalam perilaku semacam itu.

(5)条件。
(5) Syarat.
虽然有如此规定,
Terlepas dari peraturan tersebut,
但企业并不等于就可以理所当然地按照这些规定来处理员工的,
Namun, ini tidak berarti bahwa perusahaan dapat secara otomatis mengikuti peraturan ini dalam memperlakukan karyawan mereka.
还需要具备以下两个条件。
Dua syarat berikut ini juga perlu dipenuhi.

程序。
program.
企业旷工、
ketidakhadiran karyawan
自离等规定需要通过民主程序制订,
Regulasi seperti penentuan nasib sendiri perlu dirumuskan melalui prosedur demokratis.
如果员工不知情即没有证据证明员工知情,
Jika karyawan tersebut tidak menyadarinya, tidak ada bukti yang membuktikan bahwa karyawan tersebut menyadarinya.
也是无效的规定。
Itu juga merupakan peraturan yang tidak sah.

通知。
memberitahu.
员工无故离开公司后,
Setelah seorang karyawan meninggalkan perusahaan tanpa alasan yang jelas,
企业应及时通过EMS或挂号通知员工本人或家属,
Perusahaan harus segera memberitahu karyawan atau keluarga mereka melalui layanan EMS atau surat tercatat.
限期回司上班,
Kembali bekerja dalam jangka waktu yang ditentukan.
愈期则按规定给予辞退或除名。
Mereka yang gagal mematuhi ketentuan akan diberhentikan atau dikeluarkan dari pekerjaan sesuai dengan peraturan yang berlaku.

2.协商一致处理。
2. Diselesaikan melalui kesepakatan bersama.
如果严格按照法规企规来处理,
Jika ditangani secara ketat sesuai dengan peraturan dan aturan perusahaan.
有可能会留下不少后遗症或漏洞,
Hal itu dapat meninggalkan banyak masalah atau celah dalam jangka panjang.
比如:企规在制订程序不严、
Contohnya: Proses perumusan aturan dan regulasi perusahaan tidak ketat;
企业本身存在一些管理缺失(比如:拖欠工资、
Perusahaan itu sendiri memiliki beberapa kekurangan dalam manajemen (misalnya, tunggakan gaji, dll.).
未支付加班费、
Lembur yang tidak dibayar
社保未及时购买等),
(misalnya, kegagalan membeli jaminan sosial tepat waktu)
企业虽然可以理直气壮依规处理,
Meskipun perusahaan dapat menangani masalah tersebut sesuai dengan peraturan yang berlaku,
但员工被惹急了也会想办法咬企业几口的,
Namun, jika karyawan dip вызваны terlalu jauh, mereka mungkin akan mencoba membalas dendam kepada perusahaan.
以上这些漏洞都是下口的地方,
Semua kerentanan ini merupakan titik masuk potensial.
如果企业没十足的把握,
Jika suatu perusahaan tidak sepenuhnya yakin,
建议还是与员工协商处理为好,
Sebaiknya dilakukan negosiasi dengan para karyawan untuk menyelesaikan masalah ini.
以下几步可以一试。
Langkah-langkah berikut patut dicoba.

(1)主动协商。
(1) Bernegosiasi secara proaktif.
员工纠纷要及时处理,
Perselisihan antar karyawan harus ditangani dengan segera.
越拖越容易把问题搞复杂。
Semakin lama Anda menunda, semakin rumit masalahnya.
可以把员工约来细谈,
Kita bisa mengundang karyawan untuk berdiskusi lebih detail.
说明国家及公司的规定,
Jelaskan peraturan nasional dan perusahaan.
分析员工的行为性质,
Analisis sifat perilaku karyawan.
虽然提了离职申请,
Meskipun saya telah mengajukan pengunduran diri,
但规定是提前一个月,
Namun, aturannya adalah melakukannya satu bulan sebelumnya.
才过几天就不来上班,
Dia berhenti datang bekerja setelah hanya beberapa hari.
就是旷工,
Artinya ketidakhadiran.
依企规,
Sesuai dengan peraturan perusahaan,
旷工达三天就算自离,
Ketidakhadiran selama tiga hari tanpa izin dianggap sebagai pengunduran diri.
未进行工作移交,
Tidak ada serah terima pekerjaan yang dilakukan.
给公司还会造成一定损失,
Hal ini juga akan menyebabkan kerugian bagi perusahaan.
依法可以要求员工承担,
Menurut hukum, karyawan dapat diminta untuk memikul tanggung jawab tersebut.
如果开具离职证明时写上属“自离旷工”,
Jika surat pemberhentian kerja menyatakan bahwa karyawan tersebut absen tanpa izin karena ketidakhadiran tanpa alasan yang sah.
对今后的职业生涯也有影响,
Hal ini juga akan berdampak pada karier seseorang di masa depan.
所以,
Jadi,
尽力劝来办好离职手续,
Berusahalah sebisa mungkin untuk membujuk mereka agar menyelesaikan prosedur pengunduran diri.
但不一定非要三天时间来办理,
Namun, prosesnya tidak harus memakan waktu tiga hari.
尽快办理,
Proseslah sesegera mungkin.
不要故意刁难就好。
Jangan sengaja mempersulit mereka.
毕竟员工也答应等招到新人后愿意回来交接工作。
Lagipula, karyawan tersebut berjanji akan kembali dan menyerahkan pekerjaan itu setelah orang baru dipekerjakan.

(2)通知到位。
(2) Pemberitahuan telah disampaikan.
员工无故离开了,
Karyawan tersebut pergi tanpa alasan.
EMS或挂号要及时发出,
EMS atau pos tercatat harus dikirim secepatnya.
通知其来上班或办离职手续,
Beritahu mereka untuk datang bekerja atau menyelesaikan prosedur pengunduran diri.
否则,
jika tidak,
愈期就会辞退。
Mereka akan diberhentikan jika mereka sembuh.

(3)待遇问题。
(3) Masalah kompensasi.
如果及时前来办好离职手续,
Jika Anda datang tepat waktu untuk menyelesaikan prosedur pengunduran diri.
公司及时发放以前的工资,
Perusahaan segera membayarkan upah yang tertunggak.
及时开具离职证明、
Terbitkan surat pemberhentian tepat waktu.
办好社保转移手续等,
Selesaikan prosedur transfer jaminan sosial, dll.
同时可以不写被公司辞退或因旷工或自离。
Anda dapat menghilangkan pernyataan tentang dipecat oleh perusahaan, absen dari pekerjaan tanpa izin, atau pergi atas kemauan sendiri.

总之,
Pendeknya,
当事双方协商解决是最好的选择,
Pilihan terbaik adalah bagi pihak-pihak yang terlibat untuk menyelesaikan masalah tersebut melalui negosiasi.
即使仲裁、
Bahkan arbitrase,
诉讼,
proses pengadilan,
都会多次被仲裁庭、
Mereka akan menjalani arbitrase beberapa kali.
法官劝导“希望你们双方再协商”,
Hakim tersebut berpesan, “Saya harap kalian berdua akan bernegosiasi lebih lanjut.”
即使最终裁决或判决,
Bahkan dalam keputusan atau putusan akhir sekalipun,
其实与协商方案也相差无几,
Bahkan, solusi ini hampir identik dengan solusi yang telah dinegosiasikan.
还节约司法资源,
Hal ini juga menghemat sumber daya peradilan.
更避免了与员工闹到法院,
Hal ini juga menghindari penyelesaian masalah di pengadilan dengan melibatkan karyawan.
即使赢了官司,
Sekalipun Anda memenangkan gugatan tersebut
输的一定是公司,
Perusahaan itu pasti akan merugi.
因为在职的员工多数会认为公司“不厚道”而慢慢失去忠心,
Karena banyak karyawan saat ini akan merasa bahwa perusahaan “tidak adil” dan secara bertahap akan kehilangan loyalitas.
进而体现在公司责任心、
Hal ini tercermin dalam rasa tanggung jawab perusahaan,
积极性和努力程度上的逐渐低下。
Penurunan bertahap dalam antusiasme dan upaya.

新任领导没有和下属处理好关系,
Pemimpin baru tersebut gagal mengelola hubungan dengan bawahannya secara efektif.
影响到正常工作开展,
Hal ini memengaruhi kelancaran jalannya pekerjaan.
该怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我是第一次当领导,
Ini adalah kali pertama saya menjadi seorang pemimpin.
由于没有把握好分寸,
Karena kurangnya penilaian yang tepat
造成现在唯一的下属对我抵触情绪非常严重。
Hal ini menyebabkan satu-satunya bawahan saya menyimpan rasa dendam yang mendalam terhadap saya.
这个下属是个小姑娘,
Bawahan ini adalah seorang gadis muda.
才毕业没多久,
Dia lulus belum lama ini.
性格大方,
Kepribadian yang murah hati
但做事时总是挑三拣四。
Namun, jika menyangkut pelaksanaan sesuatu, mereka selalu pilih-pilih.
我交办的工作,
Tugas-tugas yang saya berikan
完成得总是心不甘情不愿的,
Hal itu selalu dilakukan dengan enggan.
找她好好沟通也没用,
Berusaha berkomunikasi dengannya secara baik-baik adalah sia-sia.
现在她已经认定了我是坏人。
Sekarang dia yakin aku adalah orang jahat.
人事部就我们两个人,
Hanya ada dua orang di departemen SDM.
我的工作量实在是太大了,
Beban kerja saya terlalu banyak.
有的时候会把工作分给她一些,
Terkadang saya mendelegasikan sebagian pekerjaan kepadanya.
但她总认为这些工作不应该自己做,
Namun, dia selalu merasa bahwa dia seharusnya tidak melakukan tugas-tugas ini sendiri.
是我故意强加给她的,
Itu adalah sesuatu yang sengaja saya paksakan padanya.
气急了,
Dia sangat marah.
我就忍不住对她发飙了。
Aku tak kuasa menahan diri untuk tidak melampiaskan amarahku padanya.
她入职比我早,
Dia bergabung dengan perusahaan lebih dulu daripada saya.
跟其他同事走得很近,
Dia sangat dekat dengan rekan-rekan kerjanya yang lain.
时不时还会请其他人聚餐,
Dia sesekali mengundang orang lain untuk makan malam.
有意拉拢别人排挤我。
Mereka sengaja berusaha memenangkan hati orang lain untuk mengucilkan saya.
现在我们的矛盾已经影响到正常的工作开展,
Konflik yang sedang kita hadapi saat ini memengaruhi kelancaran pekerjaan kita.
她入职马上就到半年要转正了,
Dia akan segera resmi dipekerjakan, hampir enam bulan setelah mulai bekerja.
我该如何安排她才好?
Apa yang harus saya lakukan untuk mengatur segala keperluannya?

【解答】
【menjawab】

第一次当领导,
Menjadi pemimpin untuk pertama kalinya
难免出现不太搞得定下属的情况,
Tidak dapat dipungkiri bahwa akan ada situasi di mana sulit untuk mengelola bawahan.
相信许多管理者都会遇到过如你一样的经历,
Kemungkinan banyak manajer yang pernah mengalami pengalaman serupa dengan Anda.
况且对于这种在本公司资历比自己还老的下属,
Selain itu, bagi bawahan yang memiliki senioritas lebih tinggi daripada diri sendiri di perusahaan,
是要想点办法才能驯服,
Kita perlu menemukan cara untuk menjinakkan mereka.
以下思路供参考:
Ide-ide berikut ini dapat dijadikan sebagai referensi:

1.她为何如此。
1. Mengapa dia melakukan itu?
不管怎样,
dengan satu atau lain cara,
你应当仔细分析小姑娘为什么要抵触自己,
Anda harus menganalisis dengan cermat mengapa gadis kecil itu menolak Anda.
不愿意多做事,
Tidak mau melakukan pekerjaan tambahan
甚至还拉拢其他人,
Dia bahkan mencoba memenangkan hati orang lain.
想排挤自己,
Ingin mengucilkan diri sendiri
导致与你的矛盾比较大。
Hal ini telah menyebabkan konflik yang signifikan di antara kami.

换到小姑娘角度,
Dari sudut pandang gadis kecil itu,
她比你早进公司,
Dia bergabung dengan perusahaan itu sebelum kamu.
当初她也许梦想自己会成为领导的,
Mungkin saat itu dia bermimpi menjadi seorang pemimpin.
结果你的入职,
Sebagai hasil dari proses orientasi Anda,
让她梦想破灭,
Mimpi-mimpinya hancur.
心里由怨生恨甚至顶撞抵触什么的,
Rasa dendam dan kebencian dapat muncul di dalam hati seseorang, bahkan berujung pada pembangkangan dan perlawanan.
也是情有可原;
Itu bisa dimengerti;
另外,
Selain itu,
年纪小,
muda,
吃苦精神估计不够,
Semangat untuk bertahan dalam kesulitan mungkin tidak cukup.
难免会掂轻怕重;
Tak dapat dipungkiri bahwa seseorang akan menimbang hal-hal yang kurang penting dibandingkan hal-hal yang lebih penting;
还有,
di samping itu,
小姑娘工作经验不多,
Wanita muda itu tidak memiliki banyak pengalaman kerja.
对某些工作不熟悉或不会操作,
Tidak terbiasa atau tidak mampu mengoperasikan tugas-tugas tertentu
不想从零开始学,
Saya tidak ingin belajar dari awal.
或者觉得难度大,
Atau Anda berpikir itu terlalu sulit
有畏惧心理。
Mereka memiliki rasa takut.
其实,
Sebenarnya,
从“想排挤你”这样的行为来看,
Dilihat dari perilakunya yang “ingin mengucilkanmu”,
小姑娘其实是想当领导,
Gadis kecil itu sebenarnya ingin menjadi seorang pemimpin.
对你是有怨气或有恨的,
Mereka menyimpan dendam atau kebencian terhadapmu.
想到这些,
Memikirkan hal-hal ini,
解铃还需系铃人。
Orang yang mengikat simpullah yang harus melepaskannya.

2.找小姑娘谈。
2. Bicaralah dengan gadis muda itu.
你不要因为下属的某些行为,
Jangan biarkan perilaku tertentu dari bawahan Anda membuat Anda patah semangat.
或针锋相对,
Atau saling berhadapan secara langsung.
或怀恨在心,
Atau menyimpan rasa dendam,
而应主动找到她沟通交流,
Sebaliknya, Anda harus berinisiatif untuk menghubunginya dan berkomunikasi dengannya.
一方面肯定她的聪明才干,
Di satu sisi, kecerdasan dan bakatnya diakui.
同时指出她成长必须要具备哪些条件,
Hal ini juga menunjukkan syarat-syarat apa yang harus dia penuhi agar bisa tumbuh dewasa.
也不要怨恨公司和你,
Jangan menyimpan dendam terhadap perusahaan atau diri sendiri.
公司没有提她做领导,
Perusahaan tersebut tidak mempromosikannya ke posisi kepemimpinan.
肯定有原因,
Pasti ada alasannya.
应当自己反省还有哪些距离,
Kita perlu merenungkan kesenjangan apa saja yang masih harus kita atasi.
没有真才实干,
Tanpa bakat sejati dan keterampilan praktis,
不能为企业带来效益,
Hal itu tidak dapat memberikan manfaat bagi perusahaan.
在企业也是待不长久的。
Mereka juga tidak akan bertahan lama di perusahaan tersebut.

任何人都不能随便成功,
Tidak ada seorang pun yang bisa berhasil dengan mudah.
不尽量干很多的实事,
Alih-alih melakukan banyak pekerjaan praktis,
自己的能力和工作技巧是得不到锤炼的,
Kemampuan dan keterampilan kerja seseorang tidak dapat diasah tanpa latihan.
即使让你当领导,
Sekalipun Anda diangkat menjadi pemimpin,
也不容易干得好,
Melakukannya dengan baik bukanlah hal yang mudah.
最终还是要主动退下来。
Pada akhirnya, mereka tetap harus mengundurkan diri secara sukarela.

特别是不能与自己对着干,
Secara khusus, seseorang tidak boleh melawan kodratnya sendiri.
既然公司赋予了自己这个职位,
Karena perusahaan telah memberi saya posisi ini,
就要做对得起这份工作的事,
Kita harus melakukan hal-hal yang layak untuk pekerjaan ini.
如果不能很好管理下属,
Jika Anda tidak dapat mengelola bawahan Anda dengan baik
我一个人来承担所有部门的事情,
Saya menangani semua tugas departemen sendirian.
既是对你不负责任,
Itu tindakan yang tidak bertanggung jawab darimu.
也会影响部门整体工作的,
Hal ini juga akan memengaruhi keseluruhan kinerja departemen.
最终会影响到我和你的业绩甚至收入。
Pada akhirnya, ini akan memengaruhi kinerja dan bahkan pendapatan kita.
至少按制度管理下属,
Setidaknya kelola bawahan sesuai dengan sistem yang ada.
是领导最基本的职责,
Ini adalah tanggung jawab paling mendasar seorang pemimpin.
希望从思想上、
Berharap untuk memulai dari tingkat ideologis,
行动上立即改正,
Perbaiki perilaku tersebut segera.
服从性、
ketaatan
团结性、
Persatuan,
承担职责方面要有立即改观。
Perlu ada perbaikan segera dalam cara kita memenuhi tanggung jawab kita.

3.按规定处理。
3. Tangani sesuai dengan peraturan.
谈心后,
Setelah percakapan dari hati ke hati,
你一定要仔细观察和检查监督下属的行为、
Anda harus mengamati, memeriksa, dan mengawasi perilaku bawahan Anda dengan cermat.
过程和结果,
Proses dan hasil
如果依然如故,
Jika keadaannya tetap sama…
一定要掌握好证据,
Pastikan Anda memiliki bukti yang kuat.
决不给予转正,
Mereka sama sekali tidak akan memberikan posisi tetap kepada mereka.
最好在试用期未满之前依规定进行处理,
Sebaiknya hal ini ditangani sesuai peraturan sebelum masa percobaan berakhir.
不管下属签不签字,
Terlepas dari apakah bawahan menandatangani atau tidak.
都要通过工会、
Semua harus melalui serikat pekerja,
职工代表开会通过,
Perwakilan karyawan menyetujuinya dalam sebuah rapat.
这样,
Jadi,
即使下属有意见或去仲裁,
Sekalipun bawahan keberatan atau mengajukan arbitrase.
公司都会处于较为主动的位置,
Perusahaan akan berada dalam posisi yang lebih proaktif.
而不会输官司。
Dan mereka tidak akan kalah dalam gugatan tersebut.
如果达到严重违反公司规章制度,
Jika hal tersebut merupakan pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan.
也完全不必宽恕,
Sama sekali tidak perlu memaafkan.
当断则断,
Ambil keputusan bila perlu.
否则必生后乱。
Jika tidak, kekacauan pasti akan terjadi.

4.招新人留意。
4. Perhatikan hal-hal berikut saat merekrut karyawan baru.
不管下属拉怎样的关系来排挤自己,
Tidak peduli hubungan seperti apa pun yang coba dibangun bawahan untuk mengucilkannya,
如果仍然我行我素,
Jika mereka terus melakukan segala sesuatu dengan cara mereka sendiri
把自己的好心当成软弱,
Menganggap kebaikan sebagai kelemahan
一定要及时处理。
Hal itu harus segera ditangani.
在处理时,
Selama proses pengolahan,
需要及时物色新人,
Kita perlu menemukan talenta baru tepat pada waktunya.
在招聘时,
Selama proses rekrutmen,
就要注意性格、
Anda perlu memperhatikan kepribadian,
与原来上级或同事相处情况、
Hubungan dengan mantan atasan atau kolega
服从性、
ketaatan
耐苦性,
Ketahanan
这些一定要进行背景调查,
Pemeriksaan latar belakang sangat penting bagi individu-individu ini.
能力、
kemampuan,
专业差点没有关系,
Tidak masalah jika keterampilan profesional Anda tidak bagus.
关键是愿意学、
Kuncinya adalah kemauan untuk belajar.
肯干、
Pekerja keras
勇于承担份内外工作。
Bersedia untuk mengerjakan tugas-tugas baik yang sesuai maupun yang di luar tanggung jawab yang diberikan.

员工发生纠纷动手,
Ketika karyawan terlibat perkelahian,
致对方人身伤害后如何处理?
Apa yang harus Anda lakukan jika Anda menyebabkan cedera fisik pada orang lain?

我们公司有这样两个员工,
Perusahaan kami memiliki dua karyawan seperti ini.
A为物业经理,
A adalah manajer properti.
人高马大的东北汉子一个,
Seorang pria jangkung dan tegap dari Tiongkok Timur Laut.
B为外邀工程师,
B adalah seorang insinyur yang diundang dari luar.
一个很泼辣的女人。
Seorang wanita yang sangat bersemangat.
某日,
Satu hari,
A和B因为言语上的口角冲突,
A dan B terlibat adu mulut.
B用钱包砸A,
B memukul A dengan dompetnya.
可是没有砸中,
Namun, tembakan itu meleset.
反倒让A一怒出手,
Sebaliknya, hal itu membuat A marah dan menyebabkannya menyerang.
致使B眼镜掉了,
Hal ini menyebabkan kacamata B saya jatuh.
眼角也轻微受伤了。
Ada juga sedikit luka di sudut mata saya.
B报警后,
Setelah B menghubungi polisi,
公司对A进行了停职停薪处理。
Perusahaan telah menskors A tanpa gaji.
两个月后,
Dua bulan kemudian,
B受伤就医的费用、
B. Biaya pengobatan akibat cedera.
眼镜费、
Biaya kacamata
家属探访的住宿招待费用统统找公司报销,
Seluruh biaya akomodasi dan jamuan untuk kunjungan keluarga akan diganti oleh perusahaan.
A又不配合派出所进行协商理赔。
A juga menolak untuk bekerja sama dengan kantor polisi dalam negosiasi kompensasi.
所以,
Jadi,
受伤者的医疗费用也迟迟没有报销下来。
Biaya pengobatan korban luka belum diganti dalam waktu yang lama.
受伤的B认为人资部和A是一起的,
Korban cedera, B, percaya bahwa departemen SDM dan A bersekongkol.
没有为自己着想;
Dia tidak memikirkan dirinya sendiri;
A也觉得自己很委屈,
A juga merasa sangat diperlakukan tidak adil.
本是对方挑衅的。
Pihak lainlah yang memprovokasi mereka.
现在公司对A作出了解除劳动合同通知,
Perusahaan kini telah mengeluarkan surat pemberhentian kontrak kerja kepada A.
让A尽快配合派出所了结案子,
Minta A untuk bekerja sama dengan kantor polisi sesegera mungkin untuk menutup kasus ini.
协商赔偿。
Negosiasikan kompensasi.
可是A说要找律师来处理。
Namun A mengatakan dia akan menyewa pengacara untuk menanganinya.
请问遇到这种浆糊事情,
Jika Anda menghadapi situasi yang rumit seperti ini,
人资部人应该怎么处理,
Bagaimana departemen SDM harus menangani hal ini?
怎么规避不必要的劳动风险?
Bagaimana cara menghindari risiko kerja yang tidak perlu?

【解答】
【menjawab】

如案例中这种员工之间发生肢体冲突的情况,
Dalam kasus seperti yang digambarkan dalam contoh ini, perkelahian fisik terjadi antara karyawan.
在不少公司都会时有发生,
Hal ini sering terjadi di banyak perusahaan.
关键是准备好类似事件的解决办法和预防措施,
Kuncinya adalah menyiapkan solusi dan langkah-langkah pencegahan untuk insiden serupa.
这样才能让当事员工得到公正的对待,
Hanya dengan cara ini karyawan yang bersangkutan dapat menerima perlakuan yang adil.
让其他员工受到恰当的教育,
Pastikan karyawan lain menerima pelatihan yang sesuai.
让公司规避不必要的劳动风险,
Hal ini memungkinkan perusahaan untuk menghindari risiko tenaga kerja yang tidak perlu.
以下做法可以借鉴:
Praktik-praktik berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.依法依规认定此事涉嫌违法。
1. Perkara ini diduga melanggar hukum dan peraturan yang berlaku.
同事关系再好,
Sebaik apa pun hubungan antar kolega,
企业管理再人性化,
Memanusiakan manajemen perusahaan.
也难以避免员工之间不发生口角甚至肢体冲突,
Selain itu, sulit juga untuk menghindari perdebatan dan bahkan konflik fisik antar karyawan.
人上一百,
Jika jumlah orangnya lebih dari seratus orang,
形形色色,
segala macam,
什么性格脾气的人都有。
Ada orang-orang dengan berbagai macam kepribadian dan temperamen.

不管员工因什么事情而发生的冲突事件,
Terlepas dari penyebab konflik antar karyawan,
甚至造成伤害情况等,
Bahkan situasi yang menyebabkan kerugian,
大到民法、
Dari hukum perdata,
民事诉讼法、
Hukum Acara Perdata
刑法、
hukum pidana,
刑事诉讼法、
Hukum Acara Pidana
法安管理处罚法等,
Undang-Undang tentang Administrasi Keamanan Publik, Hukuman, dll.
都能够找到相应的规定,
Anda dapat menemukan peraturan yang sesuai untuk masing-masing.
也就是说,
Dengan kata lain,
如果国家公检法认真追究或者当事一方员工不依不饶,
Jika otoritas keamanan publik nasional, kejaksaan, dan peradilan melakukan penyelidikan serius terhadap masalah ini, atau jika salah satu karyawan yang terlibat tetap bersikeras dengan tuntutannya…
是可以依法进行处理的。
Hal itu dapat ditangani sesuai dengan hukum.

相反,
sebaliknya,
工伤保险条例则明确规定犯罪行为不属于工伤范围,
Peraturan Asuransi Kecelakaan Kerja secara eksplisit menetapkan bahwa tindakan kriminal tidak termasuk dalam cakupan cedera yang berhubungan dengan pekerjaan.
人资部门在处理当事员工冲突这件事时,
Ketika departemen SDM menangani konflik karyawan ini,
可以严辞告之:打架或者这样的冲突属于违法行为,
Anda dapat dengan tegas mengatakan kepada mereka bahwa perkelahian atau konflik semacam itu adalah ilegal.
造成的伤害不属于工伤,
Cedera yang ditimbulkan tidak memenuhi syarat sebagai cedera terkait pekerjaan.
应当由相关法律来约束,
Hal itu harus diatur oleh hukum yang relevan.
超出了公司全权处理的范围,
Hal ini berada di luar lingkup wewenang penuh perusahaan.
在按照公司相关规定处理的同时,
Sambil menangani masalah tersebut sesuai dengan peraturan perusahaan yang berlaku.
还应当接受国家相关法律的处理。
Mereka juga harus tunduk pada hukum nasional yang berlaku.

2.弄清楚事件详细经过并留下相关证据。
2. Cari tahu detail kejadian dan kumpulkan bukti-bukti yang relevan.
不管是言语冲突,
Terlepas dari konflik verbal,
还是砸,
Tetap luar biasa,
还是动手,
Mari kita bertindak.
还是轻伤,
Itu masih tergolong cedera ringan.
站在公司角度,
Dari perspektif perusahaan,
可以责令当事员工双方写出事件经过的情况说明,
Kedua karyawan yang terlibat dapat diperintahkan untuk menulis pernyataan yang merinci peristiwa yang terjadi.
这需要在第一时间内做出,
Hal ini perlu dilakukan sesegera mungkin.
否则,
jika tidak,
时间稍过,
Setelah beberapa saat,
员工思维细密时,
Ketika karyawan memiliki pemikiran yang teliti,
就可能不予配合。
Mereka mungkin tidak akan bekerja sama.
但是,
Tetapi,
派出所在事件调查录口供或者笔录时,
Ketika kantor polisi mengambil keterangan atau catatan selama penyelidikan insiden,
可以利用国家机关的强大威慑力,
Kekuatan pencegah yang ampuh dari organ-organ negara dapat dimanfaatkan.
当事员工一般是不会不配合的,
Karyawan yang terlibat biasanya tidak akan menolak untuk bekerja sama.
最终还会让当事人签字按手印的,
Pada akhirnya, orang yang bersangkutan akan diminta untuk menandatangani dan membubuhkan sidik jarinya.
这些第一手材料或者证据,
Materi atau bukti langsung ini
全程都应当是在派出所内特定场所完成,
Seluruh proses harus diselesaikan di area yang telah ditentukan di kantor polisi.
有监控有录音,
Terdapat pengawasan dan perekaman audio.
随时可以复查的。
Pemeriksaan lanjutan dapat dilakukan kapan saja.

这些材料和证据,
Materi dan bukti ini,
既是事件发生的直接证据,
Ini adalah bukti langsung dari insiden tersebut dan
也是今后追究责任的依据,
Hal ini juga akan menjadi dasar untuk pertanggungjawaban di masa mendatang.
任何公民都有配合公安机关调查事件真相的义务,
Setiap warga negara memiliki kewajiban untuk bekerja sama dengan aparat keamanan dalam menyelidiki kebenaran suatu kejadian.
否则即为违法,
Jika tidak, itu akan ilegal.
可以受到相应处罚的。
Mereka mungkin akan dikenakan sanksi yang sesuai.

3.一边报工伤一边协调处理。
3. Laporkan kecelakaan kerja sambil mengoordinasikan penanganan masalah tersebut.
对于轻伤员工,
Untuk karyawan dengan cedera ringan
不管怎样,
dengan satu atau lain cara,
必须第一时间送至社保指定医院进行医治,
Ia harus segera dibawa ke rumah sakit yang ditunjuk oleh jaminan sosial untuk mendapatkan perawatan.
费用上先劝动手员工出,
Mengenai pengeluaran, bujuk karyawan yang benar-benar melakukan pekerjaan tersebut untuk membayar terlebih dahulu.
如果员工不出,
Jika karyawan tidak datang…
则可以由公司先予垫付,
Perusahaan kemudian dapat memberikan pembayaran di muka.
待相关处理结果出来后一并处理,
Kami akan memprosesnya bersama-sama setelah hasil yang relevan tersedia.
毕竟物业经理的工资是暂扣,
Lagipula, gaji pengelola properti ditahan sementara.
可以应付医治轻伤所发生的费用。
Dana tersebut dapat menutupi biaya yang dikeluarkan untuk mengobati cedera ringan.

作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
不管此事算不算工伤,
Terlepas dari apakah insiden ini termasuk cedera terkait pekerjaan atau tidak,
都一定要走工伤申报流程,
Anda harus melalui proses pelaporan kecelakaan kerja.
及时报告、
Laporkan segera
准备材料,
Siapkan bahan-bahan,
向社保部门申请,
Ajukan permohonan ke departemen jaminan sosial.
并及时告诉内部相关部门和当事双方,
Dan segera informasikan kepada departemen internal terkait dan kedua pihak yang terlibat.
但最终结果,
Namun pada akhirnya,
得听社保部门的裁定。
Kita harus mematuhi keputusan departemen jaminan sosial.

已经报到派出所的事,
Masalah ini sudah dilaporkan ke kantor polisi.
公司、
perusahaan,
当事员工双方、
Kedua karyawan yang terlibat
派出所应当要先协商,
Pihak kepolisian sebaiknya melakukan negosiasi terlebih dahulu.
HR部门在这个时间就起到穿针引线的作用,
Departemen SDM memainkan peran penting dalam memfasilitasi koneksi-koneksi ini.
来回反复穿梭在各部门和当事人之间,
Dia bolak-balik antara berbagai departemen dan pihak-pihak yang terlibat.
以避免事态进一步扩大(比如员工叫上家人来进行报复),
Untuk mencegah situasi semakin memburuk (seperti karyawan memanggil keluarga mereka untuk melakukan pembalasan).
协商达不成一致再找相关部门处理,
Jika kesepakatan tidak dapat dicapai melalui negosiasi, maka mintalah bantuan dari departemen terkait.
甚至走诉讼渠道都可以。
Anda bahkan dapat menempuh jalur hukum.

4.公司处理应当公平公正。
4. Perusahaan wajib menangani berbagai masalah secara adil dan tidak memihak.
案例中的公司对A做出了停薪停职和解除劳动关系的处理,
Dalam kasus tersebut, perusahaan menskors A tanpa gaji dan mengakhiri pekerjaannya.
而对B未做出任何处理,
Tidak ada tindakan yang diambil terhadap B.
导致A对公司处理不满,
Hal ini menyebabkan ketidakpuasan A terhadap cara perusahaan menangani situasi tersebut.
同时B认为公司也处理不公。
B juga meyakini bahwa perusahaan menangani masalah ini secara tidak adil.
其实,
Sebenarnya,
公司不该对员工冲突的双方当事人做出不一样的处理,
Perusahaan tidak seharusnya menangani konflik antar karyawan secara berbeda dari pihak-pihak yang terlibat.
相反,
sebaliknya,
只要双方动了手,
Begitu kedua pihak mulai bertempur…
不管谁受伤或谁先动手,
Terlepas dari siapa yang terluka atau siapa yang menyerang duluan,
只要双方行为违反了规定,
Jika kedua belah pihak melanggar peraturan…
甚至是严重违反公司规定,
Bahkan pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan,
就一定要同等对待,
Mereka harus diperlakukan setara.
不要同情受伤者。
Jangan bersimpati kepada yang terluka.

5.不服处理时,
5. Jika Anda tidak setuju dengan penanganan masalah tersebut,
建议员工走法律渠道。
Kami menyarankan agar karyawan menempuh jalur hukum.
B的相关费用找公司报销,
Biaya-biaya yang terkait dengan B harus diganti oleh perusahaan.
理应不报销,
Biaya tersebut tidak perlu diganti.
但出于同情考虑,
Namun karena rasa belas kasihan,
可以先予以垫付,
Kita bisa membayar di muka.
而A不愿意协商费用,
A tidak bersedia menegosiasikan biaya tersebut.
要找律师。
Anda perlu mencari pengacara.
对于公司而言,
Bagi perusahaan,
不如这样,
Bagaimana dengan ini?
鼓励B向法院对A提出起诉,
B didorong untuk mengajukan gugatan terhadap A di pengadilan.
要求侵害赔偿。
Tuntut ganti rugi atas pelanggaran tersebut.

A走法律途径的说法是可以支持的,
Saran A untuk mengambil tindakan hukum adalah valid.
但也要促其立即行动,
Namun, kita harus mendesak mereka untuk mengambil tindakan segera.
不要拖拉,
Jangan menunda-nunda.
比较好的做法是,
Pendekatan yang lebih baik adalah dengan
公司垫付B的费用时,
Ketika perusahaan memberikan uang muka untuk biaya B,
要求B向公司写一个借条,
B diharuskan menulis surat pengakuan hutang kepada perusahaan.
否则,
jika tidak,
公司不垫付。
Perusahaan tidak akan melakukan pembayaran di muka.
当然,
tentu,
如果A对公司解除劳动关系,
Jika A mengakhiri hubungannya dengan perusahaan
B对公司处理自己相关费用不服,
B merasa tidak puas dengan cara perusahaan menangani pengeluaran terkait dirinya.
都可以提出异议或起诉。
Anda dapat mengajukan keberatan atau mengajukan gugatan.
总比成天来公司吵闹要好得多、
Ini jauh lebih baik daripada membiarkan seseorang datang ke perusahaan dan membuat keributan sepanjang waktu.
理智得多。
Jauh lebih rasional.

6.借机完善相关规定。
6. Manfaatkan kesempatan ini untuk memperbaiki peraturan terkait.
员工奖惩管理办法中对员工违规行为的界定或明晰,
Peraturan mengenai pengelolaan penghargaan dan hukuman karyawan harus secara jelas mendefinisikan atau mengklarifikasi perilaku tidak pantas karyawan.
必须更加详细和具体,
Hal ini perlu lebih rinci dan spesifik.
通过这件冲突事件,
Melalui konflik ini,
至少可以在员工管理制度中加上这样一条:不管因何事何因,
Setidaknya, sebuah klausul dapat ditambahkan ke sistem manajemen karyawan yang menyatakan: terlepas dari alasan atau penyebabnya,
员工之间发生肢体冲突,
Terjadi perkelahian fisik antar karyawan.
也不管先出手是哪一方,
Terlepas dari pihak mana yang melakukan langkah pertama,
也不管谁受伤谁不受伤,
Terlepas dari siapa yang terluka atau tidak,
只要动手了,
Setelah Anda mengambil tindakan…
一律按严重违纪处理,
Semua akan ditangani sebagai pelanggaran disiplin yang serius.
公司可以立即解除劳动关系且无任何经济补偿。
Perusahaan dapat mengakhiri hubungan kerja segera tanpa kompensasi ekonomi apa pun.

有了日益完善的规定,
Dengan semakin berkembangnya teknologi,
只要不违反法律法规的规定,
Selama tidak melanggar hukum dan peraturan,
只要事实、
Selama faktanya benar,
证据和材料充分确凿,
Bukti dan materi yang ada sudah cukup dan meyakinkan.
公司完全可以依此处理员工,
Perusahaan sepenuhnya berhak untuk menangani karyawan tersebut sesuai dengan ketentuan.
即使仲裁或诉讼也是站得住脚的。
Bahkan arbitrase atau litigasi pun akan menjadi argumen yang sah.

树立员工正确人生观非常重要,
Sangat penting untuk menumbuhkan pandangan hidup yang benar pada karyawan.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能防微杜渐,
Hanya dengan cara ini kita dapat mencegah masalah sejak dini.
才能从源头上尽量减少员工冲突事件的发生,
Hanya dengan cara ini kita dapat meminimalkan terjadinya konflik karyawan dari akarnya.
从而减少公司不必要的劳动风险。
Hal ini mengurangi risiko tenaga kerja yang tidak perlu bagi perusahaan.

90后员工居多,
Sebagian besar karyawan berasal dari generasi kelahiran setelah tahun 1990-an.
如何控制流失率?
Bagaimana cara mengendalikan tingkat churn?

我们是杭州的一家销售公司,
Kami adalah perusahaan penjualan di Hangzhou.
公司从去年年底组建了电话销售中心,
Perusahaan tersebut mendirikan pusat penjualan telepon pada akhir tahun lalu.
经过半年的辛苦招聘以后,
Setelah enam bulan kerja keras dalam perekrutan,
终于把人员配齐了。
Akhirnya kami berhasil mengumpulkan semua staf.
团队都是年轻人,
Tim ini semuanya terdiri dari anak muda.
以90后为主,
Sebagian besar terdiri dari mereka yang lahir pada tahun 1990-an.
有一个特点是非常不稳定,
Salah satu karakteristiknya adalah sangat tidak stabil.
没有业绩要走、
Tidak ada pertunjukan, harus pergi.
工作太累要走、
Aku terlalu lelah setelah bekerja dan ingin pulang.
做得不开心也要走,
Sekalipun Anda tidak bahagia di tempat kerja, Anda tetap harus berhenti.
而且年轻员工聚集在一起,
Selain itu, para karyawan muda berkumpul bersama.
很容易形成小团体,
Membentuk kelompok kecil itu mudah.
一个走,
Tersisa satu,
其余的也会跟着走。
Sisanya akan menyusul.
电销中心原本有70多人,
Pusat telemarketing tersebut awalnya memiliki lebih dari 70 orang.
现在只剩16人了,
Sekarang hanya tersisa 16 orang.
鉴于这种情况,
Mengingat situasi ini,
公司领导甚至已经在考虑要不要撤销电销中心。
Para pemimpin perusahaan bahkan sedang mempertimbangkan apakah akan menutup pusat telemarketing tersebut.
对于年轻人为主的团队,
Untuk tim yang sebagian besar anggotanya terdiri dari anak muda,
如何控制流失率?
Bagaimana cara mengendalikan tingkat churn?

【解答】
【menjawab】

以下几个方面值得注意:
Aspek-aspek berikut ini perlu mendapat perhatian:

1.90后特点。
1. Karakteristik generasi pasca-90an.
90后的成长过程相对是比较平坦的,
Masa kecil mereka yang lahir di tahun 1990-an relatif lancar.
要求工作相对轻松、
Pekerjaan ini seharusnya relatif mudah.
受人尊重、
Yang terhormat
依附性强等,
Ketergantungan yang kuat, dll.
否则,
jika tidak,
容易跳槽,
Mudah untuk berganti pekerjaan
这些特点,
Karakteristik ini,
是他们的年龄和时代特色所决定的,
Hal itu ditentukan oleh usia mereka dan karakteristik zaman tersebut.
加之年轻人精力好,
Selain itu, kaum muda memiliki energi yang baik.
如果再漂亮或说话好听点,
Andai saja dia lebih cantik atau memiliki suara yang lebih bagus.
客户是很容易与他们交流的,
Pelanggan mudah diajak berkomunikasi.
他们所销售的产品也容易被客户接受,
Produk yang mereka jual juga mudah diterima oleh pelanggan.
这也是为什么许多销售公司的电销中心都招聘年轻人。
Inilah mengapa banyak perusahaan penjualan mempekerjakan anak muda untuk pusat telemarketing mereka.
但他们这些特点不是某些企业规定就可以改变的,
Namun, karakteristik ini tidak dapat diubah oleh peraturan perusahaan tertentu.
只能随着他们经历增多后才会逐渐有所变化,
Hal itu hanya akan berubah secara bertahap seiring bertambahnya pengalaman mereka.
所以,
Jadi,
企业只能根据他们的特点来引导和更好地安排工作。
Perusahaan hanya dapat memberikan arahan dan mengatur pekerjaan dengan lebih baik berdasarkan karakteristik mereka.

2.工作要求。
2. Persyaratan pekerjaan.
成立电销中心的目标、
Tujuan mendirikan pusat telemarketing
任务是什么,
Apa tugasnya?
电销员的工作职责是什么,
Apa saja tanggung jawab pekerjaan seorang telemarketer?
完成后将得到怎样的待遇和奖励,
Jenis perlakuan dan imbalan apa yang akan saya terima setelah selesai?
否则将如何处罚等,
Jika tidak, apa hukumannya, dan sebagainya.
都必须有明确的书面约定,
Harus ada perjanjian tertulis yang jelas.
包括电话的用语、
Termasuk bahasa telepon,
语气或者被客户有效投诉等,
Nada suara atau menjadi subjek pengaduan pelanggan yang sah, dll.
并让每位电销员签字确认。
Setiap telemarketer diharuskan menandatangani konfirmasi.
只有认可的才可以入职,
Hanya mereka yang telah disetujui yang dapat dipekerjakan.
这样形成“先说后不乱”的规矩,
Ini menetapkan aturan “berbicara terlebih dahulu untuk menghindari kekacauan”.
以便于今后扯皮,
Untuk mempermudah penyelesaian sengketa di masa mendatang,
也才更容易完成公司的电销任务。
Hal ini juga mempermudah pencapaian target telemarketing perusahaan.
当然,
tentu,
这些工作要求也应适当,
Persyaratan pekerjaan ini juga harus sesuai.
不管是工作数量和质量,
Terlepas dari kuantitas dan kualitas pekerjaan,
不能脱离工作实际,
Hal itu tidak bisa dipisahkan dari realitas pekerjaan tersebut.
多数年轻人能够接受就行。
Selama sebagian besar anak muda dapat menerimanya.

3.三思撤销。
3. Pikirkan baik-baik sebelum menarik diri.
电销中心的职责是什么,
Apa saja tanggung jawab dari sebuah pusat telemarketing?
如果撤销,
Jika dibatalkan
由哪些部门和人员来承担这些职责,
Departemen dan personel mana yang akan mengemban tanggung jawab ini?
都必须考虑清楚,
Kita harus memikirkan hal ini dengan cermat.
要知道,
Kamu harus tahu,
一家销售公司,
Perusahaan penjualan
电销是十分重要的。
Telemarketing sangat penting.
是因为一般年轻人无法胜任这样的工作?
Apakah karena kaum muda pada umumnya tidak mampu menangani pekerjaan semacam ini?
还是有其他销售方式可以代替电销?
Adakah metode penjualan lain yang dapat menggantikan telemarketing?
如果草率撤销是不划算的。
Akan menjadi tindakan yang tidak bijaksana untuk membatalkannya secara terburu-buru.

基于以上分析,
Berdasarkan analisis di atas
我提出如下处理办法:
Saya mengusulkan solusi berikut:

1.人性化管理。
1. Manajemen yang manusiawi.
基本的规章制度、
Aturan dan ketentuan dasar,
待人接物、
Keterampilan interpersonal
上下班时间等都必须要遵守,
Anda harus mematuhi jam pulang kerja, termasuk waktu perjalanan.
而且培训讲解到位,
Selain itu, pelatihan dan penjelasannya sangat menyeluruh.
相信年轻人也是理解和支持的。
Saya percaya kaum muda memahami dan mendukung hal ini.
对他们的亮点和做得比较好的地方,
Kekuatan mereka dan area di mana mereka berprestasi dengan baik,
要及时给予表扬,
Pujian harus diberikan dengan segera.
必要时进行公开奖励;
Penghargaan publik akan diberikan bila diperlukan;
对他们做得不好的地方,
Hal-hal yang tidak mereka lakukan dengan baik
不要当众批评,
Jangan mengkritik di depan umum.
最好用“汉堡式”进行,
Sebaiknya gunakan gaya “hamburger”.
而且应当单独交流为好。
Selain itu, sebaiknya berkomunikasi secara pribadi.

2.多搞些活动。
2. Mengadakan lebih banyak kegiatan.
年轻人喜欢热闹、
Anak muda menyukai hal-hal yang seru,
爱表现,
Suka pamer
公司其实可以搞些业余爬山、
Perusahaan tersebut sebenarnya bisa menyelenggarakan beberapa perjalanan mendaki gunung untuk amatir,
歌咏、
Nyanyian,
体育等活动,
Olahraga dan aktivitas lainnya,
一是可以自觉形成团队意识和互帮的精神,
Pertama, hal ini dapat membantu menumbuhkan rasa kerja sama tim dan semangat saling membantu.
二是可以增进他们的相互协调配合的工作作风。
Kedua, hal ini dapat meningkatkan gaya kerja mereka yang saling berkoordinasi dan bekerja sama.
但这些活动一定要注意经费预算,
Namun, sangat penting untuk memperhatikan anggaran untuk kegiatan-kegiatan ini.
经济适用就好,
Selama ekonomis dan praktis, itu tidak masalah.
公司出资与员工AA相结合。
Pendanaan perusahaan dikombinasikan dengan pembagian biaya oleh karyawan (sistem AA).

3.最好奖罚分明。
3. Sebaiknya ada imbalan dan hukuman yang jelas.
电销员也有自己的工作任务和考核目标,
Para telemarketer juga memiliki tugas kerja dan target kinerja mereka sendiri.
完成较好的进行奖励,
Mereka yang berprestasi akan diberi penghargaan.
相反应当处罚,
Sebaliknya, mereka harus dihukum.
将相应规定和任务公示出来,
Peraturan dan tugas terkait akan dipublikasikan.
将工作结果也公布出来,
Hasil dari pekerjaan tersebut juga akan dipublikasikan.
并且严格及时兑现。
Dan janji-janji tersebut dipenuhi dengan ketat dan tepat waktu.
形成大家都相互监督和你追我赶的氛围,
Hal ini menciptakan suasana di mana setiap orang saling mengawasi dan berusaha untuk melampaui satu sama lain.
年轻人最喜欢比赛了。
Anak muda menyukai kompetisi.

4.适当招聘80后。
4. Rekrutlah secara tepat mereka yang lahir pada tahun 1980-an.
电销工作虽然多数适合年轻人从事,
Meskipun pekerjaan telemarketing sebagian besar cocok untuk kaum muda,
但也可以招聘一些愿意从事此工作的80后,
Namun, ada juga kemungkinan untuk mempekerjakan beberapa orang yang lahir pada tahun 1980-an yang bersedia melakukan pekerjaan ini.
这可以丰富他们的年龄结构,
Hal ini dapat memperkaya struktur usia mereka.
有时可以交流一些生活经历,
Terkadang kita bisa bertukar pengalaman hidup.
甚至解决他们遇到的一些感情、
Bahkan menyelesaikan beberapa masalah emosional yang mereka hadapi.
生活困惑等。
Dilema kehidupan, dll.
但80后的比例最好控制在10%左右。
Namun, sebaiknya proporsi penduduk yang lahir pada tahun 1980-an tetap berada di kisaran 10%.

5.领导要及时关怀。
5. Para pemimpin harus memberikan perawatan dan dukungan tepat waktu.
年轻人是需要关心的,
Generasi muda perlu diperhatikan.
如果领导以自己工作忙为由,
Jika pemimpin menggunakan alasan terlalu sibuk dengan pekerjaan,
不能坚持每周至少一人的交谈,
Tidak mampu melakukan percakapan mingguan dengan setidaknya satu orang.
不管时间长短,
Terlepas dari lamanya waktu,
都要坚持,
Kita harus gigih.
工作、
Bekerja,
学习、
belajar,
交友、
Berteman
生活、
Kehidupan,
感情、
emosi,
家庭、
keluarga,
事业等都可以谈,
Kita bisa membahas hal-hal seperti pengembangan karier.
不要以为年轻人懂得少,
Jangan berasumsi bahwa kaum muda lebih sedikit tahu.
他们在网络方面的使用和了解的东西,
Penggunaan dan pemahaman mereka tentang internet
一定可以成为我们的老师。
Mereka pasti bisa menjadi guru kita.
所以,
Jadi,
领导与他们交流,
Para pemimpin berkomunikasi dengan mereka.
不仅是让年轻人从领导身上学到东西,
Ini bukan hanya tentang membiarkan kaum muda belajar dari para pemimpin,
领导也可以从他们身上学到不少。
Para pemimpin juga bisa belajar banyak dari mereka.

控制好90后年轻人的流失率,
Mengendalikan tingkat putus sekolah di kalangan generasi muda yang lahir pada tahun 1990-an.
一定要根据他们身体、
Penting untuk mempertimbangkan kondisi fisik mereka,
心理、
psikologi,
感情、
emosi,
思想等固有特点,
Karakteristik bawaan seperti pemikiran,
去分析他们离职的原因,
Analisis alasan kepergian mereka.
然后根据工作要求的特点去引导他们,
Kemudian, arahkan mereka sesuai dengan karakteristik persyaratan pekerjaan.
教导他们一个人要成功必须要经历磨难、
Mereka diajarkan bahwa kesuksesan membutuhkan ketahanan dalam menghadapi kesulitan.
考验、
tes,
徘徊等,
Ragu-ragu dan menunggu.
不可能一蹴而就,
Hal itu tidak bisa dicapai dalam semalam.
也不可能“啃老”或等着“天上掉馅饼”,
Tidak mungkin bagi mereka untuk bergantung pada orang tua mereka atau menunggu keberuntungan.
只有自己双手辛苦勤奋创造的财富才有坚实的基础、
Hanya kekayaan yang diciptakan melalui kerja keras dan ketekunan sendiri yang memiliki fondasi yang kokoh.
才有持续不断的来源。
Hanya dengan cara itulah sumber daya dapat terus berlanjut.

如何应对技术骨干员工的无理要求?
Bagaimana cara menangani tuntutan yang tidak masuk akal dari staf teknis kunci?

我们是一家电子设备公司,
Kami adalah perusahaan peralatan elektronik.
公司里有个设备工程师,
Di perusahaan ini ada seorang teknisi peralatan.
技术真的很厉害,
Teknologi ini sungguh menakjubkan.
因为最近需要修理的设备比较多,
Karena belakangan ini banyak sekali perangkat yang perlu diperbaiki.
很忙,
Sangat sibuk
于是他申请从工艺部门调了一名员工给他做助手,
Jadi, dia mengajukan permohonan agar seorang karyawan dipindahkan dari departemen proses untuk menjadi asistennya.
我们办理了。
Kami telah memprosesnya.
一段时间之后,
Setelah beberapa waktu,
他提出这是在带徒弟,
Dia menyarankan bahwa ini adalah cara untuk melatih para peserta magang.
给公司培训人才,
Melatih karyawan untuk perusahaan.
要公司给他发带徒费,
Dia menuntut agar perusahaan membayar biaya bimbingan kepadanya.
我们给他加了。
Kami menambahkannya untuknya.
就在最近,
Baru-baru ini,
他又说他以前带的徒弟没有带徒费,
Dia juga menyebutkan bahwa para peserta magang sebelumnya tidak menerima biaya pelatihan apa pun.
要求补上。
Ini perlu ditambahkan.
要是按他这样的话,
Jika kita mengikuti pendekatannya…
需要补带徒费的人真的很多,
Ada banyak orang yang perlu membayar biaya magang.
大家都来提这种要求的话,
Jika semua orang mengajukan permintaan seperti ini,
无疑会增加公司的负担,
Hal ini pasti akan menambah beban perusahaan.
而且管理上会越来越难做。
Selain itu, pengelolaan akan menjadi semakin sulit.
我该怎么处理?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

任何单位总有那么一些特殊员工,
Setiap organisasi memiliki beberapa karyawan istimewa.
公司不得不在制度、
Perusahaan tersebut harus menerapkan kebijakan dan peraturan.
待遇等方面给予他们开绿灯,
Mereka mendapatkan perlakuan istimewa dalam hal tunjangan dan aspek lainnya.
他们要么是技术骨干,
Mereka adalah personel teknis kunci,
要么是“关系员工”,
Mereka adalah “karyawan yang memiliki koneksi”
要么掌握着公司客户、
Entah mereka mengendalikan klien perusahaan tersebut,
市场等重要资源,
Pasar dan sumber daya penting lainnya
一时半会儿,
Sebentar,
公司只好“让着他”,
Perusahaan tidak punya pilihan selain “menyerah” padanya.
否则,
jika tidak,
一些重要工作将难以开展,
Beberapa tugas penting akan sulit dilaksanakan.
这种特殊时段对特殊员工的特殊对待,
Perlakuan khusus ini diberikan kepada karyawan istimewa selama periode khusus.
是完全正确的,
Itu benar sekali.
但如果一味如此“让步”,
Namun jika kita terus memberikan konsesi ini…
会伤害公平性和其他员工的积极性,
Hal itu akan merusak keadilan dan motivasi karyawan lainnya.
长期来讲不利于公司发展,
Dalam jangka panjang, hal ini tidak kondusif bagi perkembangan perusahaan.
也就是说,
Dengan kata lain,
对他们的让步是有期限的,
Konsesi yang diberikan kepada mereka bersifat terbatas waktu.
而且在让步程度上也必须有一个度,
Selain itu, harus ada batasan terhadap besarnya konsesi yang diberikan.
一句话:让步是暂时的,
Singkatnya: konsesi tersebut bersifat sementara.
不让步是时候未到,
Waktu untuk tidak menyerah belum tiba.
时候一到,
Saat waktunya tiba,
自然不让步。
Tentu saja, mereka tidak akan mundur.
所以,
Jadi,
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
有如下处理建议:
Berikut ini adalah metode penanganan yang disarankan:

1.法不既往,
1. Hukum tersebut tidak dapat diterapkan di masa lalu.
以前带的徒弟费无法产生。
Pendapatan yang sebelumnya diperoleh dari pelatihan peserta magang tidak lagi tersedia.
HR部门可与该工程师的上级一起找该工程师交流沟通,
Departemen SDM dapat bekerja sama dengan atasan insinyur untuk berkomunikasi dengan insinyur tersebut.
主要内容有:前段时间设备修理的任务多,
Isi utamanya meliputi: Ada banyak tugas perbaikan peralatan baru-baru ini,
按照你的申请添加了助手,
Asisten telah ditambahkan sesuai permintaan Anda.
后来同意给你发带徒费,
Mereka kemudian setuju untuk membayar Anda biaya bimbingan.
这在公司都是先例了,
Ini adalah hal yang belum pernah terjadi sebelumnya di perusahaan ini.
其他带领新员工的人会怎么想?
Apa pendapat orang lain yang menjadi mentor bagi karyawan baru?
如果也来找公司要说法,
Jika mereka juga datang ke perusahaan menuntut penjelasan…
公司是不是难以应对?
Apakah perusahaan tersebut kesulitan untuk mengatasi situasi ini?
另外,
Selain itu,
你要求补上以前所带徒弟的费用,
Anda menuntut penggantian biaya yang sebelumnya telah Anda bayarkan kepada para peserta magang Anda.
现在想来,
Melihat ke belakang sekarang
有一定道理,
Itu cukup masuk akal.
但细想起来,
Namun setelah direnungkan lebih dalam…
或者按照通常做法,
Atau, seperti yang biasa dilakukan.
也是欠妥的。
Itu juga tidak pantas.

比如:国家现在不少地区都设置了“见义勇为奖”,
Sebagai contoh, banyak wilayah di negara ini sekarang telah menetapkan “penghargaan untuk tindakan keberanian dan kebenaran”.
是不是那些上世纪六七十年代有如此行为的人都可以来申请这个奖项呢,
Apakah ini berarti bahwa siapa pun yang terlibat dalam perilaku seperti itu pada tahun 1960-an atau 70-an dapat mengajukan permohonan untuk penghargaan ini?
显然是不能这样做的;
Jelas, ini tidak bisa dilakukan;
另外,
Selain itu,
国家目前降低了企业登记注册资金限额,
Pemerintah saat ini telah menurunkan persyaratan modal terdaftar minimum untuk bisnis.
那原来因资金未达到限额而没被登记注册的是不是有理由来找工商局理论呢,
Apakah bisnis yang tidak terdaftar karena kekurangan dana memiliki dasar untuk mengajukan banding ke Administrasi Industri dan Perdagangan?
这也是不合情理的;
Ini juga tidak masuk akal;
还有,
di samping itu,
公司现在规定9点钟上班,
Perusahaan kini mewajibkan karyawan untuk mulai bekerja pukul 09.00 pagi.
9点5分打卡才算迟到,
Anda dianggap terlambat jika masuk kerja pukul 9:05.
那是不是可以将以前9点2分、
Jadi, bisakah kita mengubahnya menjadi 9:02?
3分、
3 poin
4分打卡的都不算迟到呢,
Mereka yang masuk kerja 4 menit setelah jam yang ditentukan tidak dianggap terlambat.
这同样让人难以接受;
Ini sama sekali tidak dapat diterima;
还有,
di samping itu,
由于公司业务缩小,
Karena pengurangan skala bisnis perusahaan
现在规定每人月销售达到100万元就算合格,
Peraturan yang berlaku saat ini menetapkan bahwa setiap orang dianggap memenuhi syarat jika penjualan bulanan mereka mencapai 1 juta yuan.
超过则可以获得相应奖金,
Jika jumlahnya melebihi batas ini, bonus yang sesuai akan diberikan.
那么,
Jadi,
原来销售虽然超过100万元也不算合格的员工是不是可以因此来申请奖金呢,
Karena karyawan yang tidak mencapai penjualan melebihi 1 juta yuan tidak dianggap memenuhi syarat, apakah mereka masih bisa mengajukan bonus?
这也是说不过去的。
Ini juga tidak masuk akal.
举这些例子,
Untuk memberikan contoh-contoh ini,
不外乎想说明一个通常的做法,
Ini hanya untuk mengilustrasikan praktik umum.
也就是,
Yaitu,
现在的做法、
Praktik saat ini
制度只能对目前到今后一段时间内发生的事情起作用,
Sistem hanya dapat memengaruhi peristiwa yang terjadi saat ini dan untuk jangka waktu yang akan datang.
对以前的事情不能逆向起作用,
Hal itu tidak dapat membalikkan dampak dari peristiwa masa lalu.
否则,
jika tidak,
这个社会、
Masyarakat ini
企业都会乱套的。
Bisnis-bisnis akan terjerumus ke dalam kekacauan.
所以,
Jadi,
你可以再想想,
Anda bisa memikirkannya lagi.
看看身边其他例子,
Perhatikan contoh-contoh lain di sekitar Anda,
公司这种做法是非常合情合理的,
Pendekatan perusahaan tersebut sangat masuk akal.
所以,
Jadi,
以前的那些带徒费就不要再提了。
Mari kita lupakan saja biaya magang itu.

2.可以设奖,
2. Penghargaan dapat ditetapkan.
奖励那些工作出色的员工。
Berikan penghargaan kepada karyawan yang berkinerja baik.
在与该工程师的交流过程中,
Selama percakapan dengan insinyur tersebut,
可以同时提到:你技术确实厉害,
Anda juga bisa mengatakan: Keahlian Anda sungguh mengesankan.
但只能运用到工作中去,
Namun, itu hanya bisa digunakan di tempat kerja.
并用积极的心态去处理工作和人际关系,
Dan dekati pekerjaan dan hubungan interpersonal dengan sikap positif.
才能发挥更大的作用,
Hanya dengan cara itulah ia dapat memainkan peran yang lebih besar.
公司也会对那些工作出色、
Perusahaan juga akan memberikan penghargaan kepada mereka yang berprestasi baik.
及时或超额完成任务的员工给予奖励,
Karyawan yang menyelesaikan tugas tepat waktu atau melampaui ekspektasi akan diberi penghargaan.
可以在制度上给予明确并严格兑现,
Hal ini dapat didefinisikan dengan jelas dan ditegakkan secara ketat dalam sistem.
让员工放心,
Untuk meyakinkan karyawan
如果哪些方面还不具体的公司也会进行完善和修改,
Perusahaan juga akan melakukan perbaikan dan modifikasi pada aspek-aspek yang belum spesifik.
不会让有贡献者吃亏。
Mereka yang memberikan kontribusi tidak akan dirugikan.

3.制度规定,
3. Peraturan dan ketentuan,
师带徒规范化起来。
Sistem guru-murid telah distandarisasi.
其实,
Sebenarnya,
不少单位都会制订师带徒制度,
Banyak organisasi telah membentuk sistem pendampingan (mentorship).
一是鼓励以老带新,
Pertama, kami mendorong para mentor berpengalaman untuk membimbing karyawan baru.
保持公司管理、
Mempertahankan manajemen perusahaan,
技术、
teknologi,
操作的连续性,
Keberlangsungan operasi
从而保证公司产品、
Hal ini memastikan produk perusahaan,
质量的稳步提升;
Peningkatan kualitas yang berkelanjutan;
二是人才队伍的延续;
Kedua, keberlanjutan sumber daya manusia yang berbakat;
三是保持师傅有动力、
Ketiga, jaga agar para mentor tetap termotivasi.
徒弟有压力。
Sang peserta magang berada di bawah tekanan.
看来本案中的单位是没有制订这样的制度,
Tampaknya organisasi dalam kasus ini tidak memiliki sistem semacam itu.
应当及时规范起来,
Hal itu harus distandarisasi tepat waktu.
而且可以明确规定从发布之日起施行,
Selain itu, dapat ditegaskan dengan jelas bahwa peraturan ini mulai berlaku sejak tanggal pengumumannya.
以前的不能套用这个制度来追溯。
Sistem ini tidak dapat diterapkan secara retroaktif pada kasus-kasus sebelumnya.

4.领导出马,
4. Pemimpin turun tangan.
劝工程师与公司一同前进。
Dia mendesak para insinyur untuk terus maju bersama perusahaan tersebut.
因为这位设备工程师能力确实厉害,
Karena insinyur peralatan ini benar-benar mumpuni.
对公司非常重要,
Sangat penting bagi perusahaan
经过HR部门或其上级交流后,
Setelah berkomunikasi dengan departemen SDM atau atasan mereka
可能并不完全起到作用,
Mungkin tidak sepenuhnya efektif.
或者并不完全理解公司的做法,
Atau mereka tidak sepenuhnya memahami praktik perusahaan.
或者总认为自己是特殊人才,
Atau mereka selalu berpikir bahwa mereka adalah talenta istimewa.
理应特殊对待而享受特殊待遇,
Mereka harus diperlakukan secara khusus dan menikmati hak istimewa tertentu.
这样的想法可能并未全部消失,
Pikiran-pikiran seperti itu mungkin belum sepenuhnya hilang.
这时,
Saat ini,
可以将情况向公司领导反映,
Anda dapat melaporkan situasi tersebut kepada pimpinan perusahaan Anda.
公司领导可以找这位工程师聊聊天,
Para pemimpin perusahaan dapat berdiskusi dengan insinyur ini.
说下公司的未来规划和工程师可能晋升的职位、
Mohon diskusikan rencana perusahaan di masa depan dan peluang promosi yang mungkin tersedia bagi para insinyur.
待遇等,
Manfaat, dll.
说明公司的制度是用来管今后的,
Ini menjelaskan bahwa kebijakan perusahaan dirancang untuk mengatur masa depan.
对以前发生的事情不能倒推去适用,
Anda tidak dapat menerapkan prinsip ini pada hal-hal yang terjadi di masa lalu.
同时表扬其为公司做出了不少贡献,
Mereka juga dipuji atas kontribusi signifikan mereka kepada perusahaan.
为公司带了不少技术能手,
Mereka membawa banyak teknisi terampil ke perusahaan tersebut.
希望继续发扬这种做法,
Kami berharap praktik ini akan terus berlanjut.
公司在制度、
Sistem perusahaan,
流程、
proses,
奖励等方面一定会越来越完善的,
Imbalan dan aspek lainnya pasti akan menjadi semakin sempurna.
决不会亏待那些为公司在各方面做出贡献的人。
Kami tidak akan pernah memperlakukan mereka yang telah berkontribusi pada perusahaan dengan cara apa pun secara tidak adil.
公司领导这样一说,
Ketika pemimpin perusahaan mengatakan itu,
其作用肯定要大许多,
Dampaknya pasti akan jauh lebih besar.
该工程师心里的疙瘩就会消失的。
Kecemasan sang insinyur akan hilang.

5.劝了之后,
5. Setelah memberikan nasihat,
公司在制度完善上要立即行动。
Perusahaan perlu mengambil tindakan segera untuk memperbaiki sistem dan prosedurnya.
各级人员对该工程师进行交流后,
Setelah dilakukan diskusi dengan insinyur tersebut, personel di berbagai tingkatan…
工程师的个人想法也许在一段时间内是平静的,
Pikiran pribadi seorang insinyur mungkin tetap tenang untuk jangka waktu tertentu.
但他一定也会在后来的管理中察看公司在“师带徒”方面的变化,
Namun, ia pasti akan mengamati perubahan dalam sistem “mentor-magang” perusahaan selama masa kepemimpinannya selanjutnya.
如果HR部门没有采取制度完善等,
Jika departemen SDM belum menerapkan langkah-langkah seperti memperbaiki sistem dan prosedur…
这位工程师可能就会慢慢坐不住或者会产生去意,
Insinyur ini mungkin secara bertahap menjadi gelisah atau bahkan mempertimbangkan untuk berhenti.
觉得都是在“忽悠他”。
Dia merasa bahwa mereka semua hanya “mempermainkannya”.
所以,
Jadi,
HR部门或公司领导一定要在“师带徒”或“奖励政策”上做出完善和修订,
Departemen SDM atau pimpinan perusahaan harus memperbaiki dan merevisi “kebijakan pendampingan” atau “kebijakan insentif” mereka.
让有能力的老员工愿意或主动去带新进的员工,
Dorong karyawan berpengalaman untuk menjadi mentor atau mengambil inisiatif untuk melatih karyawan baru.
形成良性的人才队伍培养机制。
Membangun mekanisme pengembangan bakat yang baik.

小公司岗位有限,
Perusahaan kecil memiliki lowongan pekerjaan yang terbatas.
女员工怀孕后该如何安排?
Apa yang harus dilakukan setelah seorang karyawan wanita hamil?

我们是一家小型医药公司,
Kami adalah perusahaan farmasi kecil.
公司人数不多,
Perusahaan tersebut memiliki jumlah karyawan yang sedikit.
但每个岗位的工作都很清晰,
Namun, tanggung jawab pekerjaan untuk setiap posisi sangat jelas.
一个萝卜一个坑。
Satu lobak, satu lubang.
我们的主要业务是做医疗相关产品的科研开发,
Bisnis utama kami adalah penelitian dan pengembangan produk-produk terkait medis.
所以很多岗位都要接触实验室,
Oleh karena itu, banyak pekerjaan yang membutuhkan kontak dengan laboratorium.
今年公司陆续有女同事怀孕,
Beberapa rekan kerja wanita di perusahaan ini hamil tahun ini.
这些怀孕的女同事都怕化学品对胎儿有影响,
Para kolega perempuan yang sedang hamil ini semuanya khawatir bahwa bahan kimia tersebut dapat memengaruhi janin.
不愿意去做实验,
Tidak mau melakukan percobaan
就都跑到资料室去查资料。
Mereka semua pergi ke arsip untuk mencari informasi.
现在人手非常紧张,
Saat ini kami menghadapi kekurangan tenaga kerja yang parah.
怀孕的女同事工作又不饱和,
Rekan kerja perempuan saya yang sedang hamil tidak mendapatkan cukup pekerjaan.
绩效考核也没法评估。
Penilaian kinerja juga tidak mungkin dievaluasi.
如果重新招人,
Jika kita mempekerjakan orang baru,
又怕几个月后人员冗余。
Saya juga khawatir akan memiliki terlalu banyak staf dalam beberapa bulan ke depan.
请问一下,
Permisi,
像我们公司这种情况,
Dalam situasi seperti perusahaan kami,
有什么妥善的解决办法?
Apa saja solusi yang tepat?

【解答】
【menjawab】

以下建议供参考:
Berikut ini beberapa saran yang dapat Anda jadikan referensi:

1.评估影响。
1. Menilai dampaknya.
医疗产品实验室所接触的仪器、
Instrumen yang digunakan di laboratorium produk medis
药品等,
Obat-obatan, dll.
对胎儿甚至人体到底有没有或有多大影响,
Apakah hal itu berpengaruh pada janin atau bahkan pada tubuh manusia, atau seberapa besar pengaruhnya?
建议拿出相关的权威报告来,
Disarankan untuk menyediakan laporan resmi yang relevan.
展示给所有员工,
Tunjukkan ini kepada semua karyawan.
这样可以澄清事实,
Ini akan memperjelas fakta-faktanya.
避免引起员工不安甚至恐慌。
Untuk menghindari timbulnya kecemasan atau bahkan kepanikan di antara karyawan.

从实验室建立来看,
Dari perspektif pendirian laboratorium,
如果按照规范的流程办,
Jika prosedur standar diikuti,
这样的评估报告应当在建立前、
Laporan penilaian semacam itu harus disiapkan sebelum pendirian,
中、
tengah,
后都会进行,
Semua itu akan dilaksanakan setelahnya.
也就是说报告是现存存档的,
Dengan kata lain, laporan tersebut merupakan arsip yang sudah ada.
拿出即可;
Cukup keluarkan saja;
如果原来没有按照规范建立,
Jika awalnya tidak dibangun sesuai dengan spesifikasi.
或者报告上说明了有较大影响,
Atau laporan tersebut menyatakan bahwa hal itu memiliki dampak yang signifikan.
那么,
Jadi,
就需要重新测评影响,
Hal ini memerlukan penilaian ulang terhadap dampaknya.
如果测评结果是影响很小或没有,
Jika hasil evaluasi menunjukkan bahwa dampaknya minimal atau tidak ada sama sekali
则可以及时展示,
Dengan demikian, informasi tersebut dapat ditampilkan tepat waktu.
如果是影响较大,
Jika dampaknya signifikan
则暂时不要公示。
Maka hal itu sebaiknya tidak dipublikasikan untuk sementara waktu.

2.降低影响。
2. Kurangi dampaknya.
正如前面所说,
Seperti yang telah disebutkan di atas,
如果测评结果是对胎儿或者人体有一定影响,
Jika hasil tes menunjukkan bahwa hal itu berdampak pada janin atau tubuh manusia.
为长远考虑,
Untuk pertimbangan jangka panjang,
单位应当着手寻找相关有资质的部门,
Organisasi tersebut harus mulai mencari departemen yang berkualifikasi.
对实验室进行一定改造,
Laboratorium tersebut membutuhkan beberapa modifikasi.
增加防护装置或者更换实验器材等,
Tambahkan perangkat pelindung atau ganti peralatan eksperimen, dll.
总之,
Pendeknya,
一定要达到国家或行业的标准,
Harus memenuhi standar nasional atau standar industri.
否则,
jika tidak,
既不利于员工身心健康,
Hal ini merugikan kesehatan fisik dan mental karyawan.
也会影响员工集中精力工作,
Hal ini juga dapat memengaruhi kemampuan karyawan untuk berkonsentrasi pada pekerjaan mereka.
更是企业社会责任的缺失。
Hal ini juga mencerminkan kurangnya tanggung jawab sosial perusahaan.
当然,
tentu,
如果影响没有或忽略不计,
Jika dampaknya dapat diabaikan atau tidak ada sama sekali
此项就不必考虑。
Item ini tidak perlu dipertimbangkan.

3.说服教育。
3. Persuasi dan pendidikan.
对怀孕女同胞不愿做实验、
Wanita hamil enggan menjalani eksperimen.
自行跑资料室工作的情形要劝导,
Mereka yang secara independen pergi ke arsip untuk bekerja sebaiknya disarankan untuk tidak melakukannya.
一是说明没有影响,
Pertama, ini menunjukkan bahwa tidak ada dampak.
公司采取了许多措施,
Perusahaan telah mengambil banyak langkah,
达到了相关标准;
Standar yang relevan telah dipenuhi;
二是不经公司批准自行换岗位是违规的,
Kedua, berganti posisi tanpa persetujuan perusahaan merupakan pelanggaran peraturan.
可以给予相应的处理,
Langkah-langkah yang tepat dapat diambil.
请及时返岗;
Mohon segera kembali bekerja;
三是如果经过几次的劝导仍不服从的,
Ketiga, jika mereka masih menolak untuk mematuhi setelah beberapa kali upaya persuasi,
最好不要硬来,
Sebaiknya jangan dipaksakan.
就通过岗位调整来操作,
Hal ini dapat dilakukan melalui penugasan ulang pekerjaan.
但需说明资料室岗位的工资要更低,
Namun, perlu dicatat bahwa gaji untuk posisi di kearsipan lebih rendah.
而且考核也要随之变化,
Selain itu, kriteria penilaian juga harus diubah sesuai dengan hal tersebut.
必须本人签字经公司领导同意才可调动。
Pengalihan hanya dapat dilakukan dengan tanda tangan individu dan persetujuan dari pimpinan perusahaan.

为避免较大范围人员调离实验室,
Untuk menghindari relokasi personel skala besar dari laboratorium,
调动到资料室的必须经过层层审核、
Dokumen-dokumen yang dipindahkan ke arsip harus melalui beberapa tahap peninjauan.
批准,
menyetujui,
而且要控制人数,
Selain itu, jumlah orang juga harus dikendalikan.
不可能每个人都同意。
Tidak mungkin semua orang sepakat.
主要是宣传实验室对胎儿、
Tujuan utamanya adalah untuk mempromosikan pengaruh laboratorium terhadap janin,
人体没有影响,
Hal itu tidak berpengaruh pada tubuh manusia.
一般情况下不会同意调整岗位,
Dalam keadaan normal, mereka tidak akan menyetujui penugasan ulang pekerjaan.
只有经过公司领导批准才调整,
Penyesuaian hanya dilakukan dengan persetujuan pimpinan perusahaan.
否则,
jika tidak,
只有选择协商离职。
Satu-satunya pilihan adalah menegosiasikan pengunduran diri.

4.调入考虑。
4. Pertimbangan untuk pengalihan.
实验室有个别员工经过批准后调整到资料室前,
Beberapa anggota staf laboratorium dipindahkan ke ruang arsip setelah mendapat persetujuan.
就需要同时协调好调整其他员工(比如:男员工、
Hal ini memerlukan koordinasi dan penyesuaian jadwal karyawan lain (misalnya, karyawan pria, dll.).
不准备再生育的女员工)到实验室工作,
Karyawan wanita yang tidak berencana memiliki anak lagi akan bekerja di laboratorium.
保证实验室人员充足。
Pastikan jumlah staf laboratorium mencukupi.

5.薪资倾斜。
5. Insentif gaji.
即使实验室工作对胎儿或人体没有任何伤害,
Sekalipun pekerjaan laboratorium tidak membahayakan janin atau tubuh manusia.
既然员工有如此担心,
Karena para karyawan memiliki kekhawatiran tersebut,
那么,
Jadi,
公司可以考虑一定的岗位津贴或补贴,
Perusahaan dapat mempertimbangkan untuk memberikan tunjangan atau subsidi pekerjaan tertentu.
以激励其他员工愿意从事这样的工作,
Untuk memotivasi karyawan lain agar bersedia melakukan pekerjaan semacam ini,
这个津补贴不能太少,
Tunjangan dan subsidi ini tidak boleh terlalu kecil.
估计得500元以上/月才有一定的吸引力,
Diperkirakan bahwa harga tersebut perlu melebihi 500 yuan per bulan agar agak menarik.
当然,
tentu,
也得根据你所在地区和公司情况来考虑。
Hal ini juga bergantung pada lokasi dan situasi perusahaan Anda.

6.招聘策略。
6. Strategi perekrutan.
为减少入职后因孕调整出实验室的情况,
Untuk mengurangi jumlah karyawan yang meninggalkan laboratorium karena kehamilan setelah bergabung dengan angkatan kerja,
你在招聘环节就需要重点考虑,
Anda perlu fokus pada hal ini selama proses rekrutmen.
已婚已育者甚至已育二孩者优先,
Mereka yang sudah menikah dan memiliki anak, atau bahkan memiliki dua anak, akan diprioritaskan.
也可以考虑合适的已婚已育男员工,
Kandidat pria yang sudah menikah dan memiliki anak juga dapat dipertimbangkan.
至少需在入职实验室的员工中给予重视。
Setidaknya di kalangan karyawan yang bergabung dengan laboratorium, hal ini harus diberi pertimbangan yang sewajarnya.
小单位不建议储备人员。
Organisasi kecil tidak disarankan untuk membangun kumpulan talenta.

考察期较长的岗位如何签劳动合同?
Bagaimana seharusnya kontrak kerja ditandatangani untuk posisi dengan masa percobaan yang panjang?

劳动合同法规定新员工入职一个月内签定劳动合同,
Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa karyawan baru harus menandatangani kontrak kerja dalam waktu satu bulan setelah mulai bekerja.
否则将会面临2倍工资的风险,
Jika tidak, mereka akan menghadapi risiko menerima upah ganda.
目前有个问题,
Ada masalah.
我们公司有些技术工种的岗位,
Perusahaan kami memiliki beberapa posisi pekerjaan teknis.
要求比较高,
Persyaratannya cukup tinggi.
在一个月内无法判断是否能胜任,
Tidak mungkin menentukan apakah saya kompeten dalam waktu satu bulan.
所以在实际操作中,
Oleh karena itu, dalam pengoperasian sebenarnya,
有些车间就将此类员工的劳动合同延后,
Beberapa bengkel telah menunda kontrak kerja para karyawan tersebut.
直到能判断这个员工是否适合这个岗位再签合同,
Kontrak hanya boleh ditandatangani apabila dapat dipastikan apakah karyawan tersebut cocok untuk posisi tersebut.
也就超出了一个月的期限。
Itu berarti tenggat waktu satu bulan telah terlewati.
这种情况我该如何处理比较妥当?
Apa cara terbaik bagi saya untuk menangani situasi ini?

【解答】
【menjawab】

考察期与试用期,
Masa percobaan dan masa seleksi
签合同与不签合同,
Menandatangani kontrak atau tidak menandatangani kontrak
劳动关系建立与否,
Apakah hubungan kerja terjalin atau tidak.
单位承担责任与否,
Terlepas apakah unit tersebut memikul tanggung jawab atau tidak,
作为用人部门的管理人员,
Sebagai seorang manajer di departemen perekrutan,
可能不知道其中道理或造成的后果,
Mereka mungkin tidak mengetahui alasan di baliknya atau konsekuensinya.
就会以“技术工种,
Pekerjaan ini akan diklasifikasikan sebagai “pekerjaan terampil”.
延长考察期,
Perpanjang periode pengamatan
决定是否适合岗位”等理由来要求延长签合同的时间,
Mereka meminta perpanjangan periode penandatanganan kontrak, dengan alasan seperti “apakah mereka cocok untuk posisi tersebut.”
但对于我们懂得法律规定的HR者来说,
Namun bagi kami para profesional SDM yang memahami peraturan hukum…
就不能犯这种低级错误了,
Anda tidak boleh melakukan kesalahan mendasar seperti itu.
要将“是否适合岗位”与“法定试用期”区分来看,
Penting untuk membedakan antara “kesesuaian untuk posisi tersebut” dan “masa percobaan menurut undang-undang”.
要妥善处理考察是否适合岗位的期限,
Jangka waktu untuk menilai kesesuaian untuk posisi tersebut harus ditangani dengan tepat.
其实有许多其他方法,
Sebenarnya, ada banyak metode lain.
一起来分享:
Mari berbagi bersama:

1.入职一个月内签劳动合同是不能逾越的红线。
1. Menandatangani kontrak kerja dalam waktu satu bulan setelah mulai bekerja adalah batasan yang tidak boleh dilanggar.
劳动合同法第10条明确规定“应当自用工之日起一个月内订立书面劳动合同”,
Pasal 10 Undang-Undang Kontrak Kerja secara jelas menetapkan bahwa “kontrak kerja tertulis harus dibuat dalam waktu satu bulan sejak tanggal mulai bekerja.”
同时第82条规定“用人单位自用工之日起超过一个月不满一年未与劳动者订立书面劳动合同的,
Sementara itu, Pasal 82 menetapkan bahwa “jika seorang majikan gagal membuat perjanjian kerja tertulis dengan seorang karyawan dalam waktu satu bulan tetapi kurang dari satu tahun sejak tanggal mulai bekerja,
应当向劳动者每月支付二倍的工资”,
“Para pekerja seharusnya dibayar dua kali lipat upah bulanan mereka.”
这种铁律的规定,
Aturan yang tak tergoyahkan ini,
用人单位或HR部门最好不要去触碰,
Sebaiknya, pihak perusahaan atau departemen SDM menghindari keterlibatan dalam hal ini.
不要给劳动者留下获得两倍工资的机会,
Jangan berikan kesempatan kepada pekerja untuk menerima upah ganda.
同时要给各用人部门管理人员解释清楚,
Pada saat yang sama, hal ini perlu dijelaskan secara jelas kepada para manajer dari setiap departemen yang mempekerjakan karyawan.
配合HR部门做好及时签劳动合同的工作,
Bekerja sama dengan departemen SDM untuk memastikan penandatanganan kontrak kerja tepat waktu.
车间是没有权利随便延后与员工签订劳动合同的。
Bengkel tidak memiliki hak untuk secara sewenang-wenang menunda penandatanganan kontrak kerja dengan karyawan.

2.能否胜任岗位与签劳动合同有关系吗?
2. Apakah kemampuan untuk melaksanakan tugas pekerjaan ada hubungannya dengan penandatanganan kontrak kerja?
我们做HR的都应当清楚,
Kita semua yang bekerja di bagian SDM seharusnya memahami hal ini dengan jelas.
员工是否胜任岗位应当有这样几个要件:一是岗位职责界定工作范围清楚,
Untuk menentukan apakah seorang karyawan kompeten untuk posisinya, beberapa syarat harus dipenuhi: Pertama, tanggung jawab pekerjaan dan ruang lingkup pekerjaan harus didefinisikan dengan jelas.
二是形成了胜任该岗位的各项指标、
Kedua, lembaga tersebut telah menetapkan berbagai indikator untuk menilai kompetensi dalam posisi ini.
目标、
Target,
期限、
istilah tersebut,
胜任标准等,
Standar kompetensi, dll.
三是工作结果有具体的事实证据或能够量化,
Ketiga, hasil pekerjaan didukung oleh bukti faktual spesifik atau dapat dikuantifikasi.
四是员工认可自己的工作结果。
Keempat, karyawan mengakui dan menyetujui hasil kerja mereka.
这样一比较,
Dalam perbandingan ini
胜任不胜任就十分清楚。
Apakah seseorang kompeten atau tidak, itu cukup jelas.

根据工作岗位不同或许员工表现出来的能力、
Tergantung pada posisi pekerjaan, kemampuan yang ditunjukkan oleh seorang karyawan dapat bervariasi.
考察期限也许有所不同,
Periode pengamatan dapat bervariasi.
但这与劳动合同签订没有关系的,
Namun hal ini tidak ada hubungannya dengan penandatanganan kontrak kerja.
也就是说,
Dengan kata lain,
即使签订了劳动合同,
Sekalipun kontrak kerja telah ditandatangani,
若在试用期内(而且试用期最长可以达到6个月),
Jika hal itu terjadi selama masa percobaan (dan masa percobaan dapat berlangsung hingga 6 bulan).
如果有充分的事实论据证明员工是不胜任的,
Jika terdapat bukti faktual yang cukup untuk membuktikan bahwa karyawan tersebut tidak kompeten,
单位是可以解除劳动合同的,
Pihak pemberi kerja berhak untuk mengakhiri kontrak kerja.
如果转正后则可以转岗或培训,
Jika Anda dipromosikan ke posisi tetap, Anda dapat dipindahkan ke posisi lain atau menerima pelatihan.
再出现不胜任的情况则可以解除劳动合同,
Jika karyawan tersebut terbukti tidak kompeten lagi, kontrak kerja dapat diakhiri.
这些情况在劳动合同法中都进行了明确规定,
Situasi-situasi ini semuanya diatur secara jelas dalam Undang-Undang Kontrak Kerja.
单位完全可以运用。
Unit tersebut jelas dapat menggunakannya.

3.是否胜任的事实依据才是最需要注意的。
3. Hal terpenting yang perlu diperhatikan adalah bukti faktual mengenai apakah seseorang kompeten atau tidak.
其实,
Sebenarnya,
用人部门为什么想延长签劳动合同的时间,
Mengapa perusahaan ingin memperpanjang durasi kontrak kerja?
一是怕签了劳动合同好像就把单位绑牢而不敢解除与员工的劳动合同了,
Pertama, mereka khawatir bahwa menandatangani kontrak kerja akan mengikat mereka pada perusahaan, sehingga membuat mereka ragu untuk mengakhiri kontrak tersebut.
二是手里根本就没有充分证明员工不能胜任岗位的事实依据。
Kedua, mereka sama sekali tidak memiliki bukti faktual yang cukup untuk membuktikan bahwa karyawan tersebut tidak kompeten untuk pekerjaan itu.
第一项通过解释是容易让大家明白的,
Poin pertama mudah dipahami oleh semua orang melalui penjelasan.
但第二项才是一般单位或用人部门需要特别重视的。
Namun, poin kedua inilah yang perlu mendapat perhatian khusus dari organisasi atau pemberi kerja pada umumnya.

正如上面所说的几个要件一样,
Seperti yang disebutkan di atas, persyaratan ini sama.
HR部门或用人部门一定要按照这几个要件对员工进行约束、
Departemen SDM atau departemen perekrutan harus mematuhi persyaratan ini saat mengatur karyawan.
考察和试用,
Inspeksi dan uji coba penggunaan,
不胜任的事实、
Fakta ketidakkompetenan
依据充分了,
Bukti yang ada sudah cukup.
还怕员工不服吗?
Apakah Anda masih khawatir tentang ketidakpuasan karyawan Anda?
当然,
tentu,
工作目标、
Tujuan pekerjaan
指标不能定得过高、
Target yang ditetapkan sebaiknya tidak terlalu tinggi.
要求不能过严,
Persyaratan tersebut tidak boleh terlalu ketat.
否则员工不签字认可也是没有用的,
Jika tidak, maka akan sia-sia jika karyawan tidak menandatanganinya.
所以,
Jadi,
员工胜任与否不是想怎样就怎样都可以,
Apakah seorang karyawan kompeten atau tidak, tidak dapat ditentukan oleh keputusan yang sewenang-wenang.
也不是今天一下子就可以决定的事,
Ini bukan sesuatu yang bisa diputuskan sekaligus hari ini.
其功夫完全在平时的积累,
Keahliannya sepenuhnya berasal dari akumulasi harian.
也是HR部门的一项基础工作。
Ini juga merupakan tugas mendasar bagi departemen SDM.

4.考察更多应在入职前来进行。
4. Investigasi lebih lanjut harus dilakukan sebelum proses perekrutan.
招聘、
perekrutan,
面试本来就是要考察劳动者的,
Wawancara bertujuan untuk menilai pelamar kerja.
包括背景调查、
Termasuk pemeriksaan latar belakang,
面谈、
Wawancara
测试等,
Pengujian, dll.
都可以全方位考察劳动者的体质、
Semua hal ini dapat secara komprehensif menilai kondisi fisik para pekerja.
心态、
kerangka berpikir
稳定性、
stabilitas,
技能等,
Keterampilan, dll.
一定不要轻易让应聘者入职,
Jangan pernah menerima pelamar kerja terlalu mudah.
否则既给人公司“不正规”的感觉,
Jika tidak, hal itu akan memberikan kesan kepada orang-orang bahwa perusahaan tersebut “tidak profesional.”
又容易让那些不胜任的应聘者入职,
Hal ini juga mempermudah perekrutan pelamar yang tidak kompeten.
给公司后续的管理带来隐患。
Hal ini dapat menimbulkan risiko bagi manajemen perusahaan selanjutnya.
所以,
Jadi,
HR部门、
Departemen SDM
用人部门一定要对应聘者多多考察,
Departemen perekrutan harus menyelidiki pelamar secara menyeluruh.
不要将考察的全部希望放在入职后,
Jangan menggantungkan semua harapan Anda pada evaluasi yang terjadi setelah Anda diterima bekerja.
特别是技术、
Terutama teknologi,
管理、
mengelola,
销售、
Penjualan,
财务等重要岗位,
Posisi penting seperti di bidang keuangan,
尤其要在招聘面试环节加强考察。
Secara khusus, kita perlu memperkuat penilaian selama proses wawancara rekrutmen.

如何避免无产出业务人员的流动问题?
Bagaimana cara menghindari pergantian karyawan yang tidak produktif?

我们是一家金融服务公司,
Kami adalah perusahaan jasa keuangan.
业务人才入职之后,
Setelah para talenta bisnis bergabung dengan perusahaan,
有一定保护期,
Ada periode perlindungan tertentu.
即有一段无责任底薪时期,
Ada periode tanpa kewajiban pembayaran gaji pokok.
而且底薪定得还比较高。
Selain itu, gaji pokok ditetapkan pada tingkat yang relatif tinggi.
然而业务人员也是流动最大的,
Namun, staf penjualan juga memiliki tingkat pergantian karyawan tertinggi.
目前出现了很多拿高底薪、
Saat ini, banyak orang menerima gaji pokok yang tinggi.
无产出的人员,
Personel non-produktif
在保护期过后就跳槽到别的公司,
Setelah masa perlindungan berakhir, dia beralih ke perusahaan lain.
给我们带来了巨大的成本损失。
Hal ini mengakibatkan kerugian biaya yang sangat besar bagi kami.
目前,
saat ini,
公司领导要所有业务和业务管理人员入职,
Para pemimpin perusahaan mewajibkan seluruh personel bisnis dan manajemen bisnis untuk bergabung dengan perusahaan.
统一按照最低级别发薪,
Gaji akan dibayarkan secara seragam berdasarkan tingkat terendah.
有了业绩之后,
Setelah meraih hasil,
按照相应的任务额级别给底薪和提成,
Gaji pokok dan komisi dibayarkan sesuai dengan tingkat volume tugas yang bersangkutan.
但是招聘中这样沟通,
Namun, jenis komunikasi seperti ini selama proses rekrutmen…
很多候选人拒绝offer.请问如何避免无产出业务人员流动问题?
Banyak kandidat menolak tawaran pekerjaan. Bagaimana kita dapat menghindari masalah pergantian karyawan di bagian penjualan yang tidak produktif?

【解答】
【menjawab】

虽然不完全清楚金融服务公司的业务流程、
Meskipun tidak sepenuhnya memahami proses bisnis perusahaan jasa keuangan,
特点以及对人才的具体要求,
Karakteristik dan persyaratan khusus untuk talenta
但无疑与业务收入是有关系的,
Namun, hal ini tidak diragukan lagi berkaitan dengan pendapatan bisnis.
员工的收入一般也是底薪加提成的形式,
Pendapatan karyawan umumnya berupa gaji pokok ditambah komisi.
与其他行业的操作方法大致差不多,
Metode pengoperasiannya kurang lebih sama dengan yang digunakan di industri lain.
只是在具体底薪与提成比例不同而已。
Satu-satunya perbedaan adalah gaji pokok dan tingkat komisi yang spesifik.

此案例中想避免无产出业务人员流动,
Dalam hal ini, tujuannya adalah untuk menghindari pergantian karyawan yang tidak menghasilkan output.
我认为是避免不了的,
Saya rasa itu tidak bisa dihindari.
只是可以想办法减少因流动给公司带来的损失,
Namun, kita dapat mencoba mencari cara untuk mengurangi kerugian yang diderita perusahaan akibat pergantian karyawan.
也可以想办法给无产出的员工给予一定的压力,
Anda juga bisa mencoba memberikan tekanan pada karyawan yang tidak menghasilkan output apa pun.
这样对公司发展是有好处的,
Hal ini bermanfaat bagi perkembangan perusahaan.
以下方法可以参考:
Metode-metode berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.左右行不通,
1. Baik jalur kiri maupun jalur kanan tidak layak.
可以考虑中间路线。
Jalur tengah bisa dipertimbangkan.
高底薪无产出人员保护期后就跳槽,
Karyawan bergaji tinggi namun berkinerja rendah sering kali berganti pekerjaan setelah masa percobaan mereka berakhir.
最低底薪招聘又不容易招到人,
Perekrutan dengan upah minimum bukanlah hal yang mudah untuk menemukan orang yang tepat.
我不想具体去分析二者的优劣,
Saya tidak ingin menganalisis kelebihan dan kekurangan keduanya secara detail.
只想说下一步该怎么做?
Saya hanya ingin tahu apa langkah selanjutnya?
我们是不是很容易就会想到下一步应当实行“中底薪”的形式来招聘,
Bukankah akan mudah bagi kita untuk berpikir bahwa langkah selanjutnya adalah mengadopsi pendekatan “gaji pokok” untuk perekrutan?
当然,
tentu,
这个具体数额不能简单拍脑袋得到,
Jumlah spesifik ini tidak dapat ditentukan hanya dengan menebak.
而应进行充分的市场调查、
Sebaliknya, riset pasar yang menyeluruh harus dilakukan.
同行分析,
Analisis rekan sejawat,
以确认哪一个范围才是比较适合公司规模、
Untuk menentukan rentang mana yang lebih sesuai dengan ukuran perusahaan,
特色的“中底薪”,
Gaji “menengah hingga rendah” yang khas
否则,
jika tidak,
不容易招到人,
Merekrut orang bukanlah hal yang mudah.
也容易在保护期后纷纷跳槽。
Mereka juga cenderung berganti pekerjaan setelah masa perlindungan berakhir.

这个“中间路线”并不是一个确切的固定数据,
“Rute perantara” ini bukanlah angka yang tepat dan tetap.
而应是一个范围,
Seharusnya berupa rentang.
而且要约定不同地区、
Selain itu, kesepakatan harus dibuat untuk berbagai wilayah,
不同职位、
Posisi yang berbeda,
不同客户区别对待,
Pelanggan yang berbeda harus diperlakukan secara berbeda.
而且在面试时就要约定好,
Selain itu, hal ini harus disepakati selama wawancara.
至少让入职者心服口服。
Setidaknya, buatlah karyawan baru yakin akan nilai mereka.

2.提成办法要有吸引力。
2. Struktur komisi harus menarik.
对于业务人员,
Untuk tenaga penjualan,
如果想着靠底薪过日子的,
Jika Anda berpikir untuk hidup dengan gaji pokok…
趁早劝离,
Cobalah membujuk mereka untuk pergi sesegera mungkin.
他们应当看重提成,
Mereka seharusnya menghargai komisi.
怎么想办法将业务收入提上去。
Bagaimana kita dapat menemukan cara untuk meningkatkan pendapatan bisnis?
当然,
tentu,
提成办法的出台不能闭门造车或凭经验,
Sistem berbasis komisi tidak dapat dikembangkan secara terisolasi atau berdasarkan pengalaman.
一要了解业务人员的想法和意见,
Pertama, perlu memahami pemikiran dan pendapat dari staf penjualan.
以区分哪些合理哪些不合理;
Untuk membedakan mana yang masuk akal dan mana yang tidak masuk akal;
二是了解同行、
Kedua, pahami rekan-rekan Anda,
同地区业务人员的提成或收入水平,
Tingkat komisi atau pendapatan tenaga penjualan di wilayah yang sama
特别是提成的累进比例办法;
Secara khusus, metode komisi progresif;
三是保持办法的相对稳定性,
Ketiga, pertahankan stabilitas relatif dari langkah-langkah tersebut.
不能本月确定下月修改,
Tidak mungkin untuk menyelesaikan perubahan untuk bulan depan pada bulan ini.
应当至少保持一年左右,
Perawatan harus dilakukan setidaknya selama satu tahun.
实在不合理让公司吃亏也要忍受等到明年再改;
Sekalipun hal itu benar-benar tidak masuk akal dan menyebabkan perusahaan menderita kerugian, kita harus menanggungnya dan menunggu hingga tahun depan untuk melakukan perubahan.
四要根据公司发展阶段来定制度,
Keempat, sistem tersebut harus ditentukan sesuai dengan tahap perkembangan perusahaan.
如果是初创时期,
Jika masih dalam tahap awal sebuah startup
提成办法一定要有吸引力,
Struktur komisi harus menarik.
才能招聘或留住业务人员,
Hanya dengan cara itulah kita dapat merekrut atau mempertahankan staf penjualan.
如果是成熟时期,
Jika sudah memasuki tahap dewasa
提成则可以采取跟随办法,
Komisi dapat diberikan melalui metode tindak lanjut.
可以用成长空间来吸引员工。
Anda dapat menggunakan peluang pertumbuhan untuk menarik karyawan.

3.保护期不超过两个月。
3. Masa perlindungan tidak boleh melebihi dua bulan.
如果没有保护期,
Jika tidak ada masa perlindungan,
那些没有经验的新手将不会选择入职,
Para pendatang baru yang tidak berpengalaman itu tidak akan memilih untuk bergabung dengan perusahaan.
如果保护期过长,
Jika masa perlindungan terlalu lama
就容易让入职者滋生“吃底薪过日子”的想法而不思进取,
Hal ini dapat dengan mudah menyebabkan karyawan baru mengembangkan pola pikir “hidup dengan gaji pokok” dan menjadi berpuas diri.
从而对公司业务增长不利。
Hal ini akan merugikan pertumbuhan bisnis perusahaan.
一般来讲,
Secara umum,
两个月的保护期比较适合。
Masa perlindungan selama dua bulan lebih tepat.
但是对那些经验丰富的老手来讲,
Namun bagi para veteran yang berpengalaman…
保护期可以没有,
Masa perlindungan bersifat opsional.
直接套用底薪和提成的模式,
Cukup terapkan model gaji pokok dan komisi.
这样,
Jadi,
对员工个人收入和公司业务发展都有好处。
Hal ini menguntungkan baik pendapatan pribadi karyawan maupun pengembangan bisnis perusahaan.

4.适当有压力才会“有产出”。
4. Tekanan yang tepat diperlukan untuk “menghasilkan output”.
无产出对员工和公司都不好,
Tidak adanya hasil produksi sama sekali tidak merugikan karyawan maupun perusahaan.
不想产出获得提成的员工公司绝对不能留,
Karyawan yang tidak ingin menghasilkan output dan mendapatkan komisi sama sekali tidak boleh dipertahankan oleh perusahaan.
越想多产出的员工公司越要鼓励,
Semakin besar keinginan karyawan untuk berproduksi lebih banyak, semakin perusahaan harus mendorong mereka.
为了尽快区分出“想产出”与“不想产出”的员工,
Untuk membedakan dengan cepat antara karyawan yang “ingin berproduksi” dan mereka yang “tidak ingin berproduksi,”
一是缩短保护期,
Pertama, perpendek periode perlindungan.
二是业务的任务量与提成比较同比适当提升,
Kedua, beban kerja dan tingkat komisi untuk bisnis tersebut telah ditingkatkan secara tepat dibandingkan dengan periode yang sama tahun lalu.
以刺激“想产出”的员工,
Untuk merangsang karyawan yang “ingin berproduksi,”
同时让“不想产出”的员工及早打退堂鼓,
Pada saat yang sama, hal ini mencegah karyawan yang “tidak mau berproduksi” untuk berhenti sedini mungkin.
对他和公司都不浪费时间。
Ini bukan buang-buang waktu baginya atau perusahaan.

5.提成等办法一定要兑现。
5. Komisi dan insentif lainnya harus dipenuhi.
不少单位为了吸引员工,
Banyak perusahaan, untuk menarik karyawan,
在招聘和面试环节承诺有诱惑力的待遇或提成办法,
Menawarkan kompensasi atau komisi yang menarik selama proses rekrutmen dan wawancara.
而当员工做出比较好的业绩时,
Ketika karyawan mencapai hasil yang baik
公司领导却发现员工会提成不少,
Para pemimpin perusahaan menemukan bahwa karyawan menerima komisi dalam jumlah besar.
于是左想右想找借口不愿意兑现,
Jadi, setelah banyak pertimbangan, dia mencari alasan untuk menghindari menepati janjinya.
要么说公司政策和支持力度大才取得这样成绩的,
Entah karena kebijakan perusahaan dan dukungan yang kuat yang memungkinkan mereka mencapai hasil tersebut,
要么说是因为销售渠道和客户给力,
Entah karena saluran penjualan dan basis pelanggan yang kuat,
不管怎么说,
Bagaimanapun,
只要领导不愿意兑现,
Selama pemimpin tersebut tidak mau menepati janjinya.
员工心里都会不舒服,
Para karyawan akan merasa tidak nyaman.
即使后来员工通过努力、
Meskipun para karyawan kemudian bekerja keras,
找领导或仲裁按照原提成办法兑现了,
Saya pergi ke atasan saya atau ke arbitrase untuk mendapatkan komisi yang dibayarkan sesuai dengan ketentuan awal.
员工仍然留在公司上班,
Para karyawan tetap berada di perusahaan untuk bekerja.
但一定对员工本人及其他同事的负面影响比较大,
Namun, hal itu pasti akan berdampak negatif yang signifikan bagi karyawan dan rekan-rekannya.
一定会影响工作积极性和再出好业绩的。
Hal ini pasti akan memengaruhi antusiasme kerja dan kemampuan untuk mencapai hasil yang baik.

如果做不到那样诱人的承诺,
Jika janji-janji yang menggiurkan tersebut tidak dapat dipenuhi,
情愿做一个“短期的小承诺,
Saya lebih memilih membuat “janji kecil jangka pendek.”
规划一个中长期的大承诺”,
“Rencanakan komitmen besar untuk jangka menengah hingga panjang”
也就是业绩达到哪种程度才有哪样的提成,
Dengan kata lain, tingkat komisi bergantung pada tingkat kinerja yang dicapai.
也就是做一个比较中肯而实际的承诺远比不切实际的“画饼”好得多。
Dengan kata lain, membuat janji yang masuk akal dan realistis jauh lebih baik daripada membuat janji yang tidak realistis dan muluk-muluk.

员工请病假,
Karyawan mengambil cuti sakit.
并在病假期间注册一家同类型公司,
Dan daftarkan perusahaan serupa selama masa cuti sakit.
如何处理?
Bagaimana cara menanganinya?

我们公司里有一名中层管理干部,
Kami memiliki seorang manajer tingkat menengah di perusahaan kami.
能力还是比较过硬,
Kemampuan mereka cukup mumpuni.
也一直很追求上进,
Dia selalu sangat ambisius dan bersemangat.
经常向公司打申请,
Saya sering mengirimkan lamaran ke perusahaan tersebut.
出去参加各种培训课程,
Ikuti berbagai kursus pelatihan,
有业务也总是冲在第一线,
Dia selalu berada di garis depan ketika ada urusan yang harus diselesaikan.
不像有些管理层总坐在办公室里指挥。
Berbeda dengan beberapa manajer yang selalu duduk di kantor mereka memberikan perintah.
但是,
Tetapi,
就在上个月,
Baru bulan lalu,
他请了很长时间的病假。
Dia mengambil cuti sakit yang panjang.
在他病假期间,
Selama masa cuti sakitnya,
我们发现他注册了一家和本公司相同类型的企业。
Kami menemukan bahwa dia telah mendaftarkan perusahaan dengan tipe yang sama seperti perusahaan kami.
老板很生气,
Bos itu sangat marah.
说他要创业可以,
Tidak masalah jika dia ingin memulai bisnisnya sendiri.
但不应该拿着公司的资源培养自己的能力和人脉。
Namun, seseorang tidak boleh menggunakan sumber daya perusahaan untuk mengembangkan keterampilan dan jaringan pribadinya.
请问,
Permisi,
在这种情况下,
dalam kasus ini,
我要如何做才能尽可能地维护我们公司的利益呢?
Bagaimana cara terbaik untuk melindungi kepentingan perusahaan kita?

【解答】
【menjawab】

处理竞业禁止的劳动事件并不复杂,
Menangani sengketa perburuhan yang melibatkan perjanjian non-kompetisi bukanlah hal yang rumit.
关键看法规、
Kuncinya adalah regulasi.
劳动合同、
Kontrak kerja
事实依据以及公司的处理态度等,
Dasar faktual dan sikap penanganan perusahaan, dll.
按照这样的思考,
Mengikuti alur pemikiran ini
可以这样来进行:
Hal ini dapat dilakukan dengan cara berikut:

1.细看相关法律规定。
1. Tinjau dengan saksama undang-undang dan peraturan yang relevan.
劳动合同法第23条:用人单位与劳动者可以在劳动合同中约定保守用人单位的商业秘密和与知识产权相关的保密事项。
Pasal 23 Undang-Undang Kontrak Kerja menyatakan bahwa pengusaha dan pekerja dapat menyepakati dalam kontrak kerja untuk melindungi rahasia dagang pengusaha dan hal-hal yang berkaitan dengan kekayaan intelektual.
对负有保密义务的劳动者,
Bagi para pekerja yang memiliki kewajiban menjaga kerahasiaan,
用人单位可以在劳动合同或者保密协议中与劳动者约定竞业限制条款,
Pihak pemberi kerja dapat menyertakan klausul non-kompetisi dalam kontrak kerja atau perjanjian kerahasiaan dengan karyawan.
并约定在解除或者终止劳动合同后,
Dan disepakati bahwa setelah berakhirnya atau habisnya kontrak kerja,
在竞业限制期限内按月给予劳动者经济补偿。
Karyawan akan diberikan kompensasi ekonomi bulanan selama periode larangan bersaing.
劳动者违反竞业限制约定的,
Jika seorang karyawan melanggar perjanjian non-kompetisi,
应当按照约定向用人单位支付违约金。
Pihak tersebut harus membayar ganti rugi yang telah ditetapkan kepada pemberi kerja sesuai kesepakatan.

劳动合同法第24条:竞业限制的人员限于用人单位的高级管理人员、
Pasal 24 Undang-Undang Kontrak Kerja menetapkan bahwa pembatasan non-kompetisi hanya berlaku untuk personel manajemen senior dari unit pemberi kerja.
高级技术人员和其他负有保密义务的人员。
Personel teknis senior dan personel lain yang memiliki kewajiban menjaga kerahasiaan.
竞业限制的范围、
Cakupan perjanjian non-kompetisi
地域、
daerah,
期限由用人单位与劳动者约定,
Jangka waktu tersebut disepakati oleh pemberi kerja dan karyawan.
竞业限制的约定不得违反法律、
Perjanjian non-kompetisi tidak boleh melanggar hukum,
法规的规定。
Sesuai dengan ketentuan hukum dan peraturan yang berlaku.
在解除或者终止劳动合同后,
Setelah pemutusan atau pembatalan kontrak kerja
前款规定的人员到与本单位生产或者经营同类产品、
Personil yang disebutkan dalam paragraf sebelumnya harus bekerja di industri atau bisnis yang sama dengan unit yang memproduksi atau mengoperasikan produk serupa.
从事同类业务的有竞争关系的其他用人单位,
Perusahaan lain yang bersaing satu sama lain dalam bisnis yang sama.
或者自己开业生产或者经营同类产品、
Atau mulailah bisnis Anda sendiri dengan memproduksi atau menjual produk serupa.
从事同类业务的竞业限制期限,
Masa larangan bersaing untuk terlibat dalam bisnis serupa,
不得超过两年。
Jangka waktunya tidak boleh melebihi dua tahun.
从以上法规可以看出,
Seperti yang dapat dilihat dari peraturan di atas,
该公司中层干部在职期间注册一家和本公司相同类型企业的行为,
Tindakan seorang manajer tingkat menengah mendaftarkan perusahaan dengan tipe yang sama dengan perusahaan tempatnya bekerja saat masih dalam masa kerja.
显然属于保守秘密和竞业限制的范围。
Hal ini jelas termasuk dalam lingkup perjanjian kerahasiaan dan larangan persaingan usaha.

2.劳动合同及公司规定。
2. Kontrak kerja dan peraturan perusahaan.
该公司在劳动合同中至少有保密和竞业限制的条款,
Kontrak kerja perusahaan setidaknya memuat klausul kerahasiaan dan larangan persaingan.
因为这也是一般劳动合同必备条款,
Hal ini karena klausul tersebut merupakan klausul standar dalam sebagian besar kontrak kerja.
而且在公司员工手册、
Selain itu, dalam buku panduan karyawan perusahaan,
奖惩规定、
Peraturan tentang imbalan dan hukuman
行为规范中等也有类似的规定,
Ketentuan serupa juga terdapat dalam kode etik.
也就是说,
Dengan kata lain,
从国家和企业规定来看,
Dari perspektif peraturan nasional dan perusahaan
该中层干部的行为如果证据充分,
Jika terdapat bukti yang cukup mengenai tindakan manajer tingkat menengah ini…
则属于该规定调整和约束范围。
Maka hal tersebut termasuk dalam lingkup penyesuaian dan batasan peraturan ini.

3.收集注册公司的证据。
3. Kumpulkan bukti pendaftaran perusahaan.
最关键的证据就是工商营业执照上的信息,
Bukti yang paling penting adalah informasi yang tercantum dalam izin usaha.
为取得该证据,
Untuk memperoleh bukti ini,
一般需要请律师出面才可以到工商注册登记机关去查询相关信息,
Secara umum, Anda perlu menyewa pengacara untuk menanyakan informasi terkait di otoritas pendaftaran usaha.
并盖上工商机关的印章,
Dan bubuhkan stempel departemen administrasi industri dan perdagangan.
就具有法律效力了。
Maka hal itu memiliki kekuatan hukum.
当然,
tentu,
另外,
Selain itu,
也可以通过公司领导或其他与工商机关有亲密关系的人去联络,
Alternatifnya, Anda dapat menghubungi mereka melalui pimpinan perusahaan atau orang lain yang memiliki hubungan dekat dengan industri dan otoritas perdagangan.
一定要取得该员工注册与本公司类似行业的证据,
Penting untuk mendapatkan bukti bahwa karyawan tersebut terdaftar di industri yang serupa dengan perusahaan kami.
从其经营范围就能够说明问题。
Luasnya cakupan operasi bisnisnya berbicara banyak.

另外,
Selain itu,
可以在平时与该中层交流的时候,
Anda dapat berkomunikasi dengan manajer tingkat menengah ini pada waktu normal.
进行录音,
Rekam audio.
也可以取得一些间接的证据,
Bukti tidak langsung juga dapat diperoleh.
当然,
tentu,
这需要选对人、
Hal ini membutuhkan pemilihan orang yang tepat.
找好时机方可取得成功。
Kesuksesan hanya dapat diraih dengan memanfaatkan peluang yang tepat.

4.查病假期间是否有违规现象。
4. Periksa apakah ada pelanggaran selama cuti sakit.
该员工请病假,
Karyawan tersebut sedang cuti sakit.
理应按照医生建议休息或调理,
Anda sebaiknya beristirahat atau memulihkan diri sesuai anjuran dokter.
如果存在无病请假、
Jika terjadi kasus pengambilan cuti tanpa alasan sakit,
开假证明、
Menerbitkan sertifikat palsu
开假药等情况,
Situasi seperti meresepkan obat palsu.
或者病假期间在外从事着其他与病假无关的事,
Atau, selama cuti sakit, mereka terlibat dalam aktivitas lain yang tidak berkaitan dengan cuti sakit mereka.
则可以掌握好相关证据、
Kemudian Anda bisa mendapatkan bukti yang relevan.
证人、
saksi,
材料等,
Bahan, dll.
以便届时按公司规定对该员工进行处理。
Agar karyawan tersebut dapat ditangani sesuai dengan peraturan perusahaan pada saat itu.

当然,
tentu,
找医生核实病假情况、
Verifikasi status cuti sakit Anda dengan dokter.
在外是否从事其他事情、
Apakah mereka terlibat dalam aktivitas lain di luar pekerjaan
与相关证人交流和得到充分配合甚至作证时,
Saat berkomunikasi dengan saksi-saksi terkait dan mendapatkan kerja sama penuh mereka, atau bahkan kesaksian mereka,
需要动用相当的技巧、
Hal ini membutuhkan keahlian yang cukup besar.
钱财,
uang,
同时注意保密,
Pada saat yang sama, jagalah kerahasiaannya.
否则,
jika tidak,
也是难以取得有说服力的证据。
Selain itu, memperoleh bukti yang meyakinkan juga sulit.

5.证据充分时找其谈话。
5. Jika ada cukup bukti, bicaralah dengan mereka.
以上证据材料充分时,
Apabila bukti di atas sudah cukup,
公司HR部门就可以找其谈话,
Departemen SDM perusahaan kemudian dapat berbicara dengan mereka.
一是表达公司非常重视其能力和以往表现,
Pertama, hal ini menunjukkan bahwa perusahaan sangat menghargai kemampuan dan kinerja mereka di masa lalu.
希望继续努力工作,
Saya berharap dapat terus bekerja keras.
做出更多更大的业绩;
Untuk mencapai hasil yang lebih besar dan lebih luar biasa;
二是听听他对自己工作和近期情况的看法,
Kedua, dengarkan pandangannya tentang pekerjaannya dan situasi terkini.
包括长病假是怎么恢复健康的,
Termasuk bagaimana seseorang memulihkan kesehatannya setelah cuti sakit yang panjang,
有没有其他事情需要向HR部门交流的,
Apakah ada hal lain yang perlu Anda diskusikan dengan departemen SDM?
此时要注意听,
Perhatikan baik-baik saat ini.
看有否有漏洞,
Periksa adanya kerentanan.
并进行记录;
Dan catatlah;
三是如果不愿意或没有提到注册公司一事,
Ketiga, jika mereka tidak mau atau tidak menyebutkan masalah pendaftaran perusahaan,
则可以适当提醒,
Kemudian Anda bisa memberikan pengingat yang tepat.
并阐明法律规定,
Dan jelaskan ketentuan hukumnya,
要求其立即改正,
Mereka diharuskan untuk segera memperbaikinya.
这时如果其不承认注册公司,
Jika pada tahap ini mereka tidak mengakui perusahaan yang terdaftar,
则可以拿出到工商局调查的结果,
Kemudian Anda dapat mempresentasikan hasil investigasi dari Administrasi Industri dan Perdagangan.
促其不得不承认,
Hal itu memaksanya untuk mengakui,
然后再听其辩解。
Kemudian dengarkan penjelasan mereka.
这个交谈,
Percakapan ini,
如果能够让其改正错误是最好的,
Akan lebih baik jika mereka bisa memperbaiki kesalahan mereka.
如果不能也不要紧,
Tidak apa-apa jika kamu tidak bisa.
只需要做好录音,
Yang perlu Anda lakukan hanyalah merekam audionya.
当然,
tentu,
能够在有摄像头的会谈室交流就最好了。
Sebaiknya berkomunikasi dilakukan di ruang rapat yang dilengkapi kamera.

6.不改正时分步进行处理。
6. Jika masalah tidak teratasi, lanjutkan proses secara bertahap.
如果证据充分而该员工不愿意改正、
Jika bukti sudah cukup tetapi karyawan tidak mau memperbaiki perilakunya,
执意为之,
Dia bersikeras melakukannya.
公司就可以按规定分步来进行处理,
Perusahaan kemudian dapat menangani masalah tersebut langkah demi langkah sesuai dengan peraturan yang berlaku.
一是虚假病假的处理,
Pertama, penanganan kasus cuti sakit palsu.
在公司内公开进行;
Dilakukan secara terbuka di dalam perusahaan;
二是准备材料提出仲裁,
Kedua, siapkan materi yang diperlukan untuk diajukan ke arbitrase.
请求改正行为、
Permintaan untuk memperbaiki perilaku
损害赔偿,
Ganti rugi
包括公司对其进行专业培训的费用、
Termasuk biaya perusahaan untuk menyediakan pelatihan profesional,
因注册同类型公司给本公司带来的损失(包括人才损失、
Kerugian yang diderita oleh perusahaan kami akibat pendaftaran perusahaan serupa (termasuk kehilangan talenta,
客户损失、
Kerugian pelanggan
订单损失等),
(kerugian pesanan, dll.)
直至诉讼至终审法院,
Sampai gugatan tersebut mencapai pengadilan banding terakhir.
一定不能原谅这样的行为。
Perilaku seperti itu tidak bisa dimaafkan.

7.有相当胜算的可能性。
7. Ada peluang yang cukup besar untuk menang.
根据本案提供的相关事实陈述,
Berdasarkan pernyataan faktual yang relevan yang disajikan dalam kasus ini
结合司法实践和具体案例判决结果来看,
Berdasarkan praktik peradilan dan putusan kasus tertentu,
你所在公司如果提起仲裁和诉讼,
Jika perusahaan Anda memulai arbitrase atau litigasi
相应证据比较确凿充分时,
Apabila bukti yang relevan relatif meyakinkan dan memadai,
是有很大胜算的。
Peluang untuk menang sangat tinggi.
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
可以大胆作为,
Beranilah dalam tindakanmu.
积极收集证据,
Kumpulkan bukti secara aktif.
维护公司合法利益。
Untuk melindungi kepentingan sah perusahaan.

给员工安排职责外的工作,
Memberikan tugas kepada karyawan di luar deskripsi pekerjaan mereka.
如何操作更合理?
Bagaimana kita dapat beroperasi dengan cara yang lebih masuk akal?

我们公司规模不大,
Perusahaan kami tidak besar.
没有驾驶员这一职位,
Tidak ada posisi yang bernama pengemudi.
但有七八个同事都是有驾照的,
Namun, tujuh atau delapan rekan kerja saya memiliki SIM.
所以有的时候接送客户、
Jadi terkadang saat menjemput atau mengantar klien,
采购、
pembelian,
取货等等事务,
Mengambil barang dan hal-hal terkait lainnya.
都是拿驾照的人开车去办理。
Orang-orang yang memiliki SIM semuanya berkendara untuk mengajukan permohonan layanan tersebut.
近期因为车辆违规扣分罚款有些多,
Belakangan ini, terjadi cukup banyak pelanggaran lalu lintas yang mengakibatkan pengurangan poin dan denda.
老板就要求如果再出现类似的事情,
Bos tersebut menuntut agar jika insiden serupa terjadi lagi,
都让开车人自行承担。
Pengemudi harus menanggung semua biaya.
大家都没有人拿这份开车的工资,
Tidak ada yang mengambil gaji pengemudi.
出了事情还要自己承担,
Jika terjadi kesalahan, Anda harus bertanggung jawab sendiri.
所以原本的几个公共司机现在都在私底下议论,
Jadi, para pengemudi angkutan umum yang asli sekarang membicarakannya secara pribadi.
以后有事也都不来开这个车了,
Saya tidak akan mengendarai mobil ini lagi, meskipun ada hal mendesak.
多一事不如少一事。
Lebih baik menghindari masalah.
想请教一下,
Saya ingin menanyakan sesuatu kepada Anda.
这种事情,
Hal semacam ini
如何处置才能妥当?
Bagaimana ini bisa ditangani dengan benar?

【解答】
【menjawab】

有人说,
Sebagian orang mengatakan,
在做岗位说明书时如果省去“完成领导临时安排的其他工作”还能够保证职责清晰、
Saat membuat deskripsi pekerjaan, menghilangkan frasa “untuk menyelesaikan tugas-tugas lain yang sementara ditugaskan oleh atasan” tetap dapat memastikan tanggung jawab yang jelas.
不引起员工争议,
Untuk menghindari timbulnya perselisihan di antara karyawan,
那么,
Jadi,
这份说明书就是比较完善的了。
Buku petunjuk ini cukup lengkap.
但现实工作中,
Namun, dalam pekerjaan di dunia nyata,
许多HR者都采用了这条兜底条款,
Banyak profesional SDM telah mengadopsi klausul cadangan ini.
看似把说明书完善了,
Tampaknya buku panduan pengguna telah diperbaiki.
还封住了员工不服从安排的口。
Hal itu juga membungkam para karyawan yang berani menentang perintah.
然而,
Namun,
类似你说的非司机做司机活、
Mirip dengan apa yang Anda katakan, seseorang yang bukan pengemudi melakukan pekerjaan pengemudi,
不得不“管闲事”的事情,
Hal-hal yang mengharuskan seseorang untuk “ikut campur”
在公司里还经常发生,
Hal ini juga sering terjadi di perusahaan.
特别是规模较小的公司,
Terutama perusahaan-perusahaan kecil,
更是一人身兼数职,
Dia bahkan memegang beberapa posisi sekaligus.
在岗位说明书中不可能罗列所有职责或事情。
Tidak mungkin untuk mencantumkan semua tanggung jawab atau tugas dalam deskripsi pekerjaan.
其实,
Sebenarnya,
要处理好安排职责外工作一事,
Masalah pemberian tugas di luar tanggung jawab pekerjaan perlu ditangani dengan benar.
除了理解、
Selain memahami,
交流、
berkomunikasi,
换位思考外,
Selain mencoba menempatkan diri pada posisi orang lain,
真还没有其他办法,
Memang tidak ada cara lain.
具体而言,
Secara khusus,
可以有以下思考:
Berikut beberapa poin yang dapat dipertimbangkan:

1.劝员工:今后多注意点。
1. Beri nasihat kepada karyawan: Berhati-hatilah di masa mendatang.
开车违规扣分罚款,
Pelanggaran lalu lintas mengakibatkan pengurangan poin dan denda.
站在员工角度,
Dari sudut pandang karyawan,
本来是份外之事,
Awalnya ini bukan bagian dari deskripsi pekerjaan saya.
自己又不是故意的,
Aku tidak melakukannya dengan sengaja.
但是,
Tetapi,
可以从正面来多引导:也有不少司机开了几十年的车,
Kami dapat menawarkan panduan yang lebih positif: banyak pengemudi telah mengemudi selama beberapa dekade.
而不违规、
Tanpa melanggar peraturan
不出交通事故、
Tidak ada kecelakaan lalu lintas
不被扣分,
Untuk menghindari sanksi,
多学习交通规则、
Pelajari lebih lanjut tentang peraturan lalu lintas
开车多注意就会好一些的,
Berhati-hati lebih saat mengemudi akan membuat segalanya menjadi lebih baik.
不要害怕,
Jangan takut,
从某种程度上讲也是促使大家小心行事,
Sampai batas tertentu, hal ini juga mendorong semua orang untuk bertindak lebih hati-hati.
无形中对工作、
Secara tidak sadar memengaruhi pekerjaan,
家庭、
keluarga,
思考其他问题等都是有帮助的。
Memikirkan isu-isu lain juga bermanfaat.

另外,
Selain itu,
也可以给随车人员讲明,
Anda juga bisa menjelaskannya kepada staf yang mendampingi.
要劝导和共同监督司机遵章守规,
Kita harus membujuk dan bersama-sama mengawasi para pengemudi agar mematuhi peraturan dan ketentuan yang berlaku.
否则,
jika tidak,
会承担连带责任的。
Mereka akan menanggung tanggung jawab bersama.
公司已经既往不咎,
Perusahaan tersebut telah memutuskan untuk tidak melanjutkan masalah ini lebih lanjut.
只是对今后类似情况有要求,
Hal itu hanya menetapkan persyaratan untuk situasi serupa di masa mendatang.
大家也没必要害怕。
Tidak ada alasan bagi siapa pun untuk takut.
即使回了家开自己的车,
Sekalipun kamu pulang dan mengendarai mobilmu sendiri,
同样也会遇到这些问题,
Anda juga akan menghadapi masalah-masalah ini.
养成开车的好习惯才是关键。
Mengembangkan kebiasaan mengemudi yang baik adalah kuncinya.

2.劝领导:公司出台制度。
2. Sarankan kepada pimpinan: Perusahaan harus memperkenalkan kebijakan/peraturan baru.
公司规模不大,
Perusahaan ini tidak besar.
设置专职司机不太可能,
Sepertinya mempekerjakan pengemudi penuh waktu bukanlah hal yang layak.
既然要让大家兼职,
Karena kita akan meminta semua orang bekerja paruh waktu,
理当从补助等方面给予体现,
Hal ini harus tercermin dalam subsidi dan bentuk dukungan lainnya.
公司节约了人力、
Perusahaan tersebut menghemat tenaga kerja,
还把工作完成好了,
Dan pekerjaan itu diselesaikan dengan baik.
不可能只让公司得好处、
Tidak mungkin hanya perusahaan yang mendapat keuntungan.
不让员工有甜头。
Jangan izinkan karyawan menerima tunjangan apa pun.
所以,
Jadi,
可以让员工在完成本职工作后的空闲时间兼职做驾驶,
Karyawan dapat bekerja paruh waktu sebagai pengemudi di waktu luang mereka setelah menyelesaikan pekerjaan tetap mereka.
在给一定补助(按里程)的前提下,
Dengan premis memberikan subsidi tertentu (berdasarkan jarak tempuh),
也要进行相应的管理,
Pengelolaan yang tepat juga diperlukan.
对哪些违章行为属于个人责任、
Pelanggaran lalu lintas mana yang dianggap sebagai tanggung jawab pribadi?
哪些属于公司与个人共同责任以及责任分担比例的大小都要讨论和界定清楚,
Tanggung jawab yang dipikul oleh perusahaan dan individu, serta proporsi tanggung jawab yang harus dibagi, harus didiskusikan dan didefinisikan dengan jelas.
不可能眉毛胡子一把抓,
Tidak mungkin melakukan semuanya sekaligus.
全部责任算给员工或者公司都是不正确的。
Tidak tepat jika semua tanggung jawab dibebankan kepada karyawan atau perusahaan.

对驾驶的规定要详细,
Peraturan mengemudi haruslah rinci.
比如:疲倦、
Misalnya: lelah,
酒后、
Setelah minum,
闯红灯、
Menerobos lampu merah
不系安全带等出现的违规或安全责任理当由驾驶员承担,
Pengemudi harus bertanggung jawab atas setiap pelanggaran atau masalah keselamatan seperti tidak mengenakan sabuk pengaman.
一些轻微擦刮只要不是故意、
Goresan kecil, selama tidak disengaja,
费用也不高的可以由公司承担,
Biayanya tidak tinggi dan dapat ditanggung oleh perusahaan.
同时,
pada saat yang sama,
派人、
Kirim orang-orang
跟车人员要起到监督、
Personel pendamping harus berperan sebagai pengawas.
检查、
meneliti,
督促的作用。
Peran supervisi.

所以,
Jadi,
劝领导时,
Saat memberikan nasihat kepada seorang pemimpin,
要将这些驾驶员的想法和极可能不愿意兼职的情况给领导讲,
Kita perlu mengkomunikasikan pemikiran para pengemudi ini dan kemungkinan keengganan mereka untuk mengambil pekerjaan paruh waktu kepada atasan kita.
不可能全部因此而辞退,
Tidak mungkin untuk mengabaikan mereka semua karena alasan ini.
惹来仲裁不说,
Hal itu tidak hanya berujung pada arbitrase, tetapi juga…
还可能对其他员工工作积极性产生消极影响,
Hal ini juga dapat berdampak negatif terhadap antusiasme kerja karyawan lain.
又不太可能招聘专职司机,
Kemungkinan besar pengemudi penuh waktu tidak akan dipekerjakan.
较好的办法就是相互让一步,
Pendekatan yang lebih baik adalah jika kedua belah pihak mencapai kompromi.
分清违章原因的责任大小,
Bedakan antara penyebab dan tingkat tanggung jawab atas pelanggaran tersebut.
以理服人,
Bujuklah dengan alasan,
这也是许多公司对驾驶员的较好管理办法。
Ini juga merupakan metode manajemen yang baik bagi banyak perusahaan untuk mengelola pengemudi mereka.

3.都从长远角度去引导。
3. Semua harus dipandu dari perspektif jangka panjang.
与员工或者领导进行交流沟通,
Berkomunikasi dengan karyawan atau pimpinan.
都要引导他们不要计较眼前丁点得失,
Kita harus membimbing mereka agar tidak terlalu mengkhawatirkan keuntungan dan kerugian kecil dalam jangka pendek.
要从自己或者公司长远发展去考虑问题,
Kita perlu mempertimbangkan masalah ini dari perspektif pengembangan jangka panjang kita sendiri atau perusahaan kita.
要从与自己相关的今天、
Mulailah dengan hari ini, yang relevan bagi Anda.
明天或者周边人与事去分析,
Kita akan menganalisisnya besok atau berdasarkan orang-orang dan peristiwa di sekitar kita.
比较得失,
Dengan membandingkan keuntungan dan kerugian,
多想想好处、
Pikirkan lebih lanjut tentang manfaatnya.
坏处、
menyakiti,
优势与不足,
Keuntungan dan kerugian
只有全方位考虑,
Hanya dengan mempertimbangkan semua aspek,
才能找到更好的解决办法,
Hanya dengan cara itulah solusi yang lebih baik dapat ditemukan.
而不能逞一时之勇、
Seseorang tidak boleh bertindak gegabah atau impulsif.
斗一时之气,
Bertindak berdasarkan dorongan hati
避免得少失多,
Untuk menghindari kerugian yang lebih besar dan mendapatkan lebih sedikit,
更要看清显性的得到和隐性的失去。
Kita juga harus melihat dengan jelas keuntungan yang nyata dan kerugian yang tersirat.
当然,
tentu,
这样的交流,
Pertukaran semacam itu,
如果能有一些数据性的东西,
Seandainya kita bisa mendapatkan beberapa informasi terkait data…
说服力更好,
Lebih persuasif
所以,
Jadi,
要做相当的准备工作,
Perlu dilakukan cukup banyak persiapan.
比如:查交通违章原因的比例、
Sebagai contoh: proporsi alasan pelanggaran lalu lintas yang diselidiki;
找有代表性的其他公司对驾驶员工管理案例、
Temukan studi kasus representatif tentang manajemen karyawan pengemudi dari perusahaan lain.
和谐员工关系与问题员工关系给公司和员工带来的短中长期影响等。
Dampak jangka pendek, menengah, dan panjang dari hubungan karyawan yang harmonis versus hubungan karyawan yang bermasalah terhadap perusahaan dan karyawan.

人都有固执己见、
Setiap orang memiliki pendapatnya masing-masing,
不愿意听信别人的习惯,
Tidak mau mengikuti kebiasaan orang lain
能够把自己的思想装进别人脑袋是不容易的事,
Tidak mudah untuk menempatkan pikiran kita sendiri ke dalam kepala orang lain.
然而,
Namun,
HR者就经常需要做这样的事,
Para profesional SDM seringkali perlu melakukan hal semacam ini.
成功率高,
Tingkat keberhasilan tinggi
说明你就是厉害。
Itu membuktikan bahwa kamu memang sangat hebat.

员工自己不签劳动合同,
Para karyawan sendiri tidak menandatangani kontrak kerja.
离职时要求双倍工资补偿,
Menuntut gaji dua kali lipat sebagai kompensasi jika mengundurkan diri.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我公司成立于2012年10月30日,
Perusahaan kami didirikan pada tanggal 30 Oktober 2012.
有一名高管于2012年6月入职,
Salah satu eksekutif bergabung dengan perusahaan pada Juni 2012.
从入职公司开始至2013年12月没签劳动合同,
Saya tidak menandatangani kontrak kerja sejak bergabung dengan perusahaan hingga Desember 2013.
未缴纳社保费,
iuran jaminan sosial yang belum dibayar
我们多次催促,
Kami mendesak mereka berulang kali.
但他一直以各种原因不签合同,
Namun, ia secara konsisten menolak untuk menandatangani kontrak tersebut dengan berbagai alasan.
同时,
pada saat yang sama,
他说他的社保在别的城市别的公司缴纳,
Dia mengatakan bahwa jaminan sosialnya dibayarkan oleh perusahaan lain di kota lain.
公司让他提供社保缴费证明,
Perusahaan tersebut memintanya untuk memberikan bukti pembayaran iuran jaminan sosial.
报销其应由公司承担的社保费,
Gantikan iuran jaminan sosial yang seharusnya ditanggung oleh perusahaan.
但至今也未提供。
Namun, informasi tersebut belum diberikan hingga saat ini.
经一再催促,
Setelah berulang kali didesak,
于2014年1月他才与公司签订劳动合同,
Dia baru menandatangani kontrak kerja dengan perusahaan tersebut pada Januari 2014.
申报上社保,
Ajukan permohonan jaminan sosial
2016年10月,
Oktober 2016,
因业绩没达到公司的要求,
Karena kinerja tersebut tidak memenuhi persyaratan perusahaan,
公司想对他进行调整。
Perusahaan ingin melakukan penyesuaian pada kariernya.
他跟领导谈到,
Dia berbicara dengan atasannya,
不论是辞职还是公司辞退,
Baik itu mengundurkan diri atau diberhentikan oleh perusahaan,
他都要求他入职公司没签合同那14个月的双倍工资。
Dia menuntut gaji dua kali lipat untuk 14 bulan dia bekerja di perusahaan itu tanpa kontrak.
像这种情况该怎样处理?
Bagaimana situasi ini harus ditangani?

【解答】
【menjawab】

随着劳动法特别是劳动合同法于2008年的实施,
Dengan diberlakukannya undang-undang ketenagakerjaan, khususnya Undang-Undang Kontrak Kerja, pada tahun 2008,
员工在社保或劳动合同方面与公司的争议越来越多,
Perselisihan antara karyawan dan perusahaan terkait jaminan sosial atau kontrak kerja semakin meningkat.
特别涉及细节问题,
Terutama mengenai detailnya,
由于法律规定不太具体,
Karena ketentuan hukumnya tidak terlalu spesifik,
所以不得不出台一些司法解释或者劳动合同法实施条例,
Oleh karena itu, perlu diperkenalkan beberapa interpretasi yudisial atau peraturan pelaksanaan untuk Undang-Undang Kontrak Kerja.
时至今日,
Sampai hari ini,
案例中这种情况的处理已经有较充足的法律依据了,
Sudah ada landasan hukum yang cukup untuk menangani situasi ini dalam kasus tersebut.
以下处理供参考:
Langkah-langkah berikut ini adalah sebagai referensi:

1.收集员工不签合同的证据。
1. Kumpulkan bukti bahwa karyawan tidak menandatangani kontrak.
案中说“多次催促,
Kasus tersebut menyatakan, “Setelah berulang kali didesak,”
一直不签合同”,
“Tidak pernah menandatangani kontrak”
如果是书面、
Jika tertulis,
短信息催还好,
Tidak apa-apa mengirim pesan teks untuk mendesak mereka.
留下了证据,
Bukti tertinggal di lokasi kejadian.
假如是口头或电话形式,
Jika disampaikan secara lisan atau melalui telepon,
将难以查证,
Akan sulit untuk memverifikasinya.
员工极可能不予承认。
Karyawan tersebut kemungkinan besar akan menyangkalnya.

另外,
Selain itu,
不管上面哪种方式对员工进行了催促,
Terlepas dari metode mana yang digunakan untuk mendorong karyawan,
但现实是没有按照劳动合同法规定的时限签订劳动合同,
Namun, pada kenyataannya, kontrak kerja tidak ditandatangani dalam batas waktu yang ditentukan dalam Undang-Undang Kontrak Kerja.
根据规定,
Sesuai dengan peraturan,
都是公司违法的行为。
Semua ini adalah tindakan ilegal yang dilakukan oleh perusahaan.
道义讲是员工不对,
Dari segi moral, karyawan tersebut bersalah.
但法律不会认可的。
Namun hukum tidak akan mengakui hal itu.

但公司也可以将与该员工的交谈沟通录音录像,
Namun, perusahaan juga dapat merekam percakapan dengan karyawan.
将未签劳动合同的细节讲清楚,
Jelaskan secara rinci mengapa tidak ada kontrak kerja yang ditandatangani.
不管仲裁或诉讼时是否得到支持,
Terlepas dari apakah arbitrase atau litigasi mendukungnya,
至少可以说明员工是有相当责任的。
Hal ini setidaknya menunjukkan bahwa karyawan tersebut memikul tanggung jawab yang cukup besar.
仲裁或法院的自由裁量权兴许此时就会用上了。
Kewenangan arbitrase atau pengadilan mungkin akan berguna pada tahap ini.

2.补缴社保以显示参不了保。
2. Mengisi kekurangan pembayaran jaminan sosial untuk menunjukkan bahwa Anda tidak dapat berpartisipasi dalam jaminan sosial.
此案例中并未提及该员工要追究公司未及时为其购买社保的责任,
Kasus ini tidak menyebutkan bahwa karyawan tersebut berupaya meminta pertanggungjawaban perusahaan karena gagal segera membeli asuransi sosial untuk dirinya.
由于不少地方社保部门都要求,
Karena banyak departemen jaminan sosial lokal yang mensyaratkan…
单位为员工购买社保时必须提供劳动合同,
Pihak pemberi kerja wajib menyediakan kontrak kerja saat membeli asuransi sosial untuk karyawan mereka.
而合同2014年1月才签,
Kontrak tersebut baru ditandatangani pada Januari 2014.
所以社保也只能这时申报。
Oleh karena itu, jaminan sosial hanya dapat dilaporkan pada saat ini.

但是,
Tetapi,
公司完全可以提出给该员工从入职开始补缴社保,
Perusahaan tentu saja dapat mengusulkan untuk membayar iuran jaminan sosial secara retroaktif untuk karyawan tersebut sejak tanggal mereka mulai bekerja.
显然,
Jelas sekali,
由于其原来在其他单位缴着社保,
Karena sebelumnya dia membayar iuran jaminan sosial di perusahaan lain.
公司肯定是无法缴成功的,
Perusahaan tersebut pasti tidak akan mampu melakukan pembayaran.
这时,
Saat ini,
可以委婉请求社保工作人员帮忙打印一份原参保单位和参保情况清单,
Anda dapat dengan sopan meminta petugas jaminan sosial untuk membantu Anda mencetak daftar mantan majikan dan detail asuransi Anda.
以证明公司无法为其参保,
Untuk membuktikan bahwa perusahaan tidak dapat mendaftarkannya ke dalam asuransi,
以备今后该员工对社保提出诉讼。
Ini sebagai persiapan agar karyawan tersebut dapat mengajukan gugatan terhadap jaminan sosial di masa mendatang.

3.收集业绩不达标的证据。
3. Kumpulkan bukti target kinerja yang tidak terpenuhi.
该员工业绩没有达到公司要求,
Kinerja karyawan tersebut tidak memenuhi persyaratan perusahaan.
该要求是该员工签字同意的吗?
Apakah karyawan tersebut menyetujui permintaan ini?
不达要求的具体量化或事实有哪些?
Apa saja aspek kuantitatif atau faktual spesifik dari kegagalan memenuhi persyaratan tersebut?
不达标进行调整的公司规定在哪里?
Di mana peraturan perusahaan terkait penyesuaian untuk ketidakpatuhan?
这些规定他学习签字没有?
Apakah dia mempelajari dan menandatangani peraturan-peraturan ini?
这几个问题如果能够肯定回答,
Jika pertanyaan-pertanyaan ini dapat dijawab secara afirmatif…
调整其岗位或薪酬都是可以的了,
Penyesuaian posisi atau gaji mereka dapat diterima.
否则,
jika tidak,
公司便难以站得住脚。
Perusahaan tersebut kemudian akan kesulitan untuk tetap teguh.

4.14个月双倍工资不是员工说了算。
Pembayaran gaji ganda selama 4,14 bulan bukanlah keputusan yang dapat diambil oleh karyawan.
此案例中说“不管辞职或者辞退”,
Kasus ini menyatakan “terlepas dari pengunduran diri atau pemecatan”.
该员工都要求未签劳动合同的14个月双倍工资,
Para karyawan menuntut upah dua kali lipat untuk 14 bulan di mana mereka tidak memiliki kontrak kerja yang ditandatangani.
这显然有违劳动合同法的。
Ini jelas merupakan pelanggaran terhadap Undang-Undang Kontrak Kerja.
从劳动合同法主体资格开始,
Dimulai dengan status hukum para pihak dalam kontrak kerja.
也就是“公司成立于2012年10月30日”到”2014年1月”期间共14个月,
Artinya, periode dari “perusahaan didirikan pada 30 Oktober 2012” hingga “Januari 2014” adalah total 14 bulan.
而根据劳动合同法,
Menurut Undang-Undang Kontrak Kerja,
本案只能从2012年11月30日开始到2013年11月29日止的12个月享受双倍工资,
Dalam kasus ini, gaji ganda hanya dibayarkan untuk periode 12 bulan terhitung dari tanggal 30 November 2012 hingga 29 November 2013.
而且是仲裁或法院的结果,
Selain itu, hal tersebut merupakan hasil arbitrase atau putusan pengadilan.
而不是由员工说了算。
Alih-alih membiarkan karyawan memiliki keputusan akhir.

5.是否有严重违纪行为。
5. Apakah terdapat pelanggaran disiplin yang serius.
对此案例中这样的员工甚至没有职业道德的高层人员,
Dalam kasus ini, bahkan ada personel tingkat tinggi yang缺乏 etika profesional.
公司要想办法收集其是否存在严重违纪的行为,
Perusahaan perlu mencari cara untuk menyelidiki apakah ada pelanggaran disiplin yang serius.
比如:收取钱财、
Contohnya: menerima uang;
滥用权利等,
Penyalahgunaan kekuasaan, dll.
如果以此理由辞退,
Jika diberhentikan karena alasan ini
将给公司带来不少胜算,
Hal ini akan sangat meningkatkan peluang keberhasilan perusahaan.
至少在与该员工谈判过程中取得了先机或优势,
Setidaknya mereka memperoleh keunggulan atau keuntungan dalam negosiasi dengan karyawan tersebut.
处于更为主动的地位。
Mereka berada dalam posisi yang lebih proaktif.

6.坚决不满足其要求。
6. Kami akan dengan tegas menolak untuk memenuhi tuntutan mereka.
对于这样的员工,
Untuk karyawan seperti itu
即使公司证据不太充分,
Sekalipun bukti yang diajukan perusahaan tidak mencukupi
有可能在仲裁或诉讼时输掉,
Ada kemungkinan kalah dalam arbitrase atau litigasi.
也不要轻易答应或满足员工的双倍工资,
Jangan mudah menyetujui atau memenuhi tuntutan karyawan untuk upah ganda.
一定要让仲裁庭或法院来判,
Keputusan harus dibuat oleh majelis arbitrase atau pengadilan.
也就是一定要走到二审结束,
Artinya, proses tersebut harus berlangsung hingga akhir persidangan kedua.
在时间、
Pada waktunya,
精力上与这位员工耗着,
Sangat melelahkan berurusan dengan karyawan ini.
让他即使拿着这个工资也绝不轻松,
Sekalipun dengan gaji sebesar itu, hidupnya pasti tidak akan mudah.
权当给其他员工做一个示范,
Anggap ini sebagai contoh bagi karyawan lain.
以免后来者跟风而影响公司正常工作秩序。
Untuk mencegah orang lain melakukan hal yang sama dan mengganggu kelancaran kerja perusahaan.

7.不签合同要及时书面通知。
7. Jika kontrak tidak ditandatangani, pemberitahuan tertulis harus diberikan segera.
从此案例的经历,
Berdasarkan pengalaman kasus ini,
我们可以得到这样一个教训:如果员工不配合公司在入职后一个月内签订劳动合同,
Kita dapat mengambil pelajaran ini: jika karyawan tidak bekerja sama dengan perusahaan dalam menandatangani kontrak kerja dalam waktu satu bulan setelah bergabung,
公司承担着较大的用工风险。
Perusahaan menanggung risiko ketenagakerjaan yang signifikan.
其实可以这样来对付:及时发EMS给员工所在地,
Sebenarnya, ini bisa ditangani seperti ini: segera kirim paket EMS ke lokasi karyawan tersebut.
里面写清楚通知于某年某月某日前必须到公司签订劳动合同,
Pengumuman itu dengan jelas menyatakan bahwa karyawan diharuskan datang ke perusahaan untuk menandatangani kontrak kerja pada tanggal tertentu.
否则公司将解除劳动关系。
Jika tidak, perusahaan akan mengakhiri hubungan kerja.
这样,
Jadi,
愈期不签,
Jika kontrak berakhir dan tidak ditandatangani,
公司就主动多了。
Kemudian, perusahaan mengambil pendekatan yang jauh lebih proaktif.

员工罢工如何应对?
Bagaimana cara menangani pemogokan karyawan?

我们是一家生产企业,
Kami adalah perusahaan manufaktur.
员工以90后年轻人为主。
Sebagian besar karyawan adalah anak muda yang lahir pada tahun 1990-an.
现在招人越来越难,
Sekarang semakin sulit untuk merekrut orang.
员工的要求越来越高,
Tuntutan karyawan semakin tinggi.
我们也在不断提高员工薪资水平,
Kami juga terus meningkatkan gaji karyawan.
改善员工的宿舍、
Memperbaiki asrama karyawan,
食堂条件等等,
Kondisi kantin, dll.
但是,
Tetapi,
刚出社会的年轻员工诉求太多了,
Karyawan muda yang baru memasuki dunia kerja memiliki terlalu banyak tuntutan.
比如宿舍网络宽带低了不行、
Sebagai contoh, jaringan asrama dengan bandwidth rendah tidak akan berfungsi.
公共洗衣机放少了不行、
Tidak baik jika jumlah mesin cuci umum terlalu sedikit.
加班时间太长了不行等等。
Bekerja lembur terlalu lama tidak dapat diterima, dan sebagainya.
前几天,
Beberapa hari yang lalu,
因为我们承包出去的食堂提高了一块钱菜价,
Karena kantin yang kami kontrak menaikkan harga sayuran sebesar satu yuan.
员工们就闹了一场罢工,
Para karyawan kemudian melakukan pemogokan.
提出了吃饭免费、
Proposal tersebut mencakup makanan gratis.
加薪等等无理要求,
Tuntutan yang tidak masuk akal seperti kenaikan gaji;
我们费了九牛二虎之力才平息掉。
Kami membutuhkan upaya yang sangat besar untuk menenangkan situasi.
我觉得,
Menurut saya,
现在的年轻人越来越自我了,
Generasi muda saat ini semakin mementingkan diri sendiri.
罢工这事儿以后应该出现得不在少数,
Aksi mogok kemungkinan akan sering terjadi di masa mendatang.
我想请教一下:针对罢工的问题,
Saya ingin bertanya mengenai masalah pemogokan.
企业需要做些什么防范工作?
Langkah-langkah pencegahan apa yang harus diambil oleh perusahaan?
一旦发生了又该如何处理呢?
Apa yang harus dilakukan jika hal itu terjadi?

【解答】
【menjawab】

不管什么企业,
Terlepas dari jenis perusahaannya,
罢工无疑是巨大的伤害,
Pemogokan jelas merupakan pukulan telak.
既对当前生产经营造成直接损失,
Hal ini telah menyebabkan kerugian langsung pada produksi dan operasi saat ini.
又对全体员工今后的工作积极性产生潜在影响,
Hal ini juga berpotensi berdampak pada antusiasme kerja seluruh karyawan di masa mendatang.
然而,
Namun,
对罢工出现的可能性,
Mengenai kemungkinan pemogokan,
只能预测、
Hanya dapat diprediksi
预防,
pencegahan,
难以杜绝、
Sulit dihilangkan
根除,
membasmi,
对此,
Sebagai tanggapan,
可以对罢工作全面的剖析:
Analisis komprehensif mengenai pemogokan tersebut dapat diberikan:

1.现行法律规定。
1. Ketentuan hukum saat ini.

(1)我国1975年和1978年宪法规定公民享有罢工自由权,
(1) Konstitusi negara saya tahun 1975 dan 1978 menetapkan bahwa warga negara memiliki hak untuk melakukan pemogokan.
但1982年的宪法完全取消了该规定。
Namun, Konstitusi 1982 sepenuhnya menghapus ketentuan ini.
目前我国的规定是《工会法》:企业发生停工、
Saat ini, peraturan di negara saya diatur oleh “Undang-Undang Serikat Pekerja”: Ketika suatu perusahaan mengalami penghentian kerja,
怠工事件,
Insiden perlambatan kerja
工会应当会同企业行政方面或者有关方面,
Serikat pekerja harus bekerja sama dengan administrasi perusahaan atau pihak-pihak terkait.
协商解决职工提出的可以解决的合理要求,
Tuntutan wajar yang diajukan oleh karyawan dan dapat diselesaikan sebaiknya ditangani melalui negosiasi.
尽快恢复正常生产秩序。
Untuk memulihkan ketertiban produksi normal sesegera mungkin.
企事业单位发生停工、
Perusahaan dan lembaga yang mengalami penghentian kerja
怠工事件,
Insiden perlambatan kerja
工会应当代表职工同企事业单位或者有关方面协商,
Serikat pekerja harus mewakili karyawan dalam konsultasi dengan perusahaan, lembaga, atau pihak terkait.
反映职工的意见和要求并提出解决意见。
Untuk mencerminkan pendapat dan tuntutan karyawan serta mengusulkan solusi.
对于职工的合理要求,
Mengenai tuntutan wajar dari para karyawan,
企事业单位应当予以解决。
Perusahaan dan lembaga harus menyelesaikan masalah ini.
工会协助企事业单位做好工作,
Serikat pekerja membantu perusahaan dan lembaga dalam melaksanakan pekerjaan mereka.
尽快恢复生产、
Lanjutkan produksi sesegera mungkin.
工作秩序。
Surat perintah kerja.
这些年来,
Selama bertahun-tahun
企业发生罢工问题,
Ketika terjadi pemogokan di sebuah perusahaan,
一律根据《工会法》的精神给予解决。
Semua permasalahan akan diselesaikan sesuai dengan semangat Undang-Undang Serikat Pekerja.

(2)1997年,
(2) Pada tahun 1997,
中国签署加入了联合国的《经济、
Tiongkok menandatangani Konvensi Ekonomi dan Sosial Perserikatan Bangsa-Bangsa.
社会及文化权利国际公约》,
Konvensi Internasional tentang Hak-Hak Sosial dan Budaya
该公约第8条规定:缔约各国应该保证劳动者享有罢工权。
Pasal 8 Konvensi menetapkan bahwa negara-negara yang menandatangani perjanjian tersebut wajib menjamin hak pekerja untuk melakukan pemogokan.
在批准时我国并没有对该规定提出保留意见,
Negara saya tidak mengajukan keberatan apa pun terhadap peraturan tersebut pada saat persetujuannya.
这也就表明:我国是同意履行这一规定的。
Ini menunjukkan bahwa negara saya setuju untuk mematuhi peraturan ini.
而且,
Dan,
为落实该公约,
Untuk menerapkan konvensi ini,
全国人民代表大会常务委员会于2001年10月27日修改了《工会法》,
Komite Tetap Kongres Rakyat Nasional mengubah Undang-Undang Serikat Pekerja pada tanggal 27 Oktober 2001.
其中规定:“企业、
Hal ini menetapkan bahwa: “Perusahaan,
事业单位发生停工、
Aksi mogok kerja di lembaga-lembaga publik
怠工事件,
Insiden perlambatan kerja
工会应当代表职工同企业、
Serikat pekerja harus mewakili karyawan dalam diskusi dengan perusahaan,
事业单位或者有关方面协商,
Berkonsultasilah dengan lembaga publik atau pihak terkait.
反映职工的意见和要求并提出解决意见”。
“Mencerminkan pendapat dan tuntutan karyawan serta mengusulkan solusi.”
虽然这一规定与罢工权的普遍要求仍有距离,
Meskipun ketentuan ini masih belum memenuhi tuntutan umum akan hak untuk mogok kerja,
但“停工”“怠工”,
Namun “penghentian kerja” dan “perlambatan kerja”
显然系“罢工”的别样说法而已。
Ini jelas hanya cara lain untuk mengatakan “mogok”.
目前来看,
Saat ini,
罢工权,
Hak untuk mogok
对公民来讲是不允许的,
Hal ini tidak diperbolehkan bagi warga biasa.
对国际上讲是承认的,
Hal ini diakui secara internasional.
这一矛盾共同体恐怕会长期存在。
Komunitas yang penuh kontradiksi ini kemungkinan akan terus bertahan untuk waktu yang lama.

2.什么是罢工。
2. Apa itu pemogokan?
汉语词典对罢工的引证解释为“工人为实现某种要求或表示抗议而集体停止工作”,
Kamus bahasa Mandarin mendefinisikan pemogokan sebagai “penghentian kerja secara kolektif oleh para pekerja untuk mencapai tuntutan tertentu atau untuk menyatakan protes.”
《辞海》对罢工是这样解释的“通常指工人为反抗剥削、
Kamus Cihai mendefinisikan pemogokan sebagai “biasanya merujuk pada tindakan perlawanan pekerja terhadap eksploitasi.”
压迫和侵略,
Penindasan dan agresi
为争取合法权益和表达斗争意志而集体停止工作,
Mereka secara kolektif berhenti bekerja untuk memperjuangkan hak-hak hukum mereka dan menyatakan keinginan mereka untuk berjuang.
是无产阶级同资产阶级、
Ini adalah pertarungan antara kaum proletar dan kaum borjuis,
反动政府和帝国主义斗争的重要手段”。
“Suatu cara penting untuk melawan pemerintahan reaksioner dan imperialisme.”
显然,
Jelas sekali,
后者的解释就有些过时,
Penjelasan yang terakhir agak ketinggalan zaman.
但从这些解释中,
Namun dari penjelasan-penjelasan ini,
我们可以提炼出罢工的几个要素:
Kita dapat mengekstrak beberapa elemen kunci dari sebuah pemogokan:

(1)合理要求。
(1) Persyaratan yang wajar.
历史上的每次罢工,
Setiap pemogokan dalam sejarah,
罢工都提出了明确的要求或抗议,
Semua aksi mogok tersebut menyampaikan tuntutan atau protes yang jelas.
包括加薪、
Termasuk kenaikan gaji,
减时、
Kurangi waktu
改善条件等,
Memperbaiki kondisi, dll.
但应当是合理合法的,
Namun, hal itu harus masuk akal dan sesuai hukum.
这也是罢工的理由。
Ini juga menjadi salah satu alasan terjadinya pemogokan.

(2)集体特征。
(2) Karakteristik kolektif.
罢工一定是集体行为,
Aksi mogok selalu merupakan tindakan kolektif.
什么是集体,
Apa itu kolektif?
一个部门、
Sebuah departemen
一个小组都算,
Hitung seluruh kelompok.
人数两人以上即可。
Diperlukan dua orang atau lebih.

(3)停止工作。
(3) Berhenti bekerja.
这是罢工最为明显的特点,
Inilah ciri paling jelas dari sebuah pemogokan.
如果只集体提出要求,
Andai saja kelompok tersebut yang mengajukan permintaan…
不管是口头的还是书面的,
Baik lisan maupun tertulis,
只要不停止工作,
Selama tidak berhenti berfungsi
都构不成罢工,
Tak satu pun dari hal-hal ini dapat dianggap sebagai pemogokan.
当然,
tentu,
停止工作的时间越长,
Semakin lama aksi mogok kerja,
资方受损越大。
Semakin besar kerugian yang diderita investor.
停止工作的时间可以是半小时、
Waktu penghentian pekerjaan bisa setengah jam.
1小时、
1 jam
1天、
1 hari
3天等。
3 hari, dan seterusnya.

(4)罢工形式。
(4) Bentuk-bentuk pemogokan.
综合来看,
Singkatnya,
随着时代的发展,
Seiring perkembangan zaman
目前呈现出来的罢工形式有:停工、
Bentuk-bentuk pemogokan yang muncul saat ini meliputi: penghentian kerja,
游行、
prosesi,
静坐、
Meditasi
怠工、
sabotase,
不服从工作安排、
Melanggar kesepakatan kerja
不执行领导指示等。
Kegagalan mengikuti instruksi dari atasan, dll.

3.明确制度。
3. Tetapkan aturan dan regulasi yang jelas.
由于目前的国内法律法规并没有规定公民或企业员工享有罢工权,
Karena hukum dan peraturan domestik saat ini tidak mengatur bahwa warga negara atau karyawan perusahaan memiliki hak untuk melakukan pemogokan.
于是企业为加强内部管理,
Oleh karena itu, untuk memperkuat manajemen internal, perusahaan
完全可以依据劳动合同法第39条的规定,
Sangat mungkin untuk menerapkan Pasal 39 Undang-Undang Kontrak Kerja.
将罢工的各种形式、
Berbagai bentuk pemogokan
表现方法等列为“严重违反公司规章制度”的范围,
Metode pelaksanaan, dan lain-lain, tercantum sebagai “pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan”.
一旦事实清楚、
Setelah fakta-faktanya jelas,
证据确凿,
Bukti-bukti yang ada sudah meyakinkan.
企业则可以与罢工者解除劳动关系而且不产生任何经济赔偿。
Perusahaan dapat mengakhiri hubungan kerja dengan pekerja yang melakukan mogok tanpa harus memberikan kompensasi ekonomi apa pun.

这样的规定或制度,
Peraturan atau sistem tersebut,
一定把罢工的各种表现形式尽量罗列清楚,
Pastikan untuk mencantumkan semua bentuk serangan yang berbeda sejelas mungkin.
在出台程序上要有工会或职工代表的讨论签名,
Proses pengesahan dokumen tersebut memerlukan diskusi dan tanda tangan dari serikat pekerja atau perwakilan karyawan.
有公示及组织培训学习签名等。
Tersedia pengumuman publik dan tanda tangan untuk menyelenggarakan pelatihan dan pembelajaran, dll.

4.教育培训。
4. Pendidikan dan pelatihan.
针对目前年轻一代的各种现实需求(包括网络、
Sebagai tanggapan terhadap berbagai kebutuhan praktis generasi muda saat ini (termasuk internet,
食宿条件等),
(Akomodasi dan makanan, dll.)
企业也应本着实事求是的态度给予充分解释和说明,
Perusahaan juga harus memberikan penjelasan dan klarifikasi lengkap berdasarkan fakta.
既不能不计成本地一味满足,
Kita tidak bisa begitu saja memenuhi tuntutan tanpa mempertimbangkan biaya.
更不能不交流不沟通地一直不适当满足。
Selain itu, kita tidak bisa terus gagal memenuhi kebutuhan kita secara memadai tanpa komunikasi atau pertukaran.
要多做引导性的教育培训,
Kita perlu memberikan lebih banyak bimbingan dan pelatihan.
从企业难处、
Dari kesulitan yang dihadapi perusahaan,
生存发展和员工开心工作几个方面做经常性的思想交流,
Kami secara teratur bertukar pikiran tentang beberapa aspek, termasuk kelangsungan hidup dan pengembangan, serta kebahagiaan karyawan di tempat kerja.
引导员工提出自己的要求时要想到合理性、
Saat membimbing karyawan untuk menyampaikan permintaan mereka, penting untuk mempertimbangkan kewajaran permintaan tersebut.
合法性,
legalitas,
也要考虑企业的实际承受能力,
Kemampuan perusahaan yang sebenarnya untuk menanggung beban tersebut juga harus dipertimbangkan.
如果企业无法承担而硬撑着满足员工要求,
Jika suatu perusahaan tidak mampu memenuhi tuntutan karyawan tetapi tetap bersikeras melakukannya, hal itu akan merugikan operasional perusahaan tersebut.
企业也是难以生存下去的,
Bisnis juga akan kesulitan untuk bertahan.
力争尽量多地及时与员工们达成一致意见。
Kami berusaha mencapai sebanyak mungkin konsensus dengan karyawan kami secara tepat waktu.

即使无法达成协议,
Sekalipun kesepakatan tidak dapat tercapai,
也要劝员工不要干违法的事,
Karyawan juga harus diberi nasihat agar tidak melakukan hal-hal ilegal.
按照规定,
Sesuai dengan peraturan,
无法接受公司的一些条件,
Tidak dapat menerima beberapa persyaratan perusahaan.
可以选择离职,
Anda dapat memilih untuk mengundurkan diri.
而不是用罢工这种违法行为来抗议,
Alih-alih melakukan protes melalui cara ilegal seperti pemogokan,
否则法律是无情的。
Jika tidak, hukum akan tanpa ampun.

5.应急处理。
5. Tanggap darurat.
如果企业没有制订相应的应急预案,
Jika suatu perusahaan belum mengembangkan rencana darurat yang sesuai
突然遇到员工罢工事件,
Terjadi pemogokan karyawan secara tiba-tiba.
公司可以做如下应急安排和处理:员工所在部门和HR部门联合行动起来,
Perusahaan dapat mengambil pengaturan dan tindakan darurat berikut: Departemen kepegawaian dan departemen SDM harus bekerja sama.
在全公司范围内协调相应员工前来顶替罢工员工的工作,
Berkoordinasi dengan karyawan terkait di seluruh perusahaan untuk menggantikan karyawan yang mogok kerja.
以最短时间恢复经营正常;
Untuk memulihkan operasional normal dalam waktu sesingkat mungkin;
同时积极让工会、
Pada saat yang sama, secara aktif libatkan serikat pekerja,
职工代表出面,
Perwakilan karyawan pun maju ke depan,
或者抓牢几名带头的罢工员工,
Atau tangkap beberapa pemimpin utama dari aksi mogok tersebut.
寻找相对安静的场所,
Carilah tempat yang relatif tenang.
与公司派出的代表进行协商,
Bernegosiasilah dengan perwakilan perusahaan.
了解员工要求,
Memahami kebutuhan karyawan,
解释相关规定等,
Menjelaskan peraturan terkait, dll.
不管是满足、
Entah itu untuk memuaskan,
部分满足或者不予满足员工的需求,
Memenuhi sebagian atau tidak memenuhi kebutuhan karyawan,
都要尽快让罢工得到平息,
Aksi mogok ini harus segera dihentikan.
将其给公司带来的损失降到最短;
Untuk meminimalkan kerugian yang ditimbulkannya bagi perusahaan;
如果事态得不到有效控制,
Jika situasi tersebut tidak dikendalikan secara efektif
必要时请110或当地派出所支援,
Jika perlu, silakan hubungi 110 atau kantor polisi setempat untuk meminta bantuan.
甚至街道办、
Bahkan kantor cabang di jalan sekalipun,
社区或村委会都可以出面协商解决的。
Komunitas atau komite desa dapat turun tangan untuk menegosiasikan solusi.

我们都知道,
sudah diketahui,
打蛇打七寸,
Serang ular itu tepat di tanda tujuh inci pada tubuhnya.
对待罢工也是一样,
Hal yang sama berlaku untuk pemogokan.
掌握或说服几名关键的带头人员十分重要,
Sangat penting untuk memiliki beberapa pemimpin kunci dalam pikiran atau membujuk mereka.
要么“诱降”,
Baik “mendorong penyerahan diri”
要么“打倒”,
Entah “kekalahan”
总之,
Pendeknya,
时间上、
Dari segi waktu
行动上讲究一个字“快”,
Dari segi tindakan, kata kuncinya adalah “kecepatan”.
不能拖。
Kita tidak bisa menunda.
事件平息后,
Setelah insiden tersebut mereda,
公司要组织相关部门、
Perusahaan perlu mengatur departemen-departemen terkait,
人员进行总结,
Para staf akan merangkum pekerjaan mereka.
深入检讨管理中存在的问题,
Tinjauan menyeluruh terhadap masalah-masalah yang ada dalam manajemen.
对今后可能再次出现罢工做出积极预防。
Kita harus mengambil langkah-langkah proaktif untuk mencegah pemogokan di masa mendatang.

6.预防措施。
6. Langkah-langkah pencegahan.
公司对可能出现的紧急事态都会要求制订应急预案,
Perusahaan mewajibkan pengembangan rencana kontingensi untuk menghadapi potensi keadaan darurat.
也就是预防措施,
Artinya, tindakan pencegahan.
比如:缺料、
Contohnya: kekurangan bahan baku,
停电、
pemadaman listrik,
集体离职等,
Pengunduran diri massal, dll.
我以为,
Saya berpikir,
罢工也应列入其中。
Pemogokan juga harus disertakan.

按照流程及内容,
Sesuai dengan proses dan isinya,
大致包括目的、
Secara garis besar, ini mencakup tujuannya,
组织机构、
Struktur organisasi
小组分工、
Pembagian kerja kelompok
职责要求、
Tugas dan persyaratan pekerjaan
应急演练、
Latihan simulasi keadaan darurat
资源供给、
Pasokan sumber daya
处理方法等,
Metode pengolahan, dll.
要做到这些,
Untuk mencapai hal ini,
公司对即将可能出现的各种罢工前兆多半都有预感,
Perusahaan biasanya memiliki firasat tentang berbagai tanda yang mengindikasikan bahwa pemogokan mungkin akan segera terjadi.
能够及时介入,
Mampu melakukan intervensi tepat waktu.
进行协调解决,
Untuk mengkoordinasikan dan menyelesaikan masalah tersebut.
不至发展到真正的罢工,
Situasi tersebut tidak berkembang menjadi pemogokan sungguhan.
对公司各方面的影响和损失都不会太大,
Dampak dan kerugian bagi perusahaan tidak akan terlalu signifikan.
起到了预防的作用。
Hal itu berfungsi sebagai tindakan pencegahan.

员工集体拒绝公司安排的加班如何处理?
Bagaimana cara menangani situasi di mana karyawan secara kolektif menolak untuk bekerja lembur seperti yang telah disepakati perusahaan?

我们是一家制造型企业,
Kami adalah perusahaan manufaktur.
目前执行的是标准工时制度(每日工作8小时,
Saat ini, sistem jam kerja standar masih berlaku (8 jam per hari).
每周工作5天)。
(Bekerja 5 hari seminggu).
近期随着旺季到来,
Dengan tibanya musim puncak baru-baru ini,
因订单较多,
Karena banyaknya pesanan,
所以要求生产员工正常工作日晚上及周六、
Oleh karena itu, staf produksi diharuskan bekerja pada malam hari kerja dan hari Sabtu.
周日加班。
Bekerja lembur pada hari Minggu.
但是,
Tetapi,
车间员工因工资待遇、
Karyawan bengkel berhak atas upah dan tunjangan,
奖金、
bonus,
未享有带薪年休假等问题,
Masalah seperti tidak berhak atas cuti tahunan berbayar
年后与公司抵触很大,
Terjadi banyak konflik dengan perusahaan setelah Tahun Baru.
员工也与公司管理层进行了沟通,
Para karyawan juga berkomunikasi dengan manajemen perusahaan.
尚未有结果。
Belum ada hasil.
现关键工序车间人员集体拒绝加班,
Saat ini, para pekerja di bengkel-bengkel proses utama secara kolektif menolak untuk bekerja lembur.
且已持续了一段时间,
Dan ini sudah berlangsung cukup lama.
已经给公司带来了很大损失。
Hal ini telah menyebabkan kerugian yang signifikan bagi perusahaan.
请问公司该如何解决,
Bagaimana seharusnya perusahaan menyelesaikan masalah ini?
以便尽快恢复正常生产?
Agar produksi normal dapat dilanjutkan secepat mungkin?

【解答】
【menjawab】

对于某些制造型企业,
Untuk beberapa perusahaan manufaktur
全年的淡旺季比较明显,
Musim ramai dan musim sepi sangat berbeda sepanjang tahun.
一边是好不容易拉到的订单催着要货,
Di satu sisi, ada pesanan yang diperoleh dengan susah payah yang sangat dibutuhkan dan menuntut pengiriman.
如果不能及时交货可能客走他处,
Jika barang tidak dapat dikirim tepat waktu, pelanggan dapat mencari tempat lain.
另一边是员工工资福利待遇要求提升。
Di sisi lain, para karyawan menuntut upah dan tunjangan yang lebih tinggi.
面对此情此景,
Dalam menghadapi situasi ini,
没有最好的办法,
Tidak ada cara terbaik.
只有更合理的方法,
Hanya metode yang lebih masuk akal…
也就是达到如你所讲“尽快恢复正常生产”,
Dengan kata lain, ini berarti mencapai apa yang Anda sebut sebagai “memulihkan produksi normal sesegera mungkin”.
那么,
Jadi,
以下方法不妨一试:
Anda mungkin ingin mencoba metode berikut:

1.取利大弊小者。
1. Mereka yang memperoleh lebih banyak daripada yang mereka rugikan.
旺季到来,
Musim puncak akan segera tiba.
公司首要任务一定是尽快保质保量完成各类订单,
Prioritas utama perusahaan haruslah menyelesaikan semua jenis pesanan secepat dan seefisien mungkin.
公司从中获得的近远期利益一定是非常大的,
Perusahaan ini pasti akan menuai manfaat besar dalam jangka pendek dan panjang dari hal ini.
包括直接利润、
Termasuk laba langsung,
稳定客户、
Pelanggan tetap
市场开拓等,
Pengembangan pasar, dll.
这样的利益显然是必须争取的。
Manfaat seperti itu jelas merupakan sesuatu yang harus diperjuangkan.

另外,
Selain itu,
员工平时晚上以及周末都需要加班,
Karyawan diwajibkan bekerja lembur pada malam hari kerja dan akhir pekan.
换位思考一下,
Cobalah menempatkan diri Anda pada posisi orang lain.
肯定心里不舒服,
Anda pasti merasa tidak nyaman.
加之原来就有工资待遇、
Selain itu, sudah ada gaji dan tunjangan.
奖金、
bonus,
年休假等老账,
Cuti tahunan dan hutang lama lainnya
而且关键工序人员集体持续一段时间拒绝加班,
Selain itu, sejumlah personel kunci secara kolektif menolak untuk bekerja lembur selama beberapa waktu.
无疑已经给公司带来了较大损失,
Hal ini jelas telah menyebabkan kerugian yang signifikan bagi perusahaan.
直接的损失也许能够算出来,
Kerugian langsung dapat dihitung.
但员工间接对公司信任的减弱是无法计算的,
Namun, erosi tidak langsung terhadap kepercayaan karyawan pada perusahaan tidak dapat diperkirakan nilainya.
而且是潜在而深远的影响。
Selain itu, hal ini memiliki potensi dan dampak yang luas.

所以,
Jadi,
特别时期,
Periode khusus,
公司领导应当以大局为重,
Para pemimpin perusahaan harus memprioritaskan situasi secara keseluruhan.
以特殊而暂时的优惠政策来稳定、
Stabilkan melalui kebijakan preferensial khusus dan sementara.
吸引员工愿意为公司加班,
Menarik minat karyawan untuk bekerja lembur demi perusahaan.
比如:按照劳动合同法的规定,
Sebagai contoh, menurut ketentuan Undang-Undang Kontrak Kerja,
平时加班费是1.5倍、
Upah lembur biasanya 1,5 kali lipat dari tarif normal.
周末是2倍,
Akhir pekan dua kali lipat lebih banyak.
为何不可以在这个时期分别增加0.5倍,
Mengapa kita tidak bisa meningkatkannya sebesar 0,5 kali selama periode ini?
或者每天每人额外补助多少钱,
Atau berapa banyak subsidi tambahan yang diterima setiap orang per hari.
或者在伙食等方面给予改善呢。
Atau mungkin kita bisa meningkatkan kualitas makanan atau aspek lainnya.
可以明确规定只是旺季这几个月实行这样的政策,
Dapat ditegaskan dengan jelas bahwa kebijakan ini hanya akan diterapkan selama bulan-bulan musim puncak.
这样的暂时规定刺激了员工激情,
Peraturan sementara ini memicu antusiasme karyawan.
尽量满足了客户的需求,
Kami telah berusaha sebaik mungkin untuk memenuhi kebutuhan pelanggan.
从中可以算一笔大账,
Dari sini dapat dihitung sejumlah uang yang signifikan.
不要与员工算小账,
Jangan berdebat soal hal-hal kecil dengan karyawan Anda.
公司从中得到的一定比暂时支出的费用大得多,
Perusahaan akan memperoleh keuntungan jauh lebih besar dari hal ini daripada dari pengeluaran sementara.
而且员工的人心还得到了稳定。
Selain itu, moral karyawan telah stabil.

有的领导可能害怕因此把员工养成了贪心难足的坏习惯,
Beberapa pemimpin mungkin khawatir bahwa hal ini akan memicu keserakahan dan kebiasaan yang tak pernah puas pada karyawan mereka.
担心淡季时员工还如此要求,
Saya khawatir karyawan akan tetap mengajukan tuntutan seperti itu selama musim sepi.
对今后的管理会带来困难,
Hal ini akan menimbulkan kesulitan bagi pengelolaan di masa mendatang.
这完全是过于小心,
Ini adalah sikap yang terlalu berhati-hati.
不可取。
Tidak disarankan.
不管怎么样,
Bagaimanapun,
现在已经是集体事件了,
Ini sekarang telah menjadi insiden kolektif.
如果公司不让步,
Jika perusahaan tidak berkompromi
将损失更大。
Kerugiannya akan jauh lebih besar.

2.适当委外加工。
2. Alihkan pemrosesan ke pihak luar jika diperlukan.
与员工协商交流、
Berkonsultasi dan berkomunikasi dengan karyawan
恢复生产可能需要几天或许更长时间,
Proses melanjutkan produksi mungkin memakan waktu beberapa hari atau lebih lama.
但公司的业务和客户延误不起,
Namun, bisnis perusahaan dan para pelanggannya tidak mampu menanggung penundaan.
所以,
Jadi,
公司生产、
Perusahaan tersebut memproduksi,
外协部门要积极协调委托外部加工工厂,
Departemen alih daya (outsourcing) harus secara aktif berkoordinasi dengan pabrik pengolahan eksternal.
只要有利就可以操作,
Segala sesuatu yang menguntungkan dapat dilakukan.
当然切不可让对方知晓公司内部出了问题,
Tentu saja, Anda tidak boleh membiarkan pihak lain mengetahui bahwa ada masalah di dalam perusahaan.
否则就会让别人要挟公司。
Jika tidak, pihak lain akan memeras perusahaan tersebut.

而且这样的委外加工对内部也要进行保密,
Selain itu, kegiatan outsourcing tersebut harus dirahasiakan secara internal.
否则也可能让其他人向委外厂泄密,
Jika tidak, hal itu dapat menyebabkan pihak lain membocorkan informasi ke pabrik yang dialihdayakan.
至少需要在公司这段困难时期严加保密,
Setidaknya, kerahasiaan yang ketat harus dijaga selama periode sulit ini bagi perusahaan.
对泄密者一经查实,
Setelah pelaku kebocoran terverifikasi,
严加追究和处理。
Mereka akan diselidiki dan ditindak tegas.

3.擒贼先擒王。
3. Untuk menangkap pencuri, tangkap dulu rajanya.
话虽糙、
Meskipun bahasanya kasar,
但理真,
Namun kenyataannya adalah…
任何一次事件,
Acara apa pun,
都一定有一个或几个领头者,
Harus selalu ada satu atau lebih pemimpin.
对他们一定是先给甜头以稳住为我所用,
Pertama-tama, kita harus menawarkan insentif kepada mereka untuk mengamankan loyalitas mereka dan membuat mereka bekerja untuk kita.
以便让大家回岗位正常上班,
Agar semua orang dapat kembali ke pos masing-masing dan bekerja seperti biasa.
然后等事态平静后,
Kemudian tunggu sampai keadaan tenang.
利用各种机会让他们难以在公司内部生存,
Mereka memanfaatkan setiap kesempatan untuk mempersulit mereka bertahan di dalam perusahaan.
当然需要一个一个处理,
Tentu saja, masalah-masalah itu perlu ditangani satu per satu.
不能集体下手,
Kita tidak bisa bertindak secara kolektif.
总之,
Pendeknya,
先给可以让他们几个头头满足的好处,
Pertama, tawarkan mereka tunjangan yang akan memuaskan para pemimpin mereka.
同时要求他们履行公司的条件,
Mereka juga diwajibkan untuk mematuhi syarat dan ketentuan perusahaan.
尔后如果不处理他们,
Jika hal tersebut tidak ditangani setelahnya,
不久的将来,
Dalam waktu dekat,
他们一定会带领这帮兄弟再次集体找公司的麻烦。
Mereka pasti akan memimpin kelompok saudara ini untuk kembali menimbulkan masalah bagi perusahaan.

4.改变工资制度。
4. Ubah sistem upah.
淡旺季明显的制造型企业实行标准工时制度是值得商榷的,
Penerapan sistem jam kerja standar untuk perusahaan manufaktur dengan musim puncak dan musim sepi yang berbeda masih menjadi perdebatan.
而且五天八小时对公司管理必然带来困难。
Selain itu, bekerja lima hari seminggu dan delapan jam sehari pasti akan menimbulkan kesulitan bagi manajemen perusahaan.
建议按照劳动合同法及当地政府规定的最大范围来制订作息、
Dianjurkan agar jadwal kerja dan istirahat disusun sesuai dengan cakupan maksimal yang diatur dalam Undang-Undang Kontrak Kerja dan peraturan pemerintah daerah.
工资制度,
Sistem gaji
比如:实行底薪加计件的工资制度,
Contohnya: menerapkan sistem gaji pokok ditambah upah berdasarkan hasil kerja.
实行每周单休,
Terapkan kebijakan satu hari libur per minggu.
鼓励加班(计件单价可根据加班时长实行等级制以刺激员工加班)。
Dorong kerja lembur (upah per unit dapat bertingkat berdasarkan jam lembur untuk memberi insentif kepada karyawan agar bekerja lembur).

总之,
Pendeknya,
人为财死、
Orang-orang mati demi uang.
鸟为食亡的规律一时还难以打破,
Pola burung yang mati karena memperebutkan makanan sepertinya tidak akan berubah dalam waktu dekat.
作为企业者或公司高层,
Sebagai seorang pengusaha atau eksekutif senior di sebuah perusahaan.
应当是情商较高者,
Mereka haruslah orang-orang dengan kecerdasan emosional yang tinggi.
而不是厚黑学只练到第一层的莽夫,
Alih-alih menjadi orang yang gegabah dan hanya menguasai tingkat pertama Machiavellianisme,
要学会灵活处理企业管理问题,
Pelajari cara menangani masalah manajemen bisnis secara fleksibel.
任何时候,
Kapan saja,
生存第一、
Bertahan hidup adalah yang utama.
发展次之,
Pembangunan adalah hal sekunder.
企业没有今天,
Tanpa perusahaan seperti sekarang ini,
哪有明天。
Tidak ada hari esok.

第六部分 企业文化
Bagian Keenam: Budaya Perusahaan

员工怀孕后一直休病假,
Karyawan tersebut telah mengambil cuti sakit sejak hamil.
如何处理?
Bagaimana cara menanganinya?

我们是洛阳一家销售型的小公司,
Kami adalah perusahaan penjualan kecil di Luoyang.
只有20多名员工。
Hanya ada sekitar 20 karyawan.
商务部有一位同事,
Saya punya seorang kolega di Kementerian Perdagangan,
在三个月前怀孕,
Dia hamil tiga bulan lalu.
怀孕后没多久就给公司打报告,
Saya menyerahkan laporan kepada perusahaan tak lama setelah hamil.
说因为身体不适,
Dia mengatakan itu karena dia merasa tidak enak badan.
去医院检查需要疗养,
Pemeriksaan kesehatan di rumah sakit membutuhkan pemulihan.
随后拿来了本地人民医院开的病假证明,
Kemudian, ia memperoleh surat keterangan sakit dari Rumah Sakit Rakyat setempat.
一直在休病假保胎,
Dia mengambil cuti sakit untuk melindungi kehamilannya.
现在已经两个月了,
Sudah dua bulan berlalu.
而且看样子还会一直休下去。
Dan sepertinya dia akan cuti tanpa batas waktu.
员工们都是一个萝卜一个坑,
Setiap karyawan diberi peran spesifik.
工作量比较饱满,
Beban kerjanya cukup berat.
她长期不来上班,
Dia sudah lama tidak masuk kerja.
岗位没有人能够抽身兼替,
Tidak ada seorang pun yang punya waktu luang untuk mengisi posisi tersebut.
所以这名员工给我带来很大困扰:再招一个新人吧,
Jadi, karyawan ini menimbulkan banyak masalah bagi saya: haruskah saya mempekerjakan orang baru?
担心她回来后新人没有岗位安排,
Saya khawatir tidak akan ada lowongan pekerjaan untuk karyawan baru setelah dia kembali.
不招人吧,
Apakah Anda tidak sedang membuka lowongan?
许多工作又无法开展。
Banyak tugas yang tidak dapat dilaksanakan.
老板曾经想开掉她,
Bosnya pernah ingin memecatnya.
但鉴于她处于三期,
Namun, mengingat dia sudah berada di fase ketiga…
这些强硬的手段都不能用。
Tindakan keras ini tidak dapat digunakan.
我能体谅她的感受,
Saya bisa memahami perasaannya.
但公司也有公司的难处。
Namun, perusahaan juga memiliki kesulitan tersendiri.
现在,
Sekarang,
我要怎么样处理,
Apa yang harus saya lakukan?
才能既能保证公司的利益,
Hanya dengan cara ini kepentingan perusahaan dapat dijamin.
又不损害员工的利益,
Tanpa merugikan kepentingan karyawan,
而且尽量避免风险?
Lalu bagaimana kita bisa meminimalkan risikonya?

【解答】
【menjawab】

对于怀孕后一直休病假的女员工,
Untuk karyawan wanita yang telah mengambil cuti sakit sejak hamil.
处理起来的确比较棘手,
Memang cukup sulit untuk menanganinya.
我认为,
Menurut saya,
可以这样来思考。
Anda bisa memikirkannya seperti ini.

1.查看相关规定。
1. Tinjau peraturan yang relevan.
针对女员工怀孕身体不适需要休养而请病假的规定,
Peraturan mengenai cuti sakit bagi karyawan wanita hamil yang membutuhkan istirahat dan pemulihan.
有以下两个规定。
Terdapat dua peraturan berikut ini.

(1)劳动部规定。
(1) Peraturan Kementerian Tenaga Kerja.
劳动部关于《企业职工患病或非因工负伤医疗期规定》第三条企业职工因患病或非因工负伤,
Pasal 3 dari “Peraturan tentang Masa Perawatan Medis bagi Karyawan Perusahaan yang Menderita Sakit atau Cedera yang Tidak Berkaitan dengan Pekerjaan” Kementerian Tenaga Kerja menetapkan bahwa jika seorang karyawan perusahaan menderita sakit atau cedera yang tidak berkaitan dengan pekerjaan,
需要停止工作医疗时,
Apabila perlu berhenti bekerja untuk mendapatkan perawatan medis,
根据本人实际参加工作年限和在本单位工作年限,
Berdasarkan pengalaman kerja dan masa bakti saya yang sebenarnya di unit ini.
给予三个月到二十四个月的医疗期:(一)实际工作年限十年以下的,
Cuti medis selama tiga hingga dua puluh empat bulan akan diberikan: (i) bagi mereka yang memiliki masa kerja kurang dari sepuluh tahun;
在本单位工作年限五年以下的为三个月;
Bagi karyawan yang masa kerjanya kurang dari lima tahun di unit ini, jangka waktunya adalah tiga bulan.
五年以上的为六个月。
Bagi mereka yang telah berada di negara ini selama lebih dari lima tahun, jangka waktunya adalah enam bulan.
(二)实际工作年限十年以上的,
(ii) Mereka yang memiliki pengalaman kerja aktual lebih dari sepuluh tahun,
在本单位工作年限五年以下的为六个月;
Untuk karyawan dengan masa kerja kurang dari lima tahun di unit ini, jangka waktunya adalah enam bulan.
五年以上十年以下的为九个月;
Sembilan bulan untuk jangka waktu lima hingga sepuluh tahun;
十年以上十五年以下的为十二个月;
Untuk jangka waktu sepuluh hingga lima belas tahun, periodenya adalah dua belas bulan.
十五年以上二十年以下的为十八个月;
Untuk jangka waktu antara lima belas dan dua puluh tahun, jangka waktunya adalah delapan belas bulan.
二十年以上的为二十四个月。
Bagi mereka yang berusia 20 tahun atau lebih, jangka waktunya adalah 24 bulan.

(2)劳动总局复函。
(2) Jawaban dari Biro Tenaga Kerja Umum.
国家劳动总局保险福利司《关于女职工保胎休息和病假超过6个月后生育时的待遇问题给上海市劳动局的复函》中第1条规定“女职工按计划生育怀孕,
Pasal 1 dari “Jawaban Departemen Asuransi dan Kesejahteraan Biro Tenaga Kerja Negara kepada Biro Tenaga Kerja Kota Shanghai Mengenai Perlakuan Terhadap Karyawan Wanita yang Melahirkan Setelah Lebih dari 6 Bulan Cuti Persiapan Kehamilan dan Cuti Sakit” menetapkan bahwa “Karyawan wanita yang hamil sesuai dengan kebijakan keluarga berencana…”
经过医师开据证明,
Setelah mendapatkan surat keterangan dokter.
需要保胎休息的,
Mereka yang perlu istirahat untuk melindungi kehamilan mereka
其保胎休息的时间,
Waktu yang dibutuhkannya untuk beristirahat guna melindungi kehamilannya.
按照本单位实行的疾病待遇的规定办理”。
“Hal ini akan ditangani sesuai dengan peraturan mengenai tunjangan cuti sakit yang diterapkan oleh unit ini.”

(3)洛阳市规定。
(3) Peraturan Kota Luoyang.
查阅河南省有关职工病假的规定,
Konsultasikan peraturan terkait di Provinsi Henan mengenai cuti sakit karyawan.
职工患病,
Karyawan jatuh sakit
在医疗期内停工治疗期间,
Selama masa cuti medis untuk perawatan.
每月领取的病假工资不得低于当地最低工资标准的80%。
Pembayaran cuti sakit bulanan tidak boleh kurang dari 80% dari standar upah minimum setempat.

(4)合同约定。
(4) Perjanjian kontraktual.
这得需要查看怀孕女员工与公司之间签订的劳动合同中对病假待遇的约定了,
Hal ini memerlukan pengecekan ketentuan mengenai tunjangan cuti sakit dalam kontrak kerja antara karyawan yang hamil dan perusahaan.
如果有约定则需要按照约定来执行,
Jika ada kesepakatan, maka kesepakatan itu harus dipatuhi.
如果没有则可以按照河南省的规定来执行。
Jika tidak, maka peraturan Provinsi Henan yang akan berlaku.

2.合法的分析。
2. Analisis yang sah.
由此可见,
Karena itu,
只要具备申请病假的材料,
Asalkan Anda memiliki dokumen yang diperlukan untuk mengajukan cuti sakit.
即有资质医院出具的诊断证明或病假单,
Artinya, surat keterangan diagnosis atau surat keterangan sakit yang dikeluarkan oleh rumah sakit yang berkualifikasi.
怀孕女职工因保胎需要休息的,
Karyawan wanita hamil yang membutuhkan istirahat karena alasan menjaga kehamilan.
应按照病假处理。
Ini harus dianggap sebagai cuti sakit.
法定医疗期是指劳动者因患病或非因工负伤停止工作治病休息,
Masa cuti medis wajib mengacu pada periode di mana seorang karyawan berhenti bekerja untuk menerima perawatan dan istirahat karena sakit atau cedera yang tidak terkait dengan pekerjaan.
而用人单位不得依照《劳动合同法》第40条、
Pihak pemberi kerja tidak diperbolehkan bertindak sesuai dengan Pasal 40 Undang-Undang Kontrak Kerja.
第41条解除劳动合同的时限。
Pasal 41 Batas Waktu untuk Pemutusan Kontrak Kerja.
超过法定医疗期仍需休病假的,
Jika cuti sakit masih diperlukan setelah masa cuti medis wajib,
用人单位可以要求劳动者进行劳动能力鉴定,
Pihak pemberi kerja dapat mewajibkan karyawan untuk menjalani penilaian kemampuan kerja.
并按照规定与劳动者解除劳动合同。
Dan mengakhiri kontrak kerja dengan karyawan sesuai dengan peraturan yang berlaku.
由于该商务部同事处于“三期”内,
Karena kolega saya dari Kementerian Perdagangan ini sedang berada di “periode ketiga” (kehamilan, persalinan, cuti melahirkan, dan masa menyusui),
即使法定医疗期满,
Bahkan setelah masa cuti sakit yang diatur undang-undang berakhir,
只要她持符合要求的诊断证明或病假单,
Asalkan dia memiliki surat keterangan dokter atau surat izin sakit yang masih berlaku,
仍可以请病假并按法律规定享有病假工资。
Anda masih dapat mengambil cuti sakit dan menerima gaji cuti sakit sesuai ketentuan hukum.

3.兼顾双方利益又避风险的做法。
3. Pendekatan yang menyeimbangkan kepentingan kedua belah pihak sekaligus meminimalkan risiko.
这可以说是一个三难的要求,
Ini dapat digambarkan sebagai tantangan rangkap tiga.
我认为,
Menurut saya,
应当这样来处理方为相对和谐并且成本较低。
Inilah cara untuk menangani berbagai hal dengan cara yang relatif harmonis dan hemat biaya.

(1)立即找员工分担其工作。
(1) Segera cari karyawan untuk berbagi beban kerja.
由于已经因此请病假,
Karena saya sudah mengambil cuti sakit untuk alasan ini,
其承担的工作必须正常开展,
Pekerjaan yang mereka lakukan harus dilaksanakan secara normal.
但我认为,
Tapi menurutku,
不宜招聘新人来,
Tidak disarankan untuk mempekerjakan orang baru.
一是人力成本增加,
Pertama, biaya tenaga kerja telah meningkat.
二是产后可能回司上班的安排问题。
Kedua, ada masalah pengaturan agar dia bisa kembali bekerja setelah melahirkan.
所以,
Jadi,
暂时找几位同事来分担其工作是比较好的做法,
Akan lebih baik untuk sementara waktu mencari beberapa kolega untuk berbagi beban kerja.
甚至适当给予这些同事一些奖励都可以的,
Bahkan, memberikan penghargaan kepada rekan-rekan ini pun akan menjadi hal yang tepat.
毕竟只是临时几个月,
Lagipula, ini hanya sementara, berlangsung beberapa bulan.
把话讲明说透,
Sampaikan maksud Anda dengan jelas dan pahami sepenuhnya.
相信会理解和支持这样的做法的。
Saya yakin mereka akan memahami dan mendukung pendekatan ini.

(2)与怀孕同事约定待遇。
(2) Sepakati pengobatan dengan rekan kerja yang sedang hamil.
按照河南省或劳动合同相关规定,
Sesuai dengan peraturan yang berlaku di Provinsi Henan atau kontrak kerja.
请病假期间可以按照双方约定或当地最低工资标准的80%发放,
Selama cuti sakit, upah dapat dibayarkan sebesar 80% dari tarif yang disepakati oleh kedua belah pihak atau standar upah minimum setempat.
时长上以医院证明为准,
Durasi perawatan bergantung pada sertifikat dari rumah sakit.
公司也可以不去查证真假。
Perusahaan juga dapat memilih untuk tidak memverifikasi keasliannya.
顺便劝慰其注意身体和休养,
Saya juga menasihatinya untuk menjaga kesehatannya dan beristirahat.
基本也不会有什么疑问。
Seharusnya hampir tidak ada pertanyaan sama sekali.

(3)及时请示老板的批准。
(3) Meminta persetujuan atasan tepat waktu.
如上安排妥当后,
Setelah pengaturan di atas selesai,
可向老板进行请示,
Anda bisa meminta izin kepada atasan Anda.
说明这样处理的好处,
Jelaskan manfaat dari pendekatan ini.
同时没有增加公司负担,
Pada saat yang sama, hal itu tidak menambah beban perusahaan.
也不会引起法律风险,
Hal ini tidak akan menimbulkan risiko hukum apa pun.
相反在员工中还可以塑造老板“仁慈之心”的形象,
Sebaliknya, hal itu dapat menumbuhkan citra bos sebagai sosok yang “baik hati” di kalangan karyawan.
对员工的归宿感增强有帮助。
Hal ini membantu meningkatkan rasa memiliki di antara para karyawan.
对此,
Sebagai tanggapan,
老板是会同意的。
Bos pasti setuju.

员工不同意固定公休,
Para karyawan tidak setuju dengan penetapan hari libur nasional.
要求公司给予灵活调休,
Mintalah perusahaan untuk memberikan cuti fleksibel sebagai pengganti.
这种情况怎么办?
Apa yang harus kita lakukan dalam situasi ini?

我司是一家成立两个月的投资管理公司,
Perusahaan kami adalah perusahaan manajemen investasi yang didirikan dua bulan lalu.
现有员工23人。
Saat ini terdapat 23 karyawan.
因为行业的特点,
Karena karakteristik industri tersebut
员工的工作量都很大,
Para karyawan memiliki beban kerja yang berat.
关于如何休息公司没有明文规定,
Perusahaan tidak memiliki peraturan eksplisit mengenai cara beristirahat.
目前执行的是老板口头答应的一月休息六天,
Saat ini, kebijakan tersebut didasarkan pada janji lisan atasan untuk memberikan enam hari libur per bulan.
且可以由员工灵活调休,
Karyawan juga dapat mengambil cuti secara fleksibel.
一个月连续休六天也行。
Mengambil cuti enam hari berturut-turut dalam sebulan juga diperbolehkan.
多数员工比较喜欢这样的休息方式,
Sebagian besar karyawan lebih menyukai jenis istirahat ini.
一个月可以休一次长假。
Anda bisa mengambil liburan panjang sekali sebulan.
但新来的人资总监觉得员工想休就休,
Namun, direktur SDM yang baru merasa bahwa karyawan dapat mengambil cuti kapan pun mereka mau.
还休那么长时间,
Dan mengambil istirahat yang begitu lama,
太自由散漫,
Terlalu bebas dan tidak disiplin
而且存在一定的劳资风险,
Selain itu, terdapat risiko-risiko tertentu terkait hubungan kerja antara manajemen dan pekerja.
想改变现状,
Ingin mengubah status quo
提倡固定休息日,
Kami menganjurkan hari istirahat tetap.
但不是逢周末休,
Tapi ini bukan libur akhir pekan.
而是规定哪个员工哪天休息就是哪天休息,
Sebaliknya, peraturan tersebut menetapkan bahwa setiap karyawan berhak beristirahat pada hari tertentu.
有事的话可以请假,
Anda bisa meminta izin cuti jika diperlukan.
不允许连休。
Cuti dua hari berturut-turut tidak diperbolehkan.
此提议遭到大部分员工强烈反对,
Usulan ini mendapat penolakan keras dari sebagian besar karyawan.
一直没有得以实施,
Hal itu belum pernah diimplementasikan.
但人资总监非常坚持。
Namun, direktur SDM itu bersikeras.
现总监要求我来执行这事。
Direktur saat ini meminta saya untuk melaksanakan tugas ini.
请问我该如何开展此项工作?
Bagaimana saya harus melanjutkan tugas ini?

【解答】
【menjawab】

这个话题看似员工关系问题,
Topik ini tampaknya merupakan masalah hubungan karyawan.
实际上体现着执行力的问题,
Ini sebenarnya mencerminkan masalah pada eksekusi.
执行力是企业的生产力,
Eksekusi adalah kekuatan pendorong produktivitas suatu perusahaan.
面对总监的要求,
Menghadapi persyaratan dari sang sutradara,
你既要站在员工角度考虑,
Anda perlu mempertimbangkan segala sesuatu dari sudut pandang karyawan.
更要站在公司规范管理和长远发展去思考,
Kita juga harus mempertimbangkan manajemen standar perusahaan dan pengembangan jangka panjang.
只有不断拔高自己思考问题的层次,
Hanya dengan terus meningkatkan level pemikiran seseorang, barulah seseorang dapat benar-benar memahami dan menerapkan prinsip-prinsip ini.
才能更严格地要求自己,
Hanya dengan cara itulah kita bisa lebih menuntut diri sendiri.
自己成长成熟才会更快些,
Kamu akan tumbuh dan menjadi lebih dewasa lebih cepat jika kamu melakukannya sendiri.
下面的实施步骤可以供参考:
Langkah-langkah implementasi berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.看清楚目前管理形式。
1. Memahami struktur manajemen saat ini.
总监是新来的,
Sutradaranya masih baru.
一定想展示自己的能力和存在,
Mereka jelas ingin menunjukkan kemampuan dan kehadiran mereka.
况且他对目前休假方式的意见是正确的,
Selain itu, pendapatnya tentang sistem liburan saat ini juga tepat.
放眼其他单位,
Melihat unit-unit lain,
能找到这样的休假方式吗:想休就休、
Apakah mungkin menemukan liburan seperti ini: liburan yang bisa Anda lakukan kapan pun Anda mau?
还长休、
Cuti panjang,
又连休。
Akhir pekan panjang lagi.
难道是自由市场,
Apakah ini pasar bebas?
没有起码的规矩肯定不利于其他工作的顺利推进,
Tanpa aturan dasar, hal itu tentu tidak akan kondusif untuk kelancaran pelaksanaan tugas-tugas lainnya.
最终还是会让公司利益受损。
Pada akhirnya, hal ini tetap akan merugikan kepentingan perusahaan.

老板一般都是老好人,
Para bos biasanya adalah orang-orang baik.
不会由自己来得罪员工的,
Saya tidak akan sengaja menyinggung perasaan karyawan saya.
一定是通过其他方式间接来实现企业管理。
Pengelolaan perusahaan harus dicapai melalui cara-cara tidak langsung lainnya.
开业两个月,
Dibuka selama dua bulan,
刚开始主要以业务拓展为重,
Pada awalnya, fokus utamanya adalah pada ekspansi bisnis.
对劳动纪律或用人风险关注较少,
Perhatian yang diberikan terhadap disiplin kerja atau risiko ketenagakerjaan masih kurang.
对目前实行的灵活休假方式自己是答应了的,
Saya telah menyetujui pengaturan cuti fleksibel yang berlaku saat ini.
怎么好由自己来更改,
Terserah Anda untuk mengubahnya sebaik yang Anda inginkan.
考虑到长远发展,
Dengan mempertimbangkan pembangunan jangka panjang,
规范公司管理包括改变目前休假方式势在必行,
Standardisasi manajemen perusahaan, termasuk perubahan sistem cuti yang berlaku saat ini, adalah suatu keharusan.
这就是他为什么要请人资总监来的真正原因。
Inilah alasan sebenarnya mengapa dia ingin mempekerjakan direktur SDM.

2.马上执行总监的要求。
2. Segera laksanakan persyaratan direktur.
作为下属,
Sebagai bawahan
总监要求下来的工作一定要行动快速,
Direktur tersebut menuntut agar tugas-tugas yang diberikan harus diselesaikan dengan cepat.
否则吃亏的是自己。
Jika tidak, kamulah yang akan menderita.
针对此案例情况,
Mengenai kasus ini,
可这样来展开:首先,
Hal ini dapat diuraikan sebagai berikut: Pertama,
写一个《公司休假管理办法》,
Buatlah sebuah “Peraturan Pengelolaan Cuti Perusahaan”.
其中主要说明改变现在自由灵活休息的形式,
Intinya adalah menjelaskan perubahan bentuk istirahat bebas dan fleksibel saat ini.
实行大小休,
Terapkan sistem istirahat panjang dan pendek secara bergantian.
要求每个部门统计确定每个员工固定的休息日子,
Setiap departemen wajib menyusun dan menentukan hari libur tetap untuk setiap karyawan.
遇事可以请假,
Anda bisa meminta izin jika terjadi sesuatu.
不允许连休,
Cuti dua hari berturut-turut tidak diperbolehkan.
否则将进行处罚。
Jika tidak, akan dikenakan sanksi.
将这样一个简单明白的休假办法呈总监审核,
Kebijakan cuti yang sederhana dan jelas ini telah diserahkan kepada supervisor untuk ditinjau.
顺便说下需要组织各部门讨论吗?
Ngomong-ngomong, apakah kita perlu mengadakan diskusi antar departemen?
如果总监说不需要,
Jika atasan mengatakan itu tidak diperlukan
就按他说的办,
Lakukan seperti yang dia katakan.
他签完字就找老板签,
Setelah menandatangani namanya, dia meminta bosnya untuk menandatanganinya juga.
这个过程如有修改则按修改的定稿,
Jika ada perubahan yang dilakukan selama proses ini, versi final yang telah direvisi akan digunakan.
有了他们的签字,
Dengan tanda tangan mereka,
则可以组织大家培训学习和试行,
Kemudian kita dapat menyelenggarakan pelatihan dan uji coba implementasi untuk semua orang.
这个过程最好控制在一周之内。
Proses ini sebaiknya dilakukan dalam waktu satu minggu.
总监是老板新请来的,
Direktur tersebut adalah karyawan baru yang dipekerjakan oleh bos.
总监的管理创新或变革,
Inovasi atau perubahan manajemen direktur
作为老板,
Sebagai seorang bos
刚开始一般都会全力支持的,
Pada awalnya, mereka biasanya memberikan dukungan penuh.
即使明显觉得其中有一些不妥,
Meskipun sudah jelas ada yang salah dengan itu.
暂时也不会提出来。
Hal itu tidak akan dibahas untuk saat ini.
通过这个环节,
Melalui proses ini
作为下属,
Sebagai bawahan
充分表示了自己的观点和执行力,
Mereka sepenuhnya menyampaikan pandangan mereka dan kemampuan mereka untuk melaksanakannya.
在总监那里是不会失分的。
Anda tidak akan kehilangan poin di mata sutradara.

3.收集汇报员工的意见。
3. Mengumpulkan dan melaporkan umpan balik karyawan.
在培训、
Dalam pelatihan,
试行过程中,
Selama masa percobaan,
一定能了解到某些员工对这个管理办法的意见,
Anda pasti akan dapat mempelajari beberapa pendapat karyawan tentang metode manajemen ini.
包括口头反映、
Termasuk umpan balik verbal,
书面表达、
Ekspresi tertulis
邮件反馈等,
Umpan balik melalui email, dll.
一方面要充分解释新办法的合理之处,
Di satu sisi, perlu dijelaskan secara menyeluruh alasan di balik langkah-langkah baru tersebut.
大家有一些不适应是十分正常的;
Wajar jika orang mengalami sedikit ketidaknyamanan di awal.
另一方面也要阐明原做法的不足之处以及不利于长期规范管理等。
Di sisi lain, perlu juga untuk mengklarifikasi kekurangan dari pendekatan awal dan dampaknya yang kurang menguntungkan terhadap manajemen standar jangka panjang.
还要让员工充分表达自己的想法,
Karyawan juga harus diberi kesempatan yang cukup untuk menyampaikan pemikiran mereka.
面对员工意见,
Menanggapi masukan dari karyawan,
应当不给予任何正面回复,
Tidak boleh memberikan respons positif.
除非是明显的错误或正确意见,
Kecuali jika itu adalah kesalahan yang jelas atau pendapat yang benar,
可以收集起来,
Barang-barang itu bisa dikumpulkan.
整理后汇报给总监。
Setelah mengumpulkan informasi, laporkan kepada direktur.
这些意见一定不要像流水账一样罗列,
Pendapat-pendapat ini sebaiknya tidak dicantumkan seperti catatan harian.
一定要分类汇总并计算出某类意见所占百分比,
Penting untuk mengkategorikan, meringkas, dan menghitung persentase dari setiap jenis opini.
如果员工有好的建议更要如实记录和反馈给总监。
Jika karyawan memiliki saran yang baik, mereka harus mencatatnya dengan jujur ​​dan melaporkannya kepada direktur.

如果自己在试行或与员工交流过程中,
Jika Anda sedang melakukan uji coba atau berkomunikasi dengan karyawan
碰发出一些好的实施办法或折中方案,
Kita perlu menemukan beberapa metode implementasi yang baik atau solusi kompromi.
也可以向总监提出,
Anda juga bisa menyarankan hal itu kepada sutradara.
表达出自己也是“急总监之所急,
Dia menyatakan bahwa dia juga “bersemangat untuk melakukan apa yang dikhawatirkan oleh sutradara.”
想总监之所想”,
“Pikirkan apa yang dipikirkan sutradara”
并不是“一味盲目执行而没有自己的意见”,
Ini bukan tentang “mengikuti perintah secara membabi buta tanpa memiliki pendapat sendiri.”
如果中肯得到总监表扬,
Jika kejujuranmu membuatmu dipuji oleh sutradara…
对自己今后的路是有好处的,
Ini akan bermanfaat untuk jalan hidup Anda di masa depan.
即使不完全合总监胃口,
Sekalipun hal itu tidak sepenuhnya sesuai dengan selera sutradara.
也可以展示自己是“有想法爱动脑、
Anda juga dapat menunjukkan bahwa Anda “bijaksana dan senang menggunakan otak Anda”.
有培养潜质的人”。
“Seseorang yang memiliki potensi untuk berkembang.”

4.讨论修改实施新方案。
4. Diskusikan dan revisi rencana implementasi.
经过试行和意见汇报,
Setelah implementasi uji coba dan pelaporan umpan balik,
经过两种做法两种观点碰撞后,
Setelah terjadi benturan antara dua pendekatan dan dua sudut pandang…
由于多数员工强烈反对,
Karena adanya penentangan keras dari mayoritas karyawan,
完全实施总监的决定也不太可能,
Selain itu, kecil kemungkinan keputusan direktur tersebut akan diterapkan sepenuhnya.
说不定最终老板都会出面来说情;
Mungkin pada akhirnya bos akan turun tangan dan memohon atas nama mereka;
当然,
tentu,
完全按照以前做法继续实施也是不行的,
Menerapkan metode-metode sebelumnya secara persis juga tidak akan berhasil.
总监当然会全力反对,
Sang sutradara pasti akan menentangnya dengan sekuat tenaga.
同样,
sama,
老板也会支持总监。
Bos juga akan mendukung direktur.
最后,
akhirnya,
很可能会找时间坐下来讨论寻找折中方案,
Mereka kemungkinan akan meluangkan waktu untuk duduk dan membahas cara mencapai kompromi.
比如:大小休仍然保持,
Sebagai contoh, sistem libur akhir pekan pendek dan panjang yang bergantian tetap tidak berubah.
但可以不连休六天,
Namun, Anda tidak harus mengambil cuti enam hari berturut-turut.
但至少允许连休两天,
Namun, setidaknya diperbolehkan libur dua hari berturut-turut.
否则,
jika tidak,
员工意见太大,
Para karyawan terlalu banyak mengeluh.
也方便员工处理家中事务而减少请假现象;
Hal ini juga memudahkan karyawan untuk mengurus urusan keluarga mereka, sehingga mengurangi jumlah permintaan cuti;
固定哪些天休息可以提前一周提出来,
Anda dapat menentukan hari libur mana yang ingin Anda ambil seminggu sebelumnya.
以便公司或部门工作保持连续性。
Untuk memastikan kelancaran pekerjaan di dalam perusahaan atau departemen.

不管讨论后形成的折中方案是什么,
Apa pun solusi kompromi yang dicapai setelah diskusi…
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
一定要提出劳动合同法在休假方面的基本规定,
Penting untuk menyebutkan ketentuan dasar Undang-Undang Kontrak Kerja mengenai cuti.
供讨论各方面考虑,
Untuk didiskusikan dan dipertimbangkan oleh semua pihak,
否则,
jika tidak,
存在的劳动风险将对公司用工存在潜在影响。
Risiko ketenagakerjaan yang ada berpotensi berdampak pada praktik ketenagakerjaan perusahaan.

5.协助老板把握一个度。
5. Bantu atasan untuk menjaga keseimbangan yang tepat.
通过这样的交锋或较量,
Melalui konfrontasi atau kontes semacam itu
对原有休假方式形成了强烈的冲击,
Hal ini berdampak besar pada sistem liburan yang asli.
对员工形成的固有思维方式进行了打击,
Hal itu menantang pola pikir yang sudah mengakar di kalangan karyawan.
在这个较量中,
Dalam kontes ini,
员工和总监都不是胜利者,
Baik karyawan maupun direktur bukanlah pihak yang menang.
只有老板才是,
Hanya bosnya saja yang begitu.
他达到了规范管理的目的。
Dia berhasil mencapai tujuan manajemen yang terstandarisasi.
当然,
tentu,
在这个过程中,
Dalam proses ini,
老板要掌握好一个度,
Bos perlu mencapai keseimbangan.
不能让总监的全部想法得到实施,
Tidak mungkin untuk mengimplementasikan semua ide sutradara.
也不能让员工原来的做法全部得到肯定,
Kami juga tidak dapat membiarkan semua praktik karyawan sebelumnya ditegaskan kembali.
更不能让双方关系闹到不可收拾的地步(比如:员工纷纷离职或总监因此辞职等),
Selain itu, hubungan antara kedua pihak tidak boleh dibiarkan memburuk hingga mencapai titik yang tidak terkendali (misalnya, karyawan keluar secara massal atau direktur mengundurkan diri sebagai akibatnya).
所以,
Jadi,
你对这个过程产生的信息要及时反馈给总监和老板,
Anda harus segera melaporkan informasi apa pun yang dihasilkan selama proses ini kepada atasan dan supervisor Anda.
供他们思考时参考。
Sebagai referensi mereka saat berpikir.

由点及面,
Dari titik ke permukaan,
公司其他方面有什么不足或阻碍了公司的发展,
Kekurangan atau kendala apa lagi yang ada di perusahaan yang menghambat perkembangannya?
总监一定也有想法,
Sutradara juga harus memiliki ide-ide sendiri.
在实施过程中可以如法炮制,
Metode ini dapat direplikasi selama implementasi.
在这个过程中,
Dalam proses ini,
自己的定位是执行者、
Peran saya adalah sebagai pelaksana wasiat.
协助者、
asisten
协调者、
Koordinator
信息反馈者,
Penyedia umpan balik informasi
并不是决策者或反对者,
Bukan pengambil keputusan atau lawan,
清楚了自己的位置,
Mengetahui tempat seseorang,
自己的行动就不会错。
Tindakanmu tidak akan salah.

基础岗位员工找人顶岗,
Karyawan di posisi tingkat pemula perlu mencari pengganti.
可能存在哪些风险?
Risiko apa saja yang mungkin ada?

我们是一家食品制造企业,
Kami adalah perusahaan manufaktur makanan.
公司各职能部门健全。
Perusahaan ini memiliki serangkaian departemen fungsional yang mapan.
今年6月份,
Pada bulan Juni tahun ini,
成品仓库一位清洁工生孩子,
Seorang petugas kebersihan di gudang barang jadi melahirkan.
想在产假期间拿全部工资,
Saya ingin menerima gaji penuh selama cuti melahirkan.
于是请了一个亲戚过来顶替她的工作。
Jadi, dia meminta seorang kerabat untuk datang dan mengambil alih pekerjaannya.
为了省去重新招人的麻烦,
Untuk menghindari kerumitan merekrut karyawan baru,
用人部门的领导也同意了她的要求,
Kepala departemen perekrutan juga menyetujui permintaannya.
就给这个定岗的人员录入指纹,
Mereka kemudian mencatat sidik jari personel yang ditugaskan pada posisi ini.
未办理其他相关手续。
Tidak ada prosedur relevan lainnya yang diselesaikan.
11月份,
Pada bulan November,
同一个部门的另一个清洁工,
Petugas kebersihan lain di departemen yang sama,
有事情要请假一个月,
Saya perlu cuti selama sebulan.
也采用同样的方法处理,
Metode yang sama digunakan untuk memprosesnya.
用人部门也同意了。
Departemen perekrutan juga menyetujuinya.
目前,
saat ini,
这两起顶岗没有发生什么问题,
Tidak ada masalah yang terjadi dalam dua contoh pekerjaan pengganti ini.
但从用工风险的角度考虑,
Namun, dengan mempertimbangkan risiko yang terkait dengan pekerjaan,
似乎存在不合理的地方。
Sepertinya ada sesuatu yang tidak masuk akal tentang hal itu.
因刚接触这方面工作,
Karena saya masih baru dalam pekerjaan seperti ini,
不知道如何处理,
Saya tidak tahu bagaimana menangani ini.
烦请给予思路。
Mohon berikan beberapa ide.

【解答】
【menjawab】

这个案例出现的顶岗情况在一些单位时有发生,
Situasi di mana seseorang menggantikan karyawan lain, seperti yang terlihat dalam kasus ini, sering terjadi di beberapa organisasi.
其中也埋下了不少用工风险,
Hal ini juga menimbulkan banyak risiko terkait lapangan kerja.
如果稍加处理,
Dengan sedikit pengolahan,
这些风险都是可以规避的,
Semua risiko ini dapat dihindari.
针对此案例发生的两起顶岗事件,
Mengenai dua contoh pekerjaan pengganti yang terjadi dalam kasus ini,
做以下分析。
Analisis berikut dilakukan.

1.顶岗不通过公司同意,
1. Posisi pengganti tersebut tidak disetujui oleh perusahaan.
风险实在不少。
Ada cukup banyak risiko.
在此案例中,
Dalam hal ini,
都是两位清洁工顶岗的事,
Semua itu dilakukan oleh dua petugas kebersihan yang menggantikan mereka.
一位是想在产假期间拿全工资找亲戚来顶岗,
Salah satu dari mereka ingin mencari kerabat untuk menggantikan pekerjaannya selama cuti melahirkan sementara dia tetap menerima gaji penuh.
另一位要请假一个月也找人来顶岗,
Ada orang lain yang perlu mengambil cuti selama sebulan, jadi kami akan mencari seseorang untuk menggantikannya.
而且用人部门领导都同意,
Selain itu, semua kepala departemen sepakat.
而且为顶岗者录入了指纹,
Selain itu, sidik jari para pekerja pengganti juga dicatat.
未办理其他手续。
Tidak ada prosedur lain yang diselesaikan.
这说明,
Ini menunjukkan bahwa,
两起顶岗都未通过公司HR部门,
Kedua lamaran magang mereka gagal lolos tinjauan departemen SDM perusahaan.
未办理入职,
Proses orientasi belum selesai.
未办理社保、
Tidak terdaftar dalam jaminan sosial
意外险,
Jaminan kecelakaan kerja
更未签劳动合同,
Tidak ada kontrak kerja yang ditandatangani.
但是,
Tetapi,
不管公司或HR部门知不知情,
Entah perusahaan atau departemen SDM menyadarinya atau tidak,
或者虽知情仍不作为,
Atau, bahkan jika mereka menyadari situasinya, mereka tetap gagal untuk bertindak.
导致两起顶岗已经形成了顶岗者与公司建立了劳动关系,
Hal ini mengakibatkan kedua kasus pekerja pengganti tersebut menjalin hubungan kerja dengan perusahaan.
公司就应承担劳动法、
Perusahaan harus memikul tanggung jawab yang diatur oleh undang-undang ketenagakerjaan,
劳动合同法及其他相关法律法规规定的责任。
Tanggung jawab yang diatur dalam Undang-Undang Kontrak Kerja dan peraturan perundang-undangan terkait lainnya.
根据这一事实,
Berdasarkan fakta ini,
公司将产生以下主要用工风险:两位顶岗者申请领应得工资、
Perusahaan akan menghadapi risiko ketenagakerjaan utama berikut: dua pekerja pengganti yang mengajukan tuntutan upah mereka;
签劳动合同、
Menandatangani kontrak kerja
购买五险一金、
Membeli lima asuransi sosial dan satu dana perumahan,
提供相应劳动条件、
Menyediakan kondisi kerja yang layak.
享受其他员工同等福利待遇等;
Nikmati manfaat dan perlakuan yang sama seperti karyawan lainnya;
若出现工伤,
Jika terjadi cedera terkait pekerjaan
公司只能全额承担所有费用;
Perusahaan hanya dapat menanggung semua biaya secara penuh;
承担被劳动部门检查未签劳动合同带来的所有责任,
Menanggung semua tanggung jawab yang timbul dari inspeksi departemen tenaga kerja atas kegagalan menandatangani kontrak kerja.
包括双倍工资、
Termasuk upah ganda,
责令整改及罚款等;
Perintah untuk memperbaiki dan denda, dll.;
其他岗位效仿顶岗而带来更多风险;
Posisi lain yang mengikuti contoh pekerjaan pengganti mungkin menghadapi risiko yang lebih besar;
给政府相关主管部门或公司内外部知情人员带来贵公司管理混乱的印象,
Hal ini dapat menimbulkan kesan manajemen yang kacau bagi departemen pemerintah terkait atau personel yang berpengetahuan baik di dalam maupun di luar perusahaan.
而影响公司形象、
Dan berdampak pada citra perusahaan,
招聘与员工稳定等。
Perekrutan dan retensi karyawan, dll.

2.产假期间拿全工资不顶岗也可以。
2. Anda dapat menerima gaji penuh selama cuti melahirkan tanpa harus menggantikan orang lain.
成品仓清洁工休产假,
Petugas kebersihan gudang barang jadi sedang cuti melahirkan.
按照国家规定,
Sesuai dengan peraturan nasional,
是可以享受生育津贴的,
Ya, Anda berhak mendapatkan tunjangan kehamilan.
如果生育津贴比工资高,
Jika tunjangan kehamilan lebih tinggi daripada gaji…
公司可以不再发放工资,
Perusahaan dapat berhenti membayar upah.
如果比工资低,
Jika lebih rendah dari gaji
公司应当把差额补齐,
Perusahaan harus menutupi selisihnya.
也就是说,
Dengan kata lain,
对于产假女工,
Untuk pekerja wanita yang sedang cuti melahirkan
不需要请人来顶岗也可以拿到一定的工资,
Anda bisa menerima gaji tertentu tanpa perlu mempekerjakan seseorang untuk menggantikan shift Anda.
即使津贴比工资低,
Sekalipun tunjangan yang diterima lebih rendah daripada gaji.
公司也应当补足,
Perusahaan juga harus menutupi selisihnya.
是可以拿到全工资的。
Ya, Anda bisa mendapatkan gaji penuh.
可见,
bisa dilihat,
用人部门有关人员忽悠了该产假女工,
Personel terkait di departemen yang mempekerjakan karyawan tersebut telah menyesatkan karyawan wanita yang sedang cuti melahirkan.
而且将招人的责任也推给了员工;
Selain itu, tanggung jawab perekrutan juga dibebankan kepada para karyawan;
同时,
pada saat yang sama,
忽悠了顶岗员工,
Mereka menyesatkan para karyawan pengganti.
也就是,
Yaitu,
产假期间,
Selama cuti melahirkan,
只有休产假的员工得到工资,
Hanya karyawan yang sedang cuti melahirkan yang menerima upah.
而顶岗员工没有,
Para karyawan pengganti tidak melakukannya.
只是出于“帮忙”亲戚才来上一段时间的班。
Saya hanya datang bekerja untuk jangka waktu singkat untuk “membantu” kerabat saya.
以上对两位员工的忽悠是“纸包不住火”的,
Penipuan yang dilakukan oleh kedua karyawan tersebut tidak dapat dirahasiakan selamanya.
最终会被她们或其他人识破,
Pada akhirnya, mereka atau orang lain akan menyadari tipu daya itu.
迟早会来找公司理论,
Cepat atau lambat, mereka akan datang ke perusahaan untuk menyampaikan pembelaan mereka.
申请前面所讲到的相关权益。
Ajukan permohonan untuk hak dan kepentingan yang disebutkan di atas.

3.赶紧补签临时用工协议。
3. Segera tandatangani perjanjian kerja sementara.
如果员工要请产假或请长假,
Jika seorang karyawan ingin mengambil cuti hamil atau cuti panjang.
而公司不同意,
Pihak perusahaan tidak setuju.
则可能导致员工流失或带来仲裁,
Hal ini dapat menyebabkan pergantian karyawan atau arbitrase.
甚至影响公司领导、
Bahkan memengaruhi para pemimpin perusahaan,
用人部门、
Pemberi pekerjaan
HR部门之间的关系,
Hubungan antar departemen SDM
加之员工为公司介绍了顶岗者,
Selain itu, para karyawan juga memperkenalkan pengganti ke perusahaan.
为把各方面关系维持得较顺利,
Untuk menjaga hubungan baik dengan semua pihak,
公司只需完善一下手续,
Perusahaan hanya perlu menyelesaikan beberapa prosedur.
而不是由用人部门私下处理,
Alih-alih ditangani secara pribadi oleh departemen perekrutan,
就可以让此事更完美,
Itu akan membuat masalah ini menjadi semakin sempurna.
不会带来前面讲到的一系列用工风险。
Hal ini tidak akan menimbulkan serangkaian risiko ketenagakerjaan yang disebutkan sebelumnya.

一是办理好产假、
Pertama, tangani cuti melahirkan dengan benar,
事假员工的请假手续,
Prosedur bagi karyawan yang mengambil cuti pribadi.
说明她们本人应当或不应当享受的待遇,
Jelaskan perawatan yang seharusnya atau tidak seharusnya mereka terima.
特别是请事假的员工肯定是没有工资的;
Secara khusus, karyawan yang mengambil cuti pribadi dipastikan tidak akan menerima gaji;
二是与两位顶岗者签订临时用工协议,
Kedua, perjanjian kerja sementara ditandatangani dengan dua pekerja pengganti.
时间当然写到上班之日,
Tanggal tersebut tentu saja haruslah hari pertama kerja.
写明工作期间的待遇,
Sebutkan kompensasi selama masa kerja.
并及时购买意外伤害险,
Dan belilah asuransi kecelakaan kerja tepat waktu.
说明与请假员工虽然是亲戚,
Penjelasannya adalah meskipun karyawan yang meminta cuti adalah kerabat,
但公司只能将工资发给你们,
Namun, perusahaan hanya dapat membayar gaji Anda.
至于你们领到工资后将与请假人怎么分配或协商,
Adapun mengenai bagaimana Anda akan mengalokasikan atau menegosiasikan gaji Anda dengan orang yang mengambil cuti setelah Anda menerimanya,
作为公司来讲,
Dari perspektif perusahaan
是无权干涉的,
Mereka tidak berhak untuk ikut campur.
这也是法律规定,
Hal ini juga diatur oleh hukum.
不信可以去咨询;
Anda bisa bertanya langsung pada mereka jika Anda tidak percaya;
三是掌握好用人标准,
Ketiga, sangat penting untuk menguasai standar perekrutan personel.
虽然是清洁工,
Meskipun dia seorang petugas kebersihan,
也有相应的条件,
Ada juga syarat dan ketentuan yang sesuai.
特别是健康、
Terutama kesehatan,
灵活性等,
Fleksibilitas, dll.
同时按其他员工一样进行入职培训等流程。
Pada saat yang sama, mereka akan menjalani pelatihan orientasi dan prosedur lainnya yang sama seperti karyawan lainnya.
至于是否购买五险,
Adapun mengenai apakah perlu membeli kelima asuransi sosial tersebut atau tidak
本着友好协商来处理,
Masalah ini sebaiknya ditangani melalui konsultasi yang ramah.
毕竟是临时用工,
Lagipula, mereka adalah pekerja sementara.
多数用人单位都会谨慎的。
Sebagian besar pemberi kerja akan berhati-hati.

4.及时召开会议,
4. Adakan rapat tepat waktu.
遵守用工制度。
Patuhi peraturan ketenagakerjaan.
公司发生以上顶岗的事件,
Perusahaan tersebut mengalami insiden yang disebutkan di atas, yaitu seseorang menggantikan karyawan lain.
存在那么多风险,
Dengan begitu banyak risiko,
应当是大事,
Ini pasti masalah besar.
HR部门要立即组织各部门负责人参加会议,
Departemen SDM harus segera menyelenggarakan pertemuan untuk semua kepala departemen.
邀请公司领导参加。
Para pemimpin perusahaan diundang untuk hadir.

一是公布顶岗事件的经过;
Pertama, rincian insiden guru pengganti tersebut harus dipublikasikan;
二是阐明存在的各种风险和法律规定;
Kedua, hal ini mengklarifikasi berbagai risiko dan peraturan hukum yang terkait;
三是公布公司采取的相关补救措施;
Ketiga, perusahaan akan mengungkapkan langkah-langkah perbaikan yang relevan yang telah diambil;
四是重申公司招聘用工流程和权限,
Keempat, kami menegaskan kembali prosedur dan wewenang perusahaan dalam perekrutan dan penempatan kerja.
用人部门只有建议权没有决定权;
Departemen perekrutan hanya berhak memberikan saran, bukan berhak mengambil keputusan.
四是做出对相关管理人员的处理决定。
Keempat, ambil keputusan tentang bagaimana menangani personel manajemen yang relevan.
以此来培训、
Ini digunakan untuk pelatihan.
教育各部门管理人员学习法律、
Berikan pelatihan kepada para manajer di semua departemen untuk mempelajari hukum,
遵守规定,
Patuhilah peraturan yang berlaku.
减少用工风险。
Mengurangi risiko kerja.

5.私下要汉堡式沟通。
5. Gunakan metode hamburger untuk berkomunikasi secara pribadi.
在以上会议召开前与结束后,
Sebelum dan sesudah pertemuan-pertemuan di atas
公司领导、
Para pemimpin perusahaan
HR部门都要与用人单位领导或当事员工进行充分的交流和沟通,
Departemen SDM harus melakukan komunikasi yang menyeluruh dengan manajer perekrutan atau karyawan yang bersangkutan.
阐明相关厉害关系,
Jelaskan kepentingan dan konsekuensi yang relevan.
同时表扬他们的良苦用心,
Pada saat yang sama, kami memuji niat baik mereka.
一是解决招聘问题,
Pertama, selesaikan masalah perekrutan.
二是为公司节约成本,
Kedua, hal ini menghemat biaya bagi perusahaan.
但好心办了事,
Tapi aku melakukannya karena kebaikan hati.
如果违反法律规定,
Jika hukum dilanggar,
也是不应该的,
Seharusnya tidak demikian.
如果因此给公司带来更大的损失或后果,
Jika hal ini menyebabkan kerugian atau konsekuensi yang lebih besar bagi perusahaan
任何人也难以承担起这个责任,
Tidak seorang pun mampu memikul tanggung jawab ini.
希望从此事当中吸取教训。
Semoga kita bisa mengambil pelajaran dari kejadian ini.
通过这样的沟通,
Melalui komunikasi semacam itu
才能够尽量少地打击用人部门领导的积极性,
Inilah satu-satunya cara untuk meminimalkan dampak negatif terhadap antusiasme para pemimpin departemen.
对HR部门今后工作的配合才会更有利,
Hal ini akan membuat kerja sama di masa mendatang dengan departemen SDM menjadi lebih efektif.
总之,
Pendeknya,
既然已经对相关管理人员进行了处理,
Karena personel manajemen terkait sudah ditangani,
就点到为止,
Cukup sekian untuk saat ini.
多以表扬和恰当安抚为主。
Pendekatan utamanya adalah dengan memberikan pujian dan jaminan yang sesuai.

领导违规操作,
Pemimpin tersebut melanggar peraturan.
我是否该越级汇报?
Apakah saya perlu melaporkan ini kepada atasan yang lebih tinggi?

2016年因公司业务调整,
Pada tahun 2016, karena penyesuaian bisnis perusahaan,
我的直接上级变为公司原来的安全主管,
Atasan langsung saya kemudian menjadi manajer keamanan pertama perusahaan tersebut.
此人平时笑呵呵的,
Orang ini biasanya selalu tersenyum.
在总经理面前更是极尽表现,
Dia melakukan berbagai upaya untuk membuat manajer umum terkesan.
先是把自己的亲弟弟安排在中转库房,
Pertama, dia mengatur agar adik laki-lakinya sendiri bekerja di gudang transit.
后来又把自己的亲表弟安排为库房主管、
Kemudian, ia menunjuk sepupunya sendiri sebagai manajer gudang.
亲表妹安排在采购处。
Sepupu saya ditugaskan di departemen pembelian.
之前我尝试跟总经理沟通过,
Saya sudah mencoba berkomunikasi dengan manajer umum sebelumnya.
按照总部的规定,
Sesuai dengan peraturan kantor pusat,
是不允许有亲属关系的人员在同部门或关联部门工作的。
Orang yang memiliki hubungan keluarga tidak diperbolehkan bekerja di departemen yang sama atau departemen yang terkait.
但直接上级很会讨领导欢心,
Namun, atasan langsung saya sangat pandai menyenangkan atasan.
不但落实了亲属的岗位,
Tidak hanya pekerjaan yang terjamin bagi kerabat mereka,
现在还取消了我负责的招聘业务,
Mereka bahkan membatalkan bisnis perekrutan yang saya tangani.
改由他亲自负责,
Dia ditunjuk secara pribadi untuk bertanggung jawab.
其实这一点也违反了公司的岗位配置规定。
Hal ini sebenarnya melanggar peraturan alokasi pekerjaan perusahaan.
请问一下,
Permisi,
就上述情况,
Mengenai situasi di atas,
领导违规操作,
Pemimpin tersebut melanggar peraturan.
我是该越级汇报还是得过且过呢?
Apakah saya harus melaporkan ini langsung kepada atasan saya atau membiarkannya saja?

【解答】
【menjawab】

以下建议供参考:
Berikut ini beberapa saran yang dapat Anda jadikan referensi:

1.心态平和。
1. Pertahankan keadaan pikiran yang tenang.
通览你的陈述,
Setelah meninjau pernyataan Anda,
隐约感触到你对其直接上级为人、
Saya memiliki firasat samar tentang karakter atasan langsung Anda.
安插亲信以及减少你的“责任田”是不满的,
Mereka tidak puas dengan penempatan kroni-kroni mereka dan pengurangan “area tanggung jawab” mereka.
站在你的角度,
Dari sudut pandang Anda,
是可以理解的,
Itu bisa dimengerti.
但要处理好这些,
Namun untuk menangani hal-hal ini dengan baik
急躁、
tidak sabar,
偏见或者带着任何情绪等,
Prasangka atau bias emosional apa pun,
都是不利于解决问题的。
Tak satu pun dari pendekatan ini kondusif untuk menyelesaikan masalah tersebut.
只有平静下来,
Hanya saat kamu tenang
才能让思维放松,
Hanya dengan cara itulah Anda bisa menenangkan pikiran.
想到更多的应对方法,
Pikirkan cara lain untuk mengatasinya.
甚至还可以向家人、
Kamu bahkan bisa memberi tahu keluargamu,
朋友等用举例的方式来获得某些建议。
Teman dan orang lain menggunakan contoh untuk mendapatkan saran tertentu.

2.努力工作。
2. Bekerja keras.
虽然目前不负责招聘,
Meskipun saat ini saya tidak bertanggung jawab atas perekrutan.
但手头的其他工作一定要更加努力,
Namun kita harus bekerja lebih keras lagi pada tugas-tugas lain yang ada.
做到全部达标或优秀,
Untuk mencapai kepatuhan penuh atau keunggulan,
即使安排的份外或临时工作,
Sekalipun itu pekerjaan tambahan atau sementara,
也要及时完成和回复。
Selain itu, penting juga untuk menyelesaikan dan menanggapi tugas dengan segera.
否则,
jika tidak,
在这个关键时刻,
Pada saat kritis ini,
在这样的上级下面做事,
Bekerja di bawah atasan seperti itu
如果留下工作业绩不好、
Jika Anda keluar karena kinerja kerja yang buruk,
违反纪律等口舌,
Pelecehan verbal seperti pelanggaran disiplin
恐怕难有好日子过。
Saya khawatir kita tidak akan memiliki banyak hari baik di masa mendatang.
也就是说,
Dengan kata lain,
先完善自己,
Pertama, tingkatkan diri Anda.
不让他人抓到明显的把柄,
Untuk mencegah orang lain menemukan bukti yang jelas yang memberatkan Anda.
把自己的基础和根基坐牢,
Perkuat fondasi dan dasar Anda.
才可能有争取其他行动的可能。
Hanya dengan demikian barulah mungkin untuk berupaya melakukan tindakan-tindakan lainnya.

3.获得支援。
3. Dapatkan dukungan.
在单位,
Di tempat kerja,
再有本事的人,
Bahkan orang yang paling cakap sekalipun,
如果没有几个信得过或支持你的领导为你说话,
Jika Anda tidak memiliki beberapa pemimpin tepercaya atau pendukung yang membela Anda,
是难有作为的,
Sangat sulit untuk mencapai sesuatu yang signifikan.
很容易就成为别人打击的靶子。
Mereka bisa dengan mudah menjadi sasaran orang lain.

所以,
Jadi,
你有必要有意无意、
Anda perlu, baik secara sengaja maupun tidak sengaja…
不易被察觉地接近一些中高层人员,
Mendekati personel tingkat menengah hingga tinggi secara diam-diam.
可以利用工作机会,
Anda dapat memanfaatkan peluang kerja yang ada.
还可以借用其他同事的牵线搭桥等,
Anda juga dapat menggunakan kolega lain untuk menjalin koneksi, dan sebagainya.
总之,
Pendeknya,
只要用心或留意,
Selama Anda memperhatikan atau bersikap waspada
这种机会一定是有的,
Kesempatan seperti itu pasti ada.
只有更多的领导认可自己,
Hanya ketika lebih banyak pemimpin mengakui kemampuan Anda.
自己才不会被轻易取代。
Hanya dengan cara itu saya bisa menghindari mudah digantikan.
这一点,
pada titik ini,
你需要向其直接上级学习,
Anda perlu belajar dari atasan langsung Anda.
不要看不起这种做法,
Jangan meremehkan pendekatan ini.
工作上有业绩固然重要,
Meskipun mencapai hasil kerja yang baik tentu penting,
但上下关系一定也要维持和保鲜。
Namun, hubungan antara atasan dan bawahan juga harus dijaga dan dipelihara.

4.匿名投诉。
4. Pengaduan anonim.
为保万无一失,
Untuk memastikan tidak terjadi kesalahan,
你可以举出一二例安插亲信的事例即可,
Anda dapat memberikan satu atau dua contoh tentang cara memasang orang kepercayaan yang terpercaya.
但不必说得很详细,
Namun, hal itu tidak perlu dijelaskan secara rinci.
否则,
jika tidak,
很容易怀疑到自己,
Sangat mudah untuk meragukan diri sendiri.
而且不要在公司办公场所举报,
Dan jangan melaporkannya ke kantor perusahaan.
最好利用其他渠道(比如:不常用的QQ、
Sebaiknya gunakan saluran lain (seperti: QQ, yang tidak sering digunakan).
微信),
Wechat wechat),
也可以让其他同事举报。
Anda juga bisa meminta rekan kerja lain untuk melaporkannya.

可以向总部人资中心,
Anda dapat menghubungi pusat SDM kantor pusat.
也可以向总部办公室等举报,
Anda juga dapat melaporkannya ke kantor pusat, dan lain sebagainya.
关键是要说出谁是他的亲戚。
Kuncinya adalah mengidentifikasi kerabatnya.
有了这样的行为就行,
Memiliki perilaku seperti ini sudah cukup.
至于结果则不必计较,
Adapun hasilnya, tidak perlu khawatir.
这是受许多因素影响的,
Hal ini dipengaruhi oleh banyak faktor.
包括上层意识、
Termasuk kesadaran tingkat atas,
企业文化、
Budaya perusahaan
内部小帮派利益等,
Kepentingan kelompok internal, dll.
总之,
Pendeknya,
做了就行,
Lakukan saja.
至少发泄了情绪,
Setidaknya mereka melampiaskan emosi mereka.
心理好受些。
Ini membuatku merasa lebih baik.

5.惹急跳墙。
5. Jika Anda mendorong seseorang terlalu jauh, mereka akan melakukan sesuatu yang drastis.
如果投诉如石沉大海,
Jika keluhan tidak ditanggapi
久久无效,
Tidak efektif dalam jangka waktu lama
加之上级步步紧逼,
Selain itu, dengan atasan yang terus menekan mereka selangkah demi selangkah,
自己忍无可忍,
Dia tidak tahan lagi.
那么,
Jadi,
就需要收集各种证据和事实,
Hal ini memerlukan pengumpulan berbagai bukti dan fakta.
无须管总经理的感受,
Abaikan perasaan manajer umum.
拿着材料去集团找集团总经理、
Bawalah materi tersebut ke kelompok dan temukan manajer umum kelompok tersebut.
董事长投诉去。
Ketua mengajukan pengaduan.
当然,
tentu,
在做出这种决定前,
Sebelum mengambil keputusan ini,
也要为自己把下个东家考虑好,
Anda juga perlu memikirkan calon majikan Anda selanjutnya.
也就是说,
Dengan kata lain,
先找好新工作,
Cari pekerjaan baru dulu.
后去走鱼死网破的投诉。
Kemudian, mereka mengajukan pengaduan yang akan mengakibatkan situasi yang merugikan semua pihak.
当然,
tentu,
如果不是把你逼得很紧,
Seandainya aku tidak terlalu memaksamu…
也少去管那么多,
Jangan terlalu khawatir.
毕竟多一个敌人不是好事。
Lagipula, memiliki musuh lain bukanlah hal yang baik.

“导师”形同虚设,
“Mentor” hanyalah formalitas.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

A公司建立了新员工导师制度,
Perusahaan A telah membuat program pendampingan (mentorship) untuk karyawan baru.
每位新员工在试用期内,
Selama masa percobaan, setiap karyawan baru
公司都会安排一名导师来传帮带,
Perusahaan akan menugaskan seorang mentor untuk membimbing dan melatih karyawan.
解决其工作和生活上的问题,
Untuk menyelesaikan masalah pekerjaan dan kehidupan mereka,
帮助其尽快融入工作。
Bantu mereka berintegrasi ke dalam pekerjaan secepat mungkin.
导师们的工作是义务的,
Pekerjaan para mentor bersifat sukarela.
多为部门主管或老员工。
Sebagian besar dari mereka adalah kepala departemen atau karyawan yang telah lama bekerja.
制度刚推行时效果还好,
Sistem tersebut berfungsi dengan baik saat pertama kali diimplementasikan.
但久了后导师们的积极性普遍都不高,
Namun, setelah beberapa waktu, antusiasme para mentor umumnya mulai memudar.
越来越走形式。
Hal itu menjadi semakin asal-asalan.
为此,
untuk tujuan ini,
HR经理李小姐向老板申请给导师一定的奖励,
Manajer SDM, Ibu Li, meminta atasan untuk memberikan imbalan tertentu kepada mentor tersebut.
但老板认为这是他们本该做好的本职工作,
Namun sang bos percaya bahwa itu adalah tugas mereka.
不同意给额外的奖励费用。
Saya tidak setuju dengan pemberian bonus tambahan.
李小姐为难了,
Nona Li berada dalam dilema.
不知如何是好。
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
那么,
Jadi,
请问:如果你是李小姐,
Pertanyaan: Jika Anda adalah Ibu Li,
碰到这个问题,
Saat menghadapi masalah ini,
你会怎么办?
Apa yang akan kamu lakukan?

【解答】
【menjawab】

让HR部门左右为难的事情不少,
Ada banyak hal yang membuat departemen SDM berada dalam dilema.
A公司的“导师”制面临的情况也是如此,
Sistem “mentor” di Perusahaan A menghadapi situasi yang sama.
要处理好这件事情,
Untuk menangani masalah ini dengan benar,
我认为,
Menurut saya,
李小姐要进行冷静分析。
Ibu Li perlu menganalisis situasi dengan tenang.

1.老板的真实意思。
1. Niat sebenarnya dari sang bos.
案例中说老板认为导师们应该做好新员工的传帮带而无需给额外的奖励,
Kasus ini menyatakan bahwa atasan percaya bahwa mentor seharusnya fokus pada membimbing dan mendidik karyawan baru tanpa memberikan imbalan tambahan.
认为是导师的本职工作。
Mereka menganggap itu sebagai tugas supervisor.

对此,
Sebagai tanggapan,
李小姐要根据公司情况来理解老板的真实意思,
Ibu Li perlu memahami niat sebenarnya dari atasannya berdasarkan keadaan khusus perusahaan.
现在“导师”制是走形式,
Sistem “mentor” saat ini hanyalah formalitas.
推行效果变差了,
Efek implementasinya telah memburuk.
相信老板也十分清楚,
Saya yakin atasan sangat menyadari hal ini.
李小姐在对“导师”们传帮带工作业绩没有量化评比等情况下,
Ibu Li tidak mengukur atau mengevaluasi kinerja “mentor”-nya dalam program pendampingan mereka.
就向老板申请奖励费用,
Saya mengajukan permohonan bonus kepada atasan saya.
当然要碰壁了,
Tentu saja Anda akan menghadapi rintangan.
要是我是老板就会问李小姐:如果你申请到这笔费用你准备怎么发呀?
Jika saya adalah atasan, saya akan bertanya kepada Ibu Li: Jika Anda mendapatkan dana ini, bagaimana rencana Anda untuk mendistribusikannya?
难道“导师”们平均分配?
Apakah para “mentor” seharusnya ditugaskan secara merata?
还是有奖有罚?
Apakah ada sistem penghargaan dan hukuman?
相信这个时候李小姐只能哑口无言,
Pada titik ini, Ibu Li mungkin akan terdiam.
觉得自己工作确实没有做好吧?
Apakah Anda merasa belum menjalankan tugas Anda dengan baik?

其实,
Sebenarnya,
在老板说话的背后,
Di balik kata-kata sang bos,
还有一些其他意思:如果大家一直都有积极性,
Ada juga implikasi lain: jika semua orang mempertahankan antusiasme,
工作都做得好,
Mereka menjalankan tugas mereka dengan baik.
奖励是应该的,
Penghargaan itu memang pantas didapatkan.
但是现在积极性普通不高,
Namun, secara umum antusiasme saat ini tidak tinggi.
走形式了,
Ini hanya sekadar formalitas.
还要奖励,
Seharusnya ada juga imbalan.
门儿都没有。
Mustahil.
千万不要认为老板抠门儿,
Jangan pernah berasumsi bahwa atasan Anda pelit.
实在是你们做事不好,
Ini memang salahmu karena melakukan semuanya dengan buruk.
难道让我奖励工作不出色的?
Apakah saya harus memberi penghargaan kepada mereka yang tidak berkinerja baik?

2.李小姐需再细想。
2. Ibu Li perlu mempertimbangkannya dengan lebih cermat.
如果想到以上老板大致的真实意思,
Jika Anda memahami niat sebenarnya dari atasan…
李小姐就忙手忙脚地去告诉“导师”们要做好工作、
Ibu Li buru-buru pergi memberitahu para “mentor” untuk melakukan pekerjaan mereka dengan baik.
老板才会奖励的,
Hanya bos yang akan memberikan hadiah.
或者去责备“导师”们为什么没有积极性、
Atau mereka bisa menyalahkan “mentor” atas kurangnya antusiasme mereka.
把工作搞成走形式,
Mengubah pekerjaan menjadi sekadar formalitas
或者去想办法制定绩效考核办法把此项工作做进去……都是不切实际的,
Atau mencoba mengembangkan sistem penilaian kinerja untuk memasukkan pekerjaan ini… semuanya tidak realistis.
也是费时费力而且不会讨好的,
Selain itu, pekerjaan ini juga memakan waktu, melelahkan, dan tidak dihargai.
还需要认真思考:
Kita masih perlu memikirkan hal ini dengan cermat:

(1)“导师”们为什么开始做得好。
(1) Mengapa “mentor” mulai berprestasi?
新鲜事物大家开始都会感兴趣、
Pada awalnya, setiap orang tertarik pada hal-hal baru.
有热情,
Penuh semangat
而且新员工传帮带好了,
Selain itu, para karyawan baru tersebut mendapatkan bimbingan dan pelatihan yang baik.
对各部门工作的开展都有帮助,
Hal ini bermanfaat bagi pekerjaan semua departemen.
老员工也愿意将一些工作给成长快的新员工承担,
Karyawan berpengalaman juga bersedia mendelegasikan beberapa tugas kepada karyawan baru yang berkembang pesat.
自己则落个难得的清闲,
Dia, pada gilirannya, menikmati momen santai yang langka.
多好啊,
Sungguh menakjubkan!
所以,
Jadi,
当时即使是“义务”也愿意奉献,
Pada saat itu, mereka bersedia mengabdikan diri meskipun itu bersifat “sukarela.”
这在情理之中。
Ini sangat masuk akal.

(2)后来为什么积极性不高而走形式。
(2) Mengapa antusiasme menurun dan proses tersebut menjadi sekadar formalitas?
这些主管或老员工,
Para manajer atau karyawan yang telah lama bekerja ini,
本身肯定有比较固定的工作内容,
Harus ada tugas pekerjaan yang relatif tetap.
平时也比较忙,
Saya biasanya cukup sibuk.
如果还要不断抽出时间来对新员工进行传帮带,
Jika kita juga harus terus-menerus meluangkan waktu untuk membimbing dan mengarahkan karyawan baru…
无疑会占用他们的时间,
Hal itu pasti akan menyita waktu mereka.
让他们需要更加精心安排时间或不得不加班来完成某些工作,
Hal ini memaksa mereka untuk mengatur waktu mereka dengan lebih cermat atau bekerja lembur untuk menyelesaikan tugas-tugas tertentu.
按理讲,
Secara logis,
他们的主人翁精神和奉献牺牲精神要强于一般员工,
Rasa kepemilikan, dedikasi, dan semangat pengorbanan mereka lebih kuat daripada karyawan biasa.
一段时间内进行“义务”奉献我相信他们也不会说什么,
Saya yakin mereka tidak akan mengatakan apa pun jika saya memberikan kontribusi “sukarela” untuk jangka waktu tertentu.
其积极性也会有所保证,
Antusiasme mereka juga akan terjamin.
更不会出现走形式的场面。
Tidak akan ada formalitas yang sekadar basa-basi.

但是,
Tetapi,
如果让他们一直“义务”奉献,
Jika mereka dipaksa untuk terus memberikan kontribusi “sukarela”,
看不到一丁点奖励或者盼头,
Tidak ada imbalan atau harapan sama sekali yang terlihat.
其积极性可想而知,
Antusiasme mereka terlihat jelas.
为不好说“不”,
Sulit untuk mengatakan “tidak”
只好走形式,
Kami tidak punya pilihan selain menjalankan formalitas.
让新员工自生自灭是必须的选择。
Membiarkan karyawan baru mengurus diri sendiri adalah pilihan yang diperlukan.

想当初,
Saat itu,
一个人要学本事,
Seseorang perlu mempelajari keterampilan,
先要拜师送礼,
Pertama, seseorang harus secara resmi menjadi seorang magang dan mempersembahkan hadiah.
还要给学费,
Biaya kuliah juga perlu dibayarkan.
而且入门后还会叫你干这干那就是不让你接触核心本事,
Selain itu, setelah Anda mulai, mereka akan menyuruh Anda melakukan ini dan itu tetapi tidak akan membiarkan Anda mengembangkan keterampilan inti.
除非你把我伺候好,
Kecuali jika kamu melayaniku dengan baik,
我才教你一点小本事,
Aku hanya mengajarkanmu sedikit keterampilan.
否则,
jika tidak,
你想学东西,
Anda ingin mempelajari sesuatu.
等着瞧吧。
Tunggu saja dan lihat hasilnya.

正如“瓜子理论”,
Sama seperti “teori biji bunga matahari”
人们费牙费力后有瓜仁给予回馈,
Setelah orang-orang bersusah payah mengunyah dan berusaha, mereka diberi hadiah berupa biji melon.
原来的师傅们教了徒弟有学费可收,
Para guru pada masa itu memungut biaya pendidikan untuk mengajar murid-murid mereka.
那A公司的“导师”们传帮带过后就一直只有“义务”的份儿?
Setelah para “mentor” dari Perusahaan A memberikan pengetahuan dan keterampilan mereka, mereka hanya melakukannya secara “sukarela.”
你让别人当雷锋一辈子?
Apakah Anda mengharapkan seseorang menjadi seorang dermawan seumur hidup?
如今讲“现实”的社会怎么可能。
Bagaimana mungkin sebuah masyarakat yang membicarakan “realitas” bisa eksis di zaman sekarang?

在这些主管和老员工的JD中,
Di antara deskripsi pekerjaan para manajer dan karyawan jangka panjang ini,
有“义务培养新员工”的职责吗?
Apakah ada kewajiban untuk melatih karyawan baru?
对于这一点,
Mengenai hal ini,
公司是怎么检查考核的呀?
Bagaimana perusahaan melakukan evaluasi kinerja?
如果做得优秀或者做得不好又会有什么奖惩呀?
Apa saja imbalan dan hukuman bagi mereka yang berprestasi baik atau buruk?
相信这些问题,
Percayai pertanyaan-pertanyaan ini,
李小姐全都答不上来,
Nona Li tidak bisa menjawab satupun pertanyaan itu.
因为这些在JD或公司有关制度中都没有。
Karena hal-hal ini tidak termasuk dalam deskripsi pekerjaan atau kebijakan perusahaan.

3.再出准招。
3. Lakukan gerakan tepat lainnya.
基于以上的细思和考虑后,
Berdasarkan pertimbangan cermat di atas,
相信李小姐就有了处理此事的思路了。
Saya yakin Ibu Li sekarang sudah memiliki rencana untuk menangani masalah ini.

(1)找HR培训专员。
(1) Cari spesialis pelatihan SDM.
将老板对目前执行新员工传帮带“导师”制的不满告诉HR专员,
Sampaikan kepada spesialis SDM tentang ketidakpuasan atasan terhadap sistem “mentorship” yang berlaku saat ini untuk karyawan baru.
希望他在一周内制定一份关于传帮带的管理制度,
Saya harap dia bisa mengembangkan sistem manajemen untuk program mentoring dalam waktu seminggu.
里面要有明确的奖惩业绩标准,
Harus ada standar kinerja yang jelas untuk penghargaan dan hukuman.
同时要求他收集部分主管和老员工的意见。
Ia juga diminta untuk mengumpulkan pendapat dari beberapa supervisor dan karyawan senior.

(2)导师制管理办法初稿。
(2) Draf metode manajemen mentoring.
汇总相关意见,
Ringkaslah pendapat-pendapat yang relevan,
并结合公司实际情况,
Sehubungan dengan situasi aktual perusahaan,
李小姐和HR专员便可形成公司新员工入职“导师”制管理制度初稿,
Ibu Li dan spesialis SDM kemudian dapat menyusun versi awal sistem manajemen “mentor” orientasi karyawan baru perusahaan.
并附所用表格,
Harap lampirkan formulir yang digunakan.
形成较为规范和完善的管理制度。
Sistem manajemen yang relatif terstandarisasi dan komprehensif telah ditetapkan.

(3)呈老板审核。
(3) Serahkan kepada atasan untuk ditinjau.
李小姐将制度初稿呈老板审核,
Ibu Li menyerahkan draf awal kebijakan tersebut kepada atasannya untuk ditinjau.
同时说明,
Perlu juga dicatat bahwa,
达到什么业绩的给予什么奖励,
Jenis imbalan apa yang akan diberikan untuk mencapai target kinerja tertentu?
达不到基本要求的给予什么惩罚,
Hukuman apa yang akan diberikan karena gagal memenuhi persyaratan dasar?
并将这些内容在相应岗位的JD中补充和完善,
Dan isi-isi ini akan dilengkapi dan ditingkatkan dalam deskripsi pekerjaan untuk posisi yang bers相应.
综合来看,
Singkatnya,
公司不会因此而增加太多费用,
Perusahaan tidak akan menanggung biaya tambahan yang signifikan sebagai akibatnya.
但对公司新员工融入工作和稳定性十分重要,
Namun, integrasi ke dalam perusahaan dan stabilitas pekerjaan sangat penting bagi karyawan baru.
希望老板同意,
Saya harap bos setuju.
HR部门会在试行中不断修改和完善的。
Departemen SDM akan terus merevisi dan meningkatkan sistem selama fase uji coba.

相信李小姐相对完善而成套的管理制度能够打动老板的心,
Saya yakin sistem manajemen Ibu Li yang relatif lengkap dan mapan akan memenangkan hati atasan.
相信老板会有较为长远的眼光,
Saya percaya bahwa atasan memiliki visi jangka panjang.
不会做太多太大的修改就会同意和批准。
Mereka akan setuju dan menyetujui tanpa membuat terlalu banyak atau terlalu besar perubahan.
而且我们也相信,
Dan kami juga percaya
李小姐这种自下而上制定、
Pendekatan dari bawah ke atas yang diterapkan oleh Ibu Li…
自上而下执行的方案能够得到较为充分的实施,
Rencana implementasi dari atas ke bawah dapat diimplementasikan secara lebih menyeluruh.
通过一段时期的试行,
Setelah periode uji coba implementasi,
这项制度一定会令老板、
Sistem ini pasti akan membuat bosnya sukses,
新员工、
Karyawan baru
主管和老员工都基本满意,
Baik supervisor maupun karyawan lama umumnya merasa puas.
HR部门和李小姐的成绩也会得到老板认可。
Departemen SDM dan prestasi Ibu Li juga akan diakui oleh atasan.

员工抵触双休变单休,
Para karyawan menolak perubahan dari libur akhir pekan dua hari menjadi libur akhir pekan satu hari.
怎么处理?
Bagaimana cara menanganinya?

我们是一家去年成立的服装公司,
Kami adalah perusahaan pakaian yang berdiri tahun lalu.
起步时因为业务量小,
Pada awalnya, karena volume bisnis yang kecil,
招聘的人员都安排双休,
Semua staf yang direkrut akan diberikan libur akhir pekan.
从未加过班,
Tidak pernah bekerja lembur.
现在随着业务量的加大,
Sekarang, dengan meningkatnya volume bisnis…
公司希望调整成单休,
Perusahaan ingin menyesuaikan diri dengan jadwal libur satu hari per minggu.
并承诺给员工给予少量加班补贴,
Mereka juga berjanji untuk memberikan upah lembur dalam jumlah kecil kepada para karyawan.
因为市场上单双休员工的工资差距也就200~500元之间,
Karena perbedaan upah antara karyawan dengan libur akhir pekan satu kali dan dua kali di pasaran hanya berkisar antara 200 hingga 500 yuan.
如成衣岗位,
Sebagai contoh, pada posisi di bidang manufaktur garmen.
双休招来是每月4300元,
Pekerjaan ini menawarkan libur akhir pekan dua hari dan gaji bulanan sebesar 4300 yuan.
单休也只要4500元就可以招到。
Meskipun hanya memiliki satu hari libur per minggu, Anda dapat mempekerjakan seseorang hanya dengan 4.500 yuan.
如果按照国家规定的加班工资,
Jika upah lembur dibayarkan sesuai dengan peraturan nasional…
那公司付出的人力成本就太高了。
Itu berarti perusahaan akan menanggung biaya sumber daya manusia yang terlalu tinggi.
但是,
Tetapi,
员工都不愿意遵守公司的要求,
Para karyawan tidak bersedia mematuhi persyaratan perusahaan.
到现在为止,
Hingga kini,
都没有人周六来上过班。
Tidak ada seorang pun yang pernah datang bekerja pada hari Sabtu.
老板很恼火,
Bos itu sangat marah.
要求我们处理,
Mereka meminta kami untuk menanganinya.
并说不介意大换血,
Dan dia mengatakan bahwa dia tidak keberatan dengan perombakan besar-besaran.
因为外面的新员工还是比较好招的。
Karena merekrut karyawan baru dari luar relatif mudah.
我觉得这件事情能和平解决当然最好,
Saya pikir akan lebih baik jika masalah ini dapat diselesaikan secara damai.
那我需要怎么办呢?
Jadi apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

我们常说,
Kita sering mengatakan,
由简到奢容易,
Sangat mudah untuk beralih dari yang sederhana ke yang mewah.
由奢到简则难;
Sulit untuk beralih dari kemewahan ke kesederhanaan;
同样,
sama,
难受的单休变双休大家欢喜,
Akhir pekan satu hari yang tidak nyaman telah diubah menjadi akhir pekan dua hari, yang membuat semua orang senang.
舒适的双休改单休易惹不满。
Perubahan dari libur akhir pekan dua hari yang nyaman menjadi libur akhir pekan satu hari kemungkinan akan menimbulkan ketidakpuasan.
话说回来,
Meskipun demikian,
本案服装公司老板“要求处理,
Pemilik perusahaan pakaian dalam kasus ini “menuntut penyelesaian.”
不介意大换血”,
“Saya tidak keberatan dengan perombakan besar-besaran”
而且“新员工也比较好招”,
Selain itu, “merekrut karyawan baru relatif mudah”.
况且公司就去年成立的,
Selain itu, perusahaan tersebut baru didirikan tahun lalu.
根据这些基本情况,
Berdasarkan fakta-fakta dasar ini
真可以大胆展开工作,
Kita dapat memulai pekerjaan kita dengan penuh percaya diri.
否则老板该不满意了,
Jika tidak, bos akan merasa tidak senang.
以下思路可以一试。
Pendekatan berikut ini layak dicoba.

1.老板要求理解透。
1. Atasan membutuhkan pemahaman yang menyeluruh.
老板之所以能够成为老板,
Alasan mengapa seorang bos bisa menjadi bos adalah…
在执行力、
Dari segi pelaksanaan,
威信等方面勿容置疑,
Prestise dan otoritas mereka tidak perlu diragukan lagi.
特别对那些不愿意服从公司管理的人员恨之入骨,
Mereka sangat membenci orang-orang yang menolak untuk mematuhi manajemen perusahaan.
否则,
jika tidak,
公司是很难支撑下去的。
Perusahaan tersebut kemungkinan besar tidak akan bertahan.
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
老板既然要求处理那些违纪员工,
Karena atasan telah memerintahkan agar karyawan yang melanggar peraturan ditindak,
而且说不怕大换血,
Selain itu, mereka mengatakan bahwa mereka tidak takut dengan perombakan besar-besaran.
这并不是说着玩或者在气头上说的气话,
Ini bukan lelucon atau sesuatu yang diucapkan karena marah.
而是有充分的底气。
Sebaliknya, mereka memiliki kepercayaan diri yang penuh.
所以,
Jadi,
在面对不少人都违反要求的情况下,
Dihadapkan dengan banyak pelanggaran terhadap persyaratan
建议你放弃“和平解决问题”的想法,
Saya sarankan Anda meninggalkan gagasan untuk “menyelesaikan masalah ini secara damai”.
要果断站在老板的角度,
Anda harus dengan tegas menempatkan diri pada posisi atasan.
强硬起来,
Bersikaplah tegar,
但可以注意技巧和方法。
Namun, Anda bisa memperhatikan teknik dan metode yang digunakan.

2.强硬处理有底气。
2. Pendekatan yang tegas didukung oleh prinsip-prinsip yang kokoh.
公司要求周六上班,
Perusahaan mewajibkan karyawan untuk bekerja pada hari Sabtu.
并不违反劳动法每周应当给予员工休息一天的规定,
Hal ini tidak melanggar ketentuan hukum ketenagakerjaan yang menyatakan bahwa karyawan harus diberikan satu hari libur per minggu.
而且也考虑了周六给付加班费。
Mereka juga mempertimbangkan untuk membayar lembur pada hari Sabtu.
如果说加班补贴少了,
Jika upah lembur dikurangi…
可以商量,
Itu bisa dinegosiasikan.
但不能不服从要求。
Namun, seseorang tidak dapat melanggar persyaratan tersebut.
这就是员工的不对了,
Di situlah letak kesalahan karyawan tersebut.
毕竟公司不可能永远保持一种管理方法,
Lagipula, sebuah perusahaan tidak dapat mempertahankan pendekatan manajemen yang sama selamanya.
要顺应市场和经营管理需要,
Untuk beradaptasi dengan kebutuhan pasar dan manajemen operasional,
这也是劳动法和劳动合同赋予公司进行内部管理的权力。
Inilah juga kewenangan yang diberikan oleh hukum ketenagakerjaan dan kontrak kerja kepada perusahaan untuk melakukan manajemen internal.
另外,
Selain itu,
案中说员工待遇有4300元左右,
Kasus tersebut menyatakan bahwa gaji karyawan tersebut sekitar 4300 yuan.
而且陈述到“新员工比较好招”,
Selain itu, dinyatakan bahwa “merekrut karyawan baru relatif mudah.”
说明公司的待遇、
Jelaskan manfaat yang ditawarkan perusahaan,
环境等是有一定优势和竞争力的。
Lingkungan dan aspek lainnya menawarkan keuntungan dan keunggulan kompetitif tertentu.
试想,
Membayangkan,
如果实行计件,
Jika sistem pembayaran per potong diterapkan
员工也许还会得到更高的待遇,
Karyawan bahkan mungkin menerima kompensasi yang lebih tinggi.
对服装行业来说已经是很好的了,
Ini sudah sangat baik untuk industri pakaian.
毕竟订单充足,
Lagipula, ada banyak pesanan.
相比其他同行要好多了;
Jauh lebih baik daripada pesaing lainnya;
如果实行底薪加计时的方式,
Jika sistem gaji pokok ditambah tarif per jam diterapkan…
若底薪以当地最低工资标准来设置,
Jika gaji pokok ditetapkan berdasarkan standar upah minimum setempat.
即使如实计算加班费,
Sekalipun upah lembur dihitung secara akurat,
员工工资也难以拿到4300元以上。
Para karyawan juga kesulitan untuk mendapatkan penghasilan lebih dari 4.300 yuan per bulan.

3.辞退处理算笔账。
3. Mari kita hitung-hitungan pemecatan.
公司是去年才成立的新公司,
Perusahaan ini adalah perusahaan baru yang didirikan tahun lalu.
员工工龄也就一年左右,
Para karyawan tersebut baru bekerja di perusahaan ini sekitar satu tahun.
公司按照制度进行处罚或辞退员工,
Perusahaan akan menghukum atau memberhentikan karyawan sesuai dengan peraturan dan ketentuan yang berlaku.
即使有一半左右的员工申请仲裁,
Bahkan jika sekitar setengah dari karyawan mengajukan arbitrase
假如公司要补偿或赔偿,
Jika perusahaan harus memberikan kompensasi atau ganti rugi,
其费用也不会太高,
Biayanya tidak akan terlalu tinggi.
这远远比员工不服从公司指挥带来的损失要小得多。
Jumlah ini jauh lebih kecil daripada kerugian yang disebabkan oleh karyawan yang tidak mematuhi perintah perusahaan.
所以,
Jadi,
痛快处理不服从管理的员工,
Bertindak tegas terhadap karyawan yang tidak patuh.
对有一定竞争力的新公司来说是可以如此操作的。
Pendekatan ini layak dilakukan untuk perusahaan baru dengan tingkat daya saing tertentu.

4.单休形成制度化。
4. Sistem akhir pekan satu hari telah diresmikan.
对于公司双休变单休,
Mengenai perubahan kebijakan perusahaan dari libur dua hari menjadi libur satu hari…
HR部门一定要形成制度,
Departemen SDM harus menetapkan sistem yang sesuai.
通过发放文件、
Dengan menerbitkan dokumen,
组成培训、
Latihan bentuk,
拍成照片、
Ambil foto
员工签名等形式,
Tanda tangan karyawan, dll.
让制度在内容和流程上是合法的,
Pastikan bahwa sistem tersebut legal baik dari segi isi maupun prosesnya.
这样就可以根据公司的要求实施了,
Dengan cara ini, implementasinya dapat disesuaikan dengan kebutuhan perusahaan.
必要时甚至可以到劳动部门备案。
Jika perlu, Anda bahkan bisa mendaftar ke departemen tenaga kerja.

5.召开各层次会议。
5. Mengadakan pertemuan di semua tingkatan.
公司的这项规定要想得到较好实施,
Agar peraturan perusahaan ini dapat diterapkan secara efektif,
无疑应当从各部门领导、
Tidak diragukan lagi, hal itu seharusnya berasal dari para pemimpin berbagai departemen,
骨干员工、
Karyawan kunci
管理人员等首先实施,
Personel manajemen dan pihak lain akan menerapkannya terlebih dahulu.
相对来讲,
Secara relatif,
这部分员工更容易与老板想法一致,
Karyawan-karyawan ini lebih cenderung menyelaraskan ide-ide mereka dengan ide-ide atasan mereka.
即使有意见,
Sekalipun ada pendapat,
一般也是说说而已,
Biasanya itu hanya omong kosong.
还是要遵守和实施的,
Tetap perlu untuk mematuhi dan menerapkannya.
毕竟待遇和福利比一般员工要高一些,
Lagipula, gaji dan tunjangan mereka lebih tinggi daripada karyawan biasa.
而且这些员工也容易动员其他员工来遵守。
Selain itu, karyawan-karyawan ini dapat dengan mudah memotivasi karyawan lain untuk mematuhi aturan.
公司可以从中高层到各部门、
Perusahaan dapat dibagi menjadi manajemen menengah dan senior, hingga ke berbagai departemen.
各班组进行会议精神宣贯并签名学习制度。
Setiap kelompok kerja menyebarluaskan semangat pertemuan dan menandatangani perjanjian studi.
这个学习和会议,
Studi dan pertemuan ini,
也是一种培训,
Ini juga merupakan bentuk pelatihan.
同时更是提醒全体员工,
Pada saat yang sama, ini juga berfungsi sebagai pengingat bagi seluruh karyawan.
表明公司强硬的态度,
Hal ini menunjukkan sikap tegas perusahaan.
也是给员工一个改过自新的机会,
Hal ini juga memberi karyawan kesempatan untuk memperbaiki kesalahan.
否则将按公司规定进行处理,
Jika tidak, hal tersebut akan ditangani sesuai dengan peraturan perusahaan.
直至辞退。
Sampai diberhentikan.

6.抓住典型快处罚。
6. Identifikasi kasus-kasus tipikal dan hukum mereka dengan cepat.
如果有员工仍然不愿意服从单休制度,
Jika beberapa karyawan masih menolak untuk mematuhi kebijakan satu hari libur per minggu…
如果这样的员工比较多,
Jika ada banyak karyawan seperti itu
HR部门就不能全部一起处罚,
Departemen SDM tidak dapat menghukum mereka semua sekaligus.
应当抓住管理人员首先进行处罚,
Personel manajemen harus dihukum terlebih dahulu.
达到辞退条件的坚决辞退,
Mereka yang memenuhi kriteria pemecatan akan dipecat tanpa ragu-ragu.
要从快从严,
Kita harus bertindak cepat dan tegas.
并公开告示,
Dan buat pengumuman publik,
起到杀鸡儆猴的效果,
Ini berfungsi sebagai peringatan bagi orang lain.
然后,
Kemudian,
再分别零星地处理其他人员,
Kemudian tangani personel lainnya secara terpisah dan sedikit demi sedikit.
不到万不得己时不可集体一次性处理。
Tindakan kolektif yang dilakukan sekali saja sebaiknya tidak diambil kecuali benar-benar diperlukan.

7.攻其弱者好瓦解。
7. Menyerang yang lemah adalah cara terbaik untuk menghancurkan mereka.
在这些违反公司要求的员工中,
Di antara para karyawan yang melanggar peraturan perusahaan tersebut,
一定有那些“跟风”或“摇摆不定”的中间派,
Pasti ada sebagian orang yang “mengikuti tren” atau “bimbang” di tengah-tengah.
他们虽然留恋过去的双休,
Meskipun mereka merindukan libur akhir pekan dua hari seperti dulu…
但也会想到公司比其他同行更好的待遇,
Namun saya juga memikirkan bagaimana perusahaan tersebut menawarkan tunjangan yang lebih baik daripada para pesaingnya.
也会想到自己离开这里未必能够找到更好的单位,
Saya juga berpikir bahwa saya mungkin tidak akan bisa menemukan pekerjaan yang lebih baik setelah meninggalkan tempat ini.
HR部门和管理人员要抓住他们的心理,
Departemen SDM dan para manajer perlu memahami psikologi mereka.
及时进行劝导,
Berikan saran dan bimbingan dengan segera.
瓦解违反制度的员工人数,
Hitung jumlah karyawan yang melanggar aturan.
更进一步看清哪些是顽固不化的员工,
Untuk mengidentifikasi lebih lanjut karyawan mana yang tidak fleksibel,
更容易进行针对性的处理。
Melakukan pengobatan yang tepat sasaran menjadi lebih mudah.

8.从中要吸取教训。
8. Kita harus belajar dari pengalaman ini.
通过此案例,
Melalui kasus ini
我们很容易想到要吸取这样一个管理教训,
Sangat mudah bagi kita untuk memikirkan pelajaran manajemen yang dapat dipetik.
也就是:新公司成立时,
Dengan kata lain: ketika perusahaan baru didirikan,
如果管理较松,
Jika manajemennya longgar,
后来想再严格起来是十分困难的。
Menjadi sangat sulit untuk bersikap lebih tegas setelahnya.
然而事实却告诉我们:如果员工入职时就要求非常严格,
Namun, kenyataan menunjukkan bahwa jika persyaratan bagi karyawan sangat ketat saat mereka pertama kali bergabung dengan perusahaan,
是很容易做到的,
Ini sangat mudah dilakukan.
后来松一点就看公司的要求了,
Kemudian, keadaan menjadi lebih longgar, tergantung pada kebutuhan perusahaan.
但主动权是在公司。
Namun inisiatifnya terletak pada perusahaan.
这正如公司为什么在面试时表现出强硬姿态时,
Inilah mengapa perusahaan terkadang bersikap tegas selama wawancara.
往往更容易吸引到真正有能力的应聘者是一样的道理,
Ini mirip dengan alasan mengapa seringkali lebih mudah untuk menarik pelamar yang benar-benar kompeten.
相反,
sebaliknya,
那些面试无规矩、
Wawancara tanpa aturan,
提问随意、
Ajukan pertanyaan apa pun
面试官无精打采、
Pewawancara tampak lesu.
入职容易的单位,
Perusahaan yang mudah untuk dimasuki
应聘者往往不会选择一样,
Para pelamar seringkali tidak memilih yang sama.
认为前者更规范有前途、
Mereka percaya bahwa yang pertama lebih terstandarisasi dan memiliki masa depan yang lebih baik.
后者不规范没希望。
Yang terakhir tidak terstandarisasi dan tidak ada harapan.
正如马云所说:阿里是一个严进宽出的公司,
Seperti kata Jack Ma: Alibaba adalah perusahaan dengan persyaratan masuk yang ketat tetapi persyaratan keluar yang longgar.
相反,
sebaliknya,
宽进严出的公司是违法的。
Perusahaan yang mudah untuk masuk tetapi sulit untuk keluar melanggar hukum.
细想,
Setelah direnungkan lebih dalam,
果然是这个道理。
Itu sangat masuk akal.

如何处理令HR头疼的请假申请?
Bagaimana cara menangani permintaan cuti yang membuat bagian HR pusing?

几乎每个HR的职业生涯中都会遇到一些让你头疼的请假申请,
Hampir setiap profesional SDM akan menghadapi beberapa permintaan cuti yang merepotkan di suatu titik dalam karier mereka.
如果处理不当,
Jika ditangani dengan tidak benar
往往会带来一些麻烦。
Hal ini seringkali menimbulkan masalah.
比如:请假途中突然再续假,
Contohnya: tiba-tiba meminta perpanjangan cuti selama masa cuti Anda.
批还是不批?
Setuju atau tidak?
非直系亲属但是又很亲的人去世,
Kematian seorang kerabat dekat yang bukan anggota keluarga inti.
丧假到底给不给?
Apakah cuti duka cita harus diberikan atau tidak?
三期女员工频繁请假你怎么办?
Apa yang Anda lakukan jika seorang karyawan wanita yang sedang hamil trimester ketiga sering mengambil cuti?
甚至你发现病假的病历有作假嫌疑管不管?
Bagaimana jika Anda menemukan bahwa catatan medis untuk cuti sakit diduga dipalsukan?
等等,
dll,
还有很多情况发生。
Banyak situasi lain yang dapat terjadi.
遇到这些情况,
Dalam situasi ini,
你如何处理?
Bagaimana Anda akan menangani ini?

【解答】
【menjawab】

在我20多年的HR职业生涯中,
Dalam lebih dari 20 tahun karier saya di bidang SDM,
我不认为请假是一个头痛的问题,
Saya rasa mengambil cuti bukanlah hal yang merepotkan.
对付比题目中更甚的请假由头(如:冬天暖阳出来,
Menangani alasan cuti yang bahkan lebih buruk daripada yang disebutkan dalam pertanyaan (misalnya, cuaca cerah musim dingin, dll.).
有员工想请事假出去晒晒太阳喝喝茶)也能够轻松处理,
Jika seorang karyawan ingin mengambil cuti pribadi untuk menikmati matahari dan teh, hal itu dapat diurus dengan mudah.
请看以下处理程序:
Silakan lihat prosedur pemrosesan berikut:

1.先说后不乱。
1. Bicaralah terlebih dahulu untuk menghindari kebingungan di kemudian hari.
在管理某件事情前,
Sebelum mengelola sesuatu,
将所有意外情况都给对方把话放在前,
Pertimbangkan semua kemungkinan situasi tak terduga sebelumnya.
将所有可能产生的后果和处罚方法都讲清楚,
Jelaskan semua kemungkinan konsekuensi dan sanksi dengan jelas.
以便出了那些意外情况要“按说的”办,
Sehingga jika terjadi situasi yang tidak terduga, segala sesuatunya akan dilakukan “sesuai instruksi”.
在这些事先“说过的”面前双方是不好意思不承认的,
Dihadapkan dengan “kesepakatan” sebelumnya ini, tidak ada pihak yang berani menyangkalnya.
如果一定要赖皮,
Jika Anda benar-benar harus berbuat curang…
就请按“讲个人特权”处理。
Mohon anggap ini sebagai “penggunaan hak akses pribadi”.

(1)看制度:不管是事假、
(1) Periksa sistem: apakah itu cuti pribadi,
病假、
cuti sakit,
婚假、
Cuti pernikahan
丧假、
cuti duka
频繁请假、
Permintaan cuti yang sering
年假、
cuti tahunan,
女工四期请假或其他特殊请假,
Pekerja perempuan yang mengajukan cuti selama bulan keempat kehamilan atau cuti khusus lainnya.
公司都制定有相对完善的制度(流程、
Perusahaan tersebut telah membangun sistem (proses, dll.) yang relatif lengkap.
年月最高请假天数、
Jumlah hari cuti maksimal per tahun/bulan
处罚等),
(hukuman, dll.)
并通过入职培训及员工手册的宣导,
Dan melalui pelatihan orientasi dan penyebaran buku panduan karyawan,
多数情况都能按章办事,
Dalam kebanyakan kasus, segala sesuatunya dilakukan sesuai aturan.
题目中那些特殊“非法”情况均在“不同意”之列了。
Semua situasi “ilegal” khusus yang disebutkan dalam pertanyaan termasuk dalam kategori “ketidaksepakatan”.

(2)制度不完善:当然,
(2) Sistem yang tidak memadai: Tentu saja,
制度再完善再成套,
Tidak peduli seberapa sempurna atau lengkap sistem tersebut,
都没有实际情况的演变来得快,
Tak satu pun dari mereka mampu mengikuti perkembangan terkini.
制度始终都会在实际情况面前显得无能为力。
Sistem akan selalu terbukti tidak berdaya dalam menghadapi kenyataan.
面对如题目中那些特殊情况的请假,
Saat dihadapkan dengan permohonan cuti dalam keadaan khusus seperti yang dijelaskan dalam judul,
我们都会相关部门联合起来协商处理,
Kami akan berkoordinasi dengan departemen terkait untuk menyelesaikan masalah ini.
一个大原则就是:不能损害公司和部门的利益,
Prinsip mendasar adalah: kepentingan perusahaan dan departemen tidak boleh dirugikan.
不能有违常理。
Hal itu tidak mungkin bertentangan dengan akal sehat.
这些要求在员工入职的时候就会说清楚:有事需请示需商量,
Persyaratan ini dijelaskan dengan jelas kepada karyawan selama proses orientasi: hal-hal tersebut harus dikonsultasikan atau didiskusikan.
不能讲个人特殊(这在员工手册中也会以某种表达方式体现)。
Anda tidak dapat mengajukan klaim apa pun tentang perlakuan khusus individual (hal ini juga akan tercermin dalam buku panduan karyawan).
遇到这些情况,
Dalam situasi ini,
我们坚持“发现一起,
Kami berpegang pada prinsip “menemukan satu kasus,…”
处理一起”,
“Tangani bersama-sama”
处理后总结经验在制度中完善,
Setelah menangani situasi tersebut, rangkum pelajaran yang didapat dan perbaiki sistem sesuai dengan pelajaran tersebut.
以儆后效。
Sebagai peringatan bagi orang lain.

2.讲个人特权。
2. Menekankan hak istimewa pribadi.
站在“有点事想请假”的员工角度来考虑,
Dari sudut pandang seorang karyawan yang “perlu mengambil cuti untuk suatu keperluan,”
当然希望于制度不顾,
Tentu saja, kami berharap untuk mengabaikan sistem tersebut.
希望领导次次都开恩,
Saya harap para pemimpin akan selalu bersikap lunak.
给予我准假,
Izinkan saya cuti.
我才不管其他员工怎么看,
Saya tidak peduli apa yang dipikirkan karyawan lain.
反正我只管我自己能够请假,
Lagipula, yang terpenting bagi saya adalah bisa mengambil cuti.
甚至不惜与部门领导、
Sekalipun harus berisiko berkonflik dengan para pemimpin departemen,
HR部门等拉关系、
Departemen SDM, dll., untuk membangun hubungan.
套近乎。
Berusaha mendekati seseorang.

(1)树立正气,
(1) Tegakkan kebenaran,
讲正能量:在企业文化及员工手册中,
Promosikan energi positif: Dalam budaya perusahaan dan buku panduan karyawan,
对领导都有明确的要求“正人先正己,
Ada persyaratan yang jelas bagi para pemimpin: “Untuk mengoreksi orang lain, seseorang harus terlebih dahulu mengoreksi dirinya sendiri.”
凡事需做表率”,
“Berikan contoh dalam segala hal”
只要紧紧抓住部门领导树正气、
Selama kita berpegang teguh pada prinsip bahwa pemimpin departemen harus menjunjung tinggi integritas,
做表率,
Berikan contoh yang baik.
将公司所有制度执行到底,
Terapkan semua peraturan dan ketentuan perusahaan secara menyeluruh.
对事不对人;
Fokuslah pada masalahnya, bukan pada orangnya;
当然,
tentu,
领导也是人,
Para pemimpin juga manusia.
也有对事对人的“好恶”,
Ada juga hal-hal yang disukai dan tidak disukai terkait berbagai hal dan orang.
如面对那些漂亮的女孩、
Sebagai contoh, ketika berhadapan dengan gadis-gadis cantik itu,
会说话的、
Pembicaraan
能够支撑部门主要业务的下属,
Bawahan yang dapat mendukung kegiatan utama departemen.
肯定打心里喜欢,
Aku benar-benar menyukainya dari lubuk hatiku yang terdalam.
但作为领导在是非面前一定要“稳得住、
Namun, sebagai seorang pemimpin, seseorang harus tetap tenang dan terkendali ketika dihadapkan pada pilihan antara benar dan salah.
站得直”,
Berdirilah tegak.
不能丢失了原则。
Kita tidak boleh melupakan prinsip-prinsip kita.

(2)谁敢违,
(2) Siapa yang berani membangkang?
就开谁:公司有“见官大一级”的稽查人员成天翻查着每件事的处理公允程度,
Mengenai siapa yang dipecat: Perusahaan memiliki auditor yang “satu tingkat di atas para pejabat,” yang terus-menerus mengawasi keadilan penanganan setiap masalah.
他们可以处理包括董事长在内的任何一个人,
Mereka bisa menangani siapa saja, termasuk ketua.
公司也确实处理了一些违背原则的“公司大小官”,
Perusahaan itu memang berurusan dengan beberapa “pejabat, baik besar maupun kecil,” yang melanggar prinsip-prinsipnya.
甚至因此开除的也不在少数。
Banyak yang bahkan dipecat karena hal ini.

3.其他意外情况。
3. Situasi tak terduga lainnya.
除了以上特殊情况外,
Selain keadaan khusus yang disebutkan di atas
其实大多数情况还是在“地下”交易着,
Pada kenyataannya, sebagian besar transaksi masih terjadi secara “diam-diam”.
也就是说还是有不少员工甚至部门领导想来找HR部门一起“走走后门”“给个方便”,
Dengan kata lain, cukup banyak karyawan dan bahkan kepala departemen masih ingin meminta departemen SDM untuk “menggunakan koneksi” atau “memberi mereka bantuan.”
面对这些既不好自己处理更不好直接到更上级领导那里请示(其实就是告状),
Situasi-situasi ini sulit ditangani sendiri, dan bahkan lebih tidak pantas untuk langsung meminta instruksi dari pemimpin tingkat atas (yang pada dasarnya sama dengan mengajukan keluhan).
我是这样处理的:
Beginilah cara saya menanganinya:

(1)本部门下属:如果HR部门员工找我“开后门”违规请假,
(1) Bawahan di departemen ini: Jika staf HR meminta saya untuk “membuka pintu belakang” untuk mengajukan cuti yang melanggar peraturan,
我会首先告诉他“不合乎规定”,
Pertama-tama, saya akan memberitahunya bahwa hal itu “tidak sesuai dengan peraturan”.
如果他知趣离开了就好办,
Jika dia tahu kapan harus pergi, segalanya akan lebih mudah.
如果他坚持“套近乎”想得逞,
Jika dia terus berusaha untuk “mendekati” wanita itu dan berhasil,
我就说“你等下,
Saya berkata, “Tunggu sebentar,”
先出去,
Keluar duluan.
一会再告诉你”,
Nanti akan kuceritakan.
然后给我的上级打个电话,
Lalu saya menelepon atasan saya.
当然是说“不同意,
Tentu saja, artinya “tidak setuju.”
需要您出面支持,
Kami membutuhkan dukungan Anda.
压压这些家伙”,
“Kendalikan orang-orang ini”
得到的答复肯定是同意(当然如果上级领导要开恩也只好答应),
Jawabannya pasti persetujuan (tentu saja, jika atasan ingin membuat pengecualian, mereka harus setuju).
然后,
Kemudian,
通知那家伙再进来,
Suruh pria itu masuk lagi.
直接告诉他,
Katakan langsung padanya,
上级领导不同意,
Para petinggi tidak setuju.
如果他非要去大领导那里问结果也是这样,
Jika dia bersikeras meminta hasilnya kepada atasan, hasilnya akan tetap sama.
如果未经同意就请假肯定会记旷工直至除名,
Mengambil cuti tanpa izin pasti akan tercatat sebagai ketidakhadiran dan dapat berujung pada pemecatan.
即使他不离职:相信我和我的上级会联合起来将此“顽固分子”在不久的将来清除掉的,
Sekalipun dia tidak mengundurkan diri: Saya yakin atasan saya dan saya akan bekerja sama untuk menyingkirkan “elemen keras kepala” ini dalam waktu dekat.
对不?
Benar?

(2)其他部门下属:他们首先直接来找HR部门批假是不可能的,
(2) Bawahan di departemen lain: Mereka tidak dapat mengajukan cuti langsung ke departemen SDM.
即使直接来找也要让他们去找部门领导批准去,
Sekalipun mereka datang langsung kepada kami, kami tetap harus meminta persetujuan dari kepala departemen mereka.
部门领导批准了你就批准,
Jika kepala departemen Anda menyetujuinya, maka Anda pun menyetujuinya.
部门领导没有批准你也不批准,
Jika kepala departemen Anda tidak menyetujuinya, Anda juga sebaiknya tidak menyetujuinya.
只要事先电话核实一下就可以了。
Pastikan dulu melalui telepon.
部门领导敢批,
Para pemimpin departemen berani menyetujui
说明工作是搞得定的,
Ini menunjukkan bahwa pekerjaan tersebut dapat ditangani.
可能还有其他原因,
Mungkin ada alasan lain,
没必要过问,
Tidak perlu bertanya.
只是按请假流程走,
Ikuti saja proses pengajuan cuti.
该总经理批准的送批即可。
Setelah disetujui oleh manajer umum, proposal tersebut dapat diajukan untuk persetujuan.

当然,
tentu,
特殊情况下部门领导批准了的,
Dalam keadaan khusus, dengan persetujuan kepala departemen,
如果明显违反公司请假管理规定,
Jika hal tersebut jelas merupakan pelanggaran terhadap peraturan pengelolaan cuti perusahaan.
你也可以试着不同意,
Anda juga bisa mencoba untuk tidak setuju.
显示一下你的权威和存在,
Tunjukkan wibawa dan kehadiran Anda.
有时也是给自己树立形象的好机会,
Terkadang ini juga merupakan kesempatan bagus untuk membangun citra Anda.
要让其他部门知道“你是有原则的”,
Anda perlu memberi tahu departemen lain bahwa “Anda memiliki prinsip.”
如果有人搬出上面的领导来“可以同意”,
Jika seseorang menggunakan wewenang atasan untuk “menyetujui,”
那照办就好。
Kemudian lakukan saja seperti yang diinstruksikan.

(3)同级领导找你:在请假审核方面,
(3) Seorang supervisor rekan kerja menghubungi Anda: Mengenai persetujuan cuti,
HR部门可能有对同级领导预先审假的权力,
Departemen SDM mungkin memiliki wewenang untuk menyetujui terlebih dahulu permintaan cuti dari supervisor rekan kerja.
面对“行行方便”一律没门儿,
Sama sekali tidak ada ruang untuk “mempermudah” keadaan bagi mereka.
说“我没这个权力”,
Katakan “Saya tidak memiliki hak itu”
如果你或者他请示过大领导,
Jika Anda atau dia telah berkonsultasi dengan atasan…
大领导暗示你同意,
Pemimpin tertinggi itu menyiratkan bahwa Anda setuju.
你再同意也为时不晚。
Belum terlambat bagimu untuk setuju.

在面对各类违规想走后门儿的请假,
Ketika dihadapkan dengan berbagai kejanggalan dan upaya untuk menggunakan jalur belakang untuk meminta cuti,
我认为:“好事善事”让各部门负责人和上级领导做,
Saya percaya bahwa “perbuatan baik dan aksi amal” sebaiknya dilakukan oleh kepala departemen dan pemimpin tingkat yang lebih tinggi.
“恶人坏人”HR部门来当是比较好的处事方式,
Departemen SDM lebih mampu menangani masalah ini dengan membiarkan “orang jahat” atau “orang-orang yang berperilaku buruk” yang memimpin.
你今天对得起他们,
Kamu sudah berbuat benar kepada mereka hari ini.
在以后其他工作方面,
Mengenai pekerjaan lain di masa mendatang,
他们一定会协助你处理的。
Mereka pasti akan membantu Anda dalam hal ini.

公司让员工“乐捐”,
Perusahaan tersebut mendorong para karyawannya untuk “berdonasi secara sukarela.”
可是员工不乐意,
Namun para karyawan tidak senang.
该怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司主营灯具产品,
Perusahaan kami terutama bergerak di bidang produk penerangan.
目前有100多人。
Saat ini ada lebih dari 100 orang.
公司历来就有这样的规定,
Perusahaan selalu memiliki aturan ini.
凡是开会迟到的,
Siapa pun yang terlambat menghadiri rapat
每次必须“乐捐”50元。
Setiap kali, Anda harus “menyumbang” 50 yuan.
50元虽然不多,
50 yuan itu tidak banyak,
但是总归是员工的血汗钱,
Namun, itu tetaplah uang hasil jerih payah para karyawan.
所以平时,
Jadi biasanya,
老板不提,
Bos tidak menyebutkannya.
我也不会多事。
Aku tidak akan menimbulkan masalah.
可是上周例会,
Namun pada pertemuan rutin minggu lalu
原本应该有24个领导和骨干参加,
Awalnya, seharusnya ada 24 pemimpin dan personel kunci yang berpartisipasi.
结果开会时间已经到了,
Pertemuan itu sudah dijadwalkan untuk dimulai.
还有7、
Masih ada 7 lagi.
8个人没来,
Delapan orang tidak datang.
老板命令我把这几个人的名字记下来,
Bos memerintahkan saya untuk mencatat nama-nama orang ini.
让他们乐捐。
Biarkan mereka berdonasi secara sukarela.
可是本周我去找这几个人签字“乐捐”的时候,
Namun ketika saya pergi menemui orang-orang ini untuk menandatangani dokumen “sumbangan sukarela” minggu ini…
他们都很不情愿,
Mereka semua sangat enggan.
到现在还有5个人拖着没有签名。
Masih ada 5 orang yang belum menandatangani.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
公司让员工“乐捐”,
Perusahaan tersebut mendorong para karyawannya untuk “berdonasi secara sukarela.”
可是员工不乐意,
Namun para karyawan tidak senang.
该怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

【解答】
【menjawab】

此案例中“乐捐”是在事后由你去催收,
Dalam kasus ini, “sumbangan sukarela” adalah sesuatu yang harus Anda tindak lanjuti setelahnya.
很容易让我想到我们曾经操作过的“乐捐”事情,
Ini langsung mengingatkan saya pada kegiatan “sumbangan amal” yang pernah kita lakukan sebelumnya.
有以下心得与大家交流。
Saya ingin berbagi wawasan berikut dengan semua orang.

1.会场现付。
1. Pembayaran di tempat acara.
目前我们是这样操作的:会议时间到,
Saat ini, beginilah cara kami beroperasi: ketika waktu rapat telah habis,
主持人宣布会议开始,
Pembawa acara mengumumkan dimulainya pertemuan.
再步入会场的人即算迟到,
Siapa pun yang memasuki tempat acara terlambat akan dianggap terlambat.
我们规定是迟到者当场付现金,
Aturan kami adalah bahwa mereka yang datang terlambat harus membayar tunai di tempat.
以示惩罚。
Sebagai bentuk hukuman.
如果身上没带现金的,
Jika Anda tidak membawa uang tunai
可以向同事借或者由乐捐账务管理者垫着,
Anda bisa meminjam dari kolega atau meminta manajer akuntansi donasi untuk menanggungnya.
后面及时补来,
Itu ditambahkan kemudian.
如果未补来直接从工资中扣除。
Jika pembayaran tidak dilunasi, maka akan langsung dipotong dari gaji.
因为账务管理者一般都是人资部人员,
Karena manajer akuntansi biasanya adalah personel SDM.
做工资表时就会注意这些。
Berikut beberapa hal yang perlu diingat saat membuat penggajian.

这样的操作,
Operasi semacam ini,
既避免事后催收时双方的尴尬,
Hal ini menghindari rasa canggung bagi kedua belah pihak selama proses penagihan utang selanjutnya.
还可以在会议现场起到丢面子、
Hal itu juga bisa membuat seseorang kehilangan muka dalam pertemuan tersebut.
拿票子的处罚作用,
Dampak hukuman dari pengambilan uang
进而逐渐减少迟到者,
Hal ini secara bertahap akan mengurangi jumlah orang yang terlambat.
形成铁的纪律。
Untuk menegakkan disiplin yang ketat.

2.财务做账。
2. Akuntansi.
为尊重会议迟到者的脸面,
Untuk menghormati perasaan mereka yang terlambat datang ke rapat,
曾经服务过的前公司在这方面是这样规定的:会议迟到者,
Perusahaan saya sebelumnya memiliki kebijakan berikut mengenai hal ini: mereka yang terlambat menghadiri rapat,
每次扣20元,
Potongan 20 yuan setiap kali.
由会议记录者在会议纪要中写明,
Pencatat rapat wajib mencatat hal ini dalam notulen rapat.
事后转财务在工资发放时予以扣除,
Potongan akan dilakukan oleh departemen keuangan saat gaji dibayarkan.
但这笔经费会单列出来,
Namun pendanaan ini akan dialokasikan secara terpisah.
累计到一定数量即作为会议水果、
Setelah terkumpul dalam jumlah tertentu, dana tersebut akan digunakan sebagai buah untuk konferensi.
饮料基金。
Dana Minuman.
同时,
pada saat yang sama,
这样的迟到全年累计达到一定数量,
Ketika jumlah kumulatif keterlambatan kedatangan tersebut mencapai jumlah tertentu sepanjang tahun,
将影响年终奖数额。
Hal ini akan memengaruhi besaran bonus akhir tahun.
在公司各层次会议中都如此操作,
Praktik ini diikuti dalam rapat di semua tingkatan perusahaan.
运作效果还算不错。
Operasi tersebut berjalan cukup baik.

3.制度保障。
3. Perlindungan kelembagaan.
虽然制度有时会被一些领导人为打破,
Meskipun sistem tersebut terkadang dirusak oleh beberapa pemimpin.
但制度才是公司管理行为的最好保障,
Namun, sistem audio yang baik adalah jaminan terbaik untuk praktik manajemen suatu perusahaan.
特别是面对那些较真儿的员工时。
Terutama saat berurusan dengan karyawan yang teliti.
虽然你们公司一直规定乐捐,
Meskipun perusahaan Anda selalu memiliki kebijakan donasi sukarela.
有坚实的群众基础和管理习惯,
Perusahaan ini memiliki basis massa yang solid dan kebiasaan manajemen yang baik.
但由于是让迟到者拿现金出来,
Namun, karena para pengunjung yang datang terlambat diharuskan membawa uang tunai…
从法律角度是说不过去的,
Dari sudut pandang hukum, ini tidak dapat dibenarkan.
因为公司不是行政主管部门,
Karena perusahaan tersebut bukanlah otoritas administratif.
没有权利对员工进行罚款的权利。
Mereka tidak memiliki hak untuk mengenakan denda kepada karyawan.
只能用公司制度来规定某种违反行为将给予扣除多少工资,
Satu-satunya cara untuk menentukan sanksi atas pelanggaran adalah melalui kebijakan perusahaan.
这样于法于理都好讲,
Hal ini masuk akal baik secara hukum maupun logika.
更避免个别较真者来钻牛角尖。
Hal ini juga membantu mencegah beberapa orang yang suka mengkritik terjebak dalam detail-detail sepele.
当然,
tentu,
我们目前的做法也需要修正和完善,
Praktik kita saat ini juga perlu direvisi dan ditingkatkan.
这是企业习惯与法律法规的融合问题。
Ini adalah soal mengintegrasikan praktik bisnis dengan hukum dan peraturan.

4.允许请假。
4. Cuti diperbolehkan.
因为工作原因无法参加会议或有可能会迟到的人员,
Bagi yang tidak dapat hadir dalam rapat karena alasan pekerjaan atau mungkin terlambat,
可以允许他们会前给会议主持人请假或说明情况,
Mereka mungkin diizinkan untuk meminta izin atau menjelaskan situasi tersebut kepada penyelenggara pertemuan sebelumnya.
不计为迟到。
Hal itu tidak akan dianggap sebagai keterlambatan.
但请假的事实和理由一定是真实、
Namun, fakta dan alasan permohonan cuti haruslah benar.
充分的,
Memadai,
而不是虚假的,
Alih-alih menjadi palsu,
会后一定要给予核实,
Verifikasi harus dilakukan setelah pertemuan.
一旦属于编造,
Jika itu dibuat-buat…
将按公司其他制度给予处理。
Hal ini akan ditangani sesuai dengan kebijakan perusahaan lainnya.

5.领导带头。
5. Para pemimpin mengambil inisiatif.
“乐捐”的目的是严肃参会纪律、
Tujuan dari “sumbangan sukarela” adalah untuk menjaga disiplin partisipasi dalam pertemuan.
更好起到会议效果,
Untuk mencapai hasil rapat yang lebih baik,
收钱绝不是目的;
Menerima uang bukanlah tujuannya;
如果不“乐捐”,
Jika Anda tidak “berdonasi secara sukarela”
进行警告、
Berikan peringatan
记过等处罚形式的目的也是一样。
Tujuan dari hukuman seperti pengurangan poin adalah sama.
要让“乐捐”或“会议管理措施”真正落实到位,
Untuk memastikan bahwa “sumbangan sukarela” atau “langkah-langkah manajemen konferensi” benar-benar diterapkan,
起到应有的作用,
Untuk memainkan perannya yang semestinya
最高领导带头遵守最为重要,
Sangat penting bahwa pemimpin tertinggi memimpin dalam mematuhi hal tersebut.
讲一千次一万次不如行动一次。
Mengatakannya seribu kali atau sepuluh ribu kali tidak sebaik bertindak sekali saja.

所以,
Jadi,
企业文化和领导习惯才是影响“乐捐”如何实施的最关键因素,
Budaya perusahaan dan kebiasaan kepemimpinan adalah faktor paling penting yang memengaruhi bagaimana “sumbangan amal” diimplementasikan.
即使个别人不“乐捐”,
Meskipun beberapa individu tidak bersedia untuk “berdonasi”.
一旦被领导知晓,
Begitu pemimpinnya mengetahuinya…
领导的习惯和作风就会起最重要作用:严肃者会在其他方面用其他方式来约束不捐者,
Kebiasaan dan gaya kepemimpinan akan memainkan peran terpenting: seorang pemimpin yang serius akan menggunakan metode lain untuk menahan mereka yang tidak berdonasi.
如果顽固不化,
Jika mereka keras kepala dan menolak untuk berubah
有他难受的;
Dia punya alasan untuk bersedih;
相反,
sebaliknya,
如果领导带头不遵守“乐捐”,
Jika para pemimpin memimpin dengan tidak mematuhi prinsip “sumbangan sukarela”…
这种规定只能走形式了。
Peraturan-peraturan seperti itu sekarang hanya sekadar formalitas.

工作例会太频繁,
Rapat kerja terlalu sering.
且占用下班时间,
Dan itu memakan waktu setelah pulang kerja.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

为了加强公司的管理,
Untuk memperkuat manajemen perusahaan,
老板要求每周星期一召开全员大会,
Bos mewajibkan rapat seluruh karyawan setiap hari Senin.
由老板亲自主持;
Bos tersebut secara pribadi memimpin acara tersebut;
每周二、
Setiap hari Selasa
四、
Empat,
六各部门开小例会,
Enam departemen mengadakan pertemuan rutin kecil.
老板不参加,
Bos tidak ikut berpartisipasi.
但是会看会议纪要。
Namun saya akan membaca notulen rapat.
后来由于开会的次数太频繁,
Kemudian, karena frekuensi pertemuan yang terlalu sering…
大家纷纷抱怨,
Semua orang mengeluh.
跟老板商量后老板不愿意将开会的时间调整到上班时间,
Setelah berdiskusi dengan atasan, dia tidak bersedia mengubah waktu pertemuan menjadi jam kerja.
而变成每周一员工大会不变,
Pertemuan karyawan mingguan akan tetap sama.
但周二和周五还是要开小例会,
Namun, kita tetap harus mengadakan pertemuan kecil pada hari Selasa dan Jumat.
这样还是要占用我们晚上下班时间,
Ini tetap akan menyita waktu kita setelah pulang kerja di malam hari.
而且每次开大会至少要2个小时左右,
Selain itu, setiap pertemuan besar berlangsung setidaknya selama dua jam.
就算是小例会也得将近1个小时,
Bahkan pertemuan kecil pun bisa berlangsung hampir satu jam.
这令大家很不满意。
Hal ini membuat semua orang sangat tidak puas.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
工作例会太频繁,
Rapat kerja terlalu sering.
且占用下班时间,
Dan itu memakan waktu setelah pulang kerja.
我们该怎么办?
Apa yang harus kita lakukan?

【解答】
【menjawab】

类似老板,
Mirip dengan seorang bos,
不在少数,
Bukan jumlah yang kecil,
何以应对,
Bagaimana cara mengatasinya?
且看下文。
Lanjutkan membaca.

1.执行起来。
1. Terapkan dalam praktik.
部门小例会由原来每周二/四/六变为每周二/五,
Pertemuan rutin departemen telah diubah dari Selasa/Kamis/Sabtu menjadi Selasa/Jumat.
虽然仍然是占用晚上下班时间将近1小时,
Meskipun begitu, hal itu masih memakan hampir satu jam dari waktu perjalanan pulang saya di malam hari.
老板已经松动并改变,
Bos itu sudah melunak dan berubah.
从时间上来说压缩了一次即三分之一即33%,
Dari segi waktu, proses tersebut dikompresi sekali, yaitu sepertiga, atau 33%.
已经很不错了,
Ini sudah cukup bagus.
虽然大家很不满意,
Meskipun semua orang sangat tidak puas
但应当先执行起来,
Namun, hal itu harus diimplementasikan terlebih dahulu.
所以,
Jadi,
人资部必须第一时间出通知要求各部门执行。
Departemen Sumber Daya Manusia harus segera mengeluarkan pemberitahuan yang mewajibkan semua departemen untuk menerapkannya.

如果不执行,
Jika tidak dieksekusi,
仍然说这不好那不便,
Mereka masih mengeluh bahwa ini buruk dan tidak nyaman.
一定会引起老板非常不满意,
Ini pasti akan membuat bos sangat tidak senang.
他会想到:原来没让步时,
Dia akan berpikir: Ketika tidak ada kompromi,
不是例会照开不误吗,
Apakah rapat rutin masih akan diadakan sesuai jadwal?
我已经让了步,
Saya sudah mengakui kekalahan.
大家还有意见,
Masih ada berbagai pendapat dari semua orang.
是不是其他工作也是一样,
Apakah hal yang sama berlaku untuk pekerjaan lain?
让了步还有罪了?
Apakah membuat konsesi merupakan suatu kejahatan?
那干脆恢复原来的要求,
Mari kita kembali ke persyaratan semula.
否则,
jika tidak,
有意见的,
Mereka yang memiliki pendapat
可以辞职走人。
Anda bisa mengundurkan diri dan pergi.

要知道,
Kamu harus tahu,
老板都不是吓大的,
Para bos tidak mudah diintimidasi.
只要老板一个人在,
Selama bos sedang sendirian
其他员工走光,
Semua karyawan lainnya telah pergi.
他一样可以重新组建团队,
Dia bisa membangun kembali tim dengan cara yang sama.
凡是老板,
Semua bos,
都有这样的气魄和胆量。
Mereka semua memiliki keberanian dan ketegasan yang luar biasa.
作为人资部、
Sebagai Departemen Sumber Daya Manusia,
公司中高层、
Manajemen menengah dan senior perusahaan
骨干员工,
Karyawan kunci,
一定要按照老板的新要求,
Kita harus mengikuti persyaratan baru dari atasan.
贯彻下去、
Lakukan itu
劝导员工,
membujuk karyawan,
否则,
jika tidak,
老板容易抓典型,
Para atasan cenderung memilih contoh-contoh yang umum.
责骂、
memarahi,
处罚、
Hukuman
辞退有关管理人员,
Pecat personel manajemen yang bersangkutan.
起到杀鸡儆猴的作用。
Ini berfungsi sebagai peringatan bagi orang lain.
中高层稳定了,
Tingkat manajemen menengah dan senior stabil.
老板就不会太担心,
Bos tidak akan terlalu khawatir.
如果个别或一些员工还有意见,
Jika individu atau sebagian karyawan masih memiliki keberatan
处理起来都相对容易些。
Mereka relatif mudah ditangani.

所以,
Jadi,
老板的新决定,
Keputusan baru sang bos
一定不要没执行就反对或有意见,
Jangan mengajukan keberatan atau memiliki pendapat sebelum implementasi.
一定要执行起来再说,
Kita harus mempraktikkannya terlebih dahulu.
在过程中遇到什么新问题新情况,
Masalah atau situasi baru apa yang dihadapi selama proses tersebut?
再及时汇报处理就是,
Kemudian laporkan dan tangani dengan segera.
如果不立即执行,
Jika tidak segera diimplementasikan,
在这等强势老板面前,
Di hadapan bos yang begitu berkuasa,
人资部或中高层人员只有苦果子吃的。
Hanya staf sumber daya manusia atau mereka yang berada di tingkat manajemen menengah dan senior yang akan menanggung konsekuensinya.

2.耐心引导。
2. Bimbinglah dengan sabar.
人资部应会同中高层干部,
Departemen Sumber Daya Manusia harus bekerja sama dengan personel manajemen tingkat menengah dan senior,
将老板的要求执行下去,
Laksanakan perintah atasan.
并对员工可能存在的不满意提出如下对策:
Berikut ini adalah langkah-langkah penanggulangan yang diusulkan untuk mengatasi potensi ketidakpuasan karyawan:

要求明确。
Persyaratannya jelas.
小例会的会议纪律与其他会议一样,
Tata tertib rapat untuk rapat rutin berskala kecil sama dengan tata tertib rapat lainnya.
没有特殊,
Tidak ada yang istimewa,
但确因工作或其他事情无法参加的,
Namun, jika Anda tidak dapat hadir karena pekerjaan atau alasan lain…
需提前请假并获批,
Anda perlu mengajukan cuti terlebih dahulu dan mendapatkan persetujuan.
否则,
jika tidak,
一律视为违纪。
Semua tindakan tersebut akan dianggap sebagai pelanggaran disiplin.

劝导用语。
Bahasa persuasif.
各中高层人员一定要充分理解老板的决定,
Seluruh personel manajemen tingkat menengah dan senior harus sepenuhnya memahami keputusan atasan.
在员工意见面前,
Saat dihadapkan dengan opini karyawan,
可以有以下几层引导用语:老板已经让步,
Berikut beberapa frasa panduan yang mungkin digunakan: Bos sudah mengalah,
如果再有意见,
Jika ada keberatan lebih lanjut
老板会很不高兴,
Bos akan sangat tidak senang.
大家就有点不通情理了,
Orang-orang agak tidak masuk akal.
老板没让步时,
Ketika atasan tidak bergeming,
每周三次会不也是开得很好吗;
Bukankah tidak apa-apa mengadakan pertemuan tiga kali seminggu?
我们开会,
Kami sedang mengadakan rapat.
不只是为了开会而开会,
Ini bukan tentang mengadakan rapat hanya demi mengadakan rapat.
确实是把大家召集在一起,
Hal itu memang menyatukan semua orang.
有那么多的问题要处理和解决,
Ada begitu banyak masalah yang harus dihadapi dan dipecahkan.
同时大家也可以加强联系、
Pada saat yang sama, setiap orang dapat memperkuat hubungan mereka.
加深沟通,
Meningkatkan komunikasi
同时还可以起到培训学习交流的作用,
Platform ini juga dapat berfungsi sebagai platform pelatihan dan pertukaran pembelajaran.
更有利于我们部门团结协作性的养成;
Hal ini lebih kondusif untuk menumbuhkan kerja tim dan kolaborasi di dalam departemen kami;
如果对这样的安排还有意见,
Jika Anda masih keberatan dengan pengaturan ini
可以按程序一层一层的反映,
Hal itu dapat tercermin lapis demi lapis sesuai dengan prosedurnya.
公司会有一个合理的答复,
Perusahaan akan memberikan tanggapan yang wajar.
绝不允许私下乱传乱讲,
Menyebarkan rumor dan gosip secara pribadi dilarang keras.
否则,
jika tidak,
发现一起处理一起,
Kami akan menangani setiap kasus sesuai dengan temuannya.
绝不姑息。
Kami tidak akan mentolerir hal ini.

领导带头。
Para pemimpin mengambil inisiatif.
部门负责人及主要骨干员工,
Kepala departemen dan karyawan kunci,
一定要不折不扣地执行,
Hal itu harus diimplementasikan tanpa kompromi apa pun.
要定期举行例会,
Pertemuan rutin perlu diadakan.
提前安排好其他工作,
Atur tugas-tugas lain terlebih dahulu.
会前列好主要内容提纲,
Siapkan garis besar poin-poin utama sebelum pertemuan.
保证会议纪律和会议质量,
Untuk memastikan kedisiplinan dan kualitas rapat,
如果有意见,
Jika Anda memiliki keberatan,
请保留或个别再反映意见,
Harap simpan atau kirimkan komentar Anda secara individual.
一定要执行起来再说,
Kita harus mempraktikkannya terlebih dahulu.
否则,
jika tidak,
如果不执行,
Jika tidak dieksekusi,
出现任何情况时,
Bagaimanapun juga,
就不要怪不顾同事情分了。
Jangan salahkan mereka karena mengabaikan perasaan rekan-rekan mereka.

另外,
Selain itu,
如果有机会与老板见面或汇报工作,
Jika ada kesempatan untuk bertemu dengan atasan atau melaporkan perkembangan pekerjaan.
人资部、
Departemen Sumber Daya Manusia
各中高层可以点到为止地给老板反映一下普通员工对例会的意见,
Manajer tingkat menengah dan senior dapat menyampaikan secara singkat pendapat karyawan biasa mengenai rapat rutin kepada atasan.
如果形成较大面的员工意见,
Jika hal ini memicu tanggapan luas dari karyawan…
可以说多一点,
Anda bisa mengatakan lebih banyak.
多人多次去给老板反映,
Banyak orang telah berulang kali mengeluh kepada bos.
老板就会更慎重考虑,
Bos kemudian akan mempertimbangkannya dengan lebih cermat.
至少是为今后更优化的例会形式打下一定基础。
Hal ini meletakkan dasar untuk format pertemuan yang lebih optimal di masa mendatang.

3.检查监督。
3. Inspeksi dan pengawasan.
通知要求下去后,
Setelah pemberitahuan itu dikeluarkan,
人资部需要对会议情况进行抽查,
Departemen Sumber Daya Manusia perlu melakukan pengecekan acak terhadap jalannya rapat.
包括实地参加会议、
Termasuk menghadiri pertemuan secara langsung,
检查会议纪要、
Periksa notulen rapat,
抽访与会人员等,
Wawancara acak dengan para peserta, dll.
如果弄虚作假,
Jika itu penipuan…
必须对相关管理人员提出处理意见,
Rekomendasi untuk tindakan disiplin harus diajukan terhadap personel manajemen yang bersangkutan.
送批后执行。
Pelaksanaan akan dilanjutkan setelah mendapat persetujuan.
当然,
tentu,
检查监督要留下记录,
Inspeksi dan pengawasan harus dicatat.
比如:抽查某部门某天的会议,
Contohnya: melakukan pengecekan mendadak pada rapat departemen di hari tertentu.
一定要请该部门负责人签字。
Pastikan untuk mendapatkan tanda tangan kepala departemen.
存档备查。
Diarsipkan untuk referensi di masa mendatang.

4.意见处理。
4. Penanganan opini.
普通员工意见。
Opini dari karyawan biasa.
如果是个别部门个别员工的意见,
Jika itu adalah pendapat dari departemen atau karyawan tertentu…
先由该部门负责人劝导和处理,
Kepala departemen sebaiknya terlebih dahulu memberikan saran dan menangani masalah tersebut.
如果无效可由人资部处理,
Jika tidak valid, hal itu dapat ditangani oleh Departemen Sumber Daya Manusia.
再无效,
Jika itu tidak berhasil,
可公司高层处理,
Hal itu dapat ditangani oleh manajemen senior perusahaan.
再无效,
Jika itu tidak berhasil,
则只好劝离或协商离职。
Dalam kasus seperti itu, satu-satunya jalan keluar adalah membujuk mereka untuk pergi atau menegosiasikan pengunduran diri.

管理人员意见。
Pendapat manajemen.
任何管理人员,
Manajer mana pun,
如果有意见,
Jika Anda memiliki keberatan,
可由直接上级先行解决,
Hal ini dapat diselesaikan terlebih dahulu oleh atasan langsung.
无效时,
Jika tidak valid,
人资可参与处理,
Sumber daya manusia dapat berpartisipasi dalam proses tersebut.
再无效时由高层处理,
Jika itu gagal, masalah tersebut akan ditangani oleh manajemen yang lebih tinggi.
最终也可以协商离职。
Pada akhirnya, pengunduran diri melalui negosiasi juga merupakan sebuah pilihan.

群体意见。
Opini kelompok.
一次10人以上反映意见,
Ketika lebih dari 10 orang menyampaikan pendapat mereka secara bersamaan,
就可以说是群体性的,
Ini dapat digambarkan sebagai aktivitas kelompok.
一要抓住带头员工说服教育,
Pertama, kita harus fokus pada membujuk dan mendidik karyawan-karyawan terkemuka.
二要多找相关领导出来解释说明劝导安抚等,
Kedua, kita harus berusaha agar para pemimpin terkait tampil dan menjelaskan, membujuk, serta menenangkan kita.
三是可以适当让步以稳定为主,
Ketiga, konsesi yang sesuai dapat diberikan untuk memprioritaskan stabilitas.
四是及时给上级及老板反映情况。
Keempat, segera laporkan situasi tersebut kepada atasan dan bos.

5.劝导老板。
5. Berikan saran kepada atasan.
当执行一段时间,
Setelah dieksekusi selama jangka waktu tertentu,
出现这样那样的问题并处理后,
Setelah menghadapi dan menyelesaikan berbagai masalah,
各部门负责人、
Kepala departemen,
中高层,
Manajemen tingkat menengah dan senior
包括老板在内,
Termasuk bosnya,
都一定了解如此执行还是存在问题,
Semua orang harus memahami bahwa masih ada masalah dengan pendekatan ini.
等到老板想松动但不好意思开口时,
Ketika atasan ingin melunakkan sikapnya tetapi terlalu malu untuk bertanya,
可以寻机给老板提出如下建议:
Anda dapat memanfaatkan kesempatan ini untuk memberikan saran-saran berikut kepada atasan Anda:

每周一全体员工大会维持,
Pertemuan mingguan seluruh staf akan tetap dilanjutkan.
部门例会每周二次,
Pertemuan departemen diadakan dua kali seminggu.
可否改为员工大会后当天举行,
Bisakah acara tersebut diubah agar diadakan pada hari yang sama setelah rapat staf?
一是及时传达公司要求,
Pertama, segera sampaikan persyaratan perusahaan.
二是检查上周工作/布置本周工作,
Kedua, tinjau kembali pekerjaan minggu lalu/berikan tugas minggu ini.
如果是业务部门需要每天上班开早会,
Jika departemen bisnis perlu menghadiri rapat pagi setiap hari…
大约花十来分钟时间,
Prosesnya memakan waktu sekitar sepuluh menit.
检查昨天完成情况/布置今天主要工作等,
Periksa kemajuan kemarin/tetapkan tugas utama hari ini, dll.
如果是制造/质量部门每天早会晚会都要开,
Jika itu departemen produksi/kualitas, mereka harus mengadakan rapat pagi dan malam setiap hari.
其他部门开展每天早会,
Departemen lain mengadakan rapat pagi setiap hari.
不但总结昨天布置今天,
Tidak hanya merangkum kejadian kemarin, tetapi juga merencanakan untuk hari ini.
起到日清日高的效果,
Hal ini memberikan efek membersihkan dan memperbaiki keadaan setiap hari.
而且可以将学习公司制度安插进来,
Selain itu, mempelajari kebijakan perusahaan dapat diintegrasikan ke dalam proses tersebut.
并且主持者可以每天一换,
Selain itu, pembawa acara dapat diganti setiap hari.
让每个人都有机会在语言表达和胆量上得到锻炼,
Hal ini memberi setiap orang kesempatan untuk mempraktikkan kemampuan berbahasa mereka dan membangun kepercayaan diri.
甚至可以制订早会/晚会流程,
Anda bahkan dapat merencanakan agenda untuk rapat pagi/malam.
要求各部门遵照执行。
Semua departemen wajib mematuhi ketentuan ini.
将时间花整为零/分散进行,
Manfaatkan waktu Anda dalam bagian-bagian yang lebih kecil dan lebih mudah dikelola, atau dalam porsi-porsi yang lebih kecil dan lebih mudah diatur.
不容易让员工感到不舒服,
Hal ini cenderung tidak membuat karyawan merasa tidak nyaman.
会议的效果还会更好。
Pertemuan tersebut akan menjadi lebih efektif.

当然,
tentu,
从一种习惯到另一个方式,
Dari satu kebiasaan ke kebiasaan lainnya
都有一个调整、
Ada penyesuaian untuk masing-masingnya.
转变和适应的过程,
Proses perubahan dan adaptasi
公司要给部门和员工一个适应期,
Perusahaan perlu memberikan waktu penyesuaian kepada departemen dan karyawan.
员工也要理解公司的这种做法,
Karyawan juga perlu memahami pendekatan perusahaan.
如果老板基本认可就可以执行,
Jika atasan pada dasarnya menyetujui, maka hal itu dapat diimplementasikan.
如果不认可还只能照旧。
Jika mereka tidak setuju, kita hanya bisa melanjutkan seperti sebelumnya.

会议会议,
Pertemuan, pertemuan
聚在一起讨论宣布议事之意。
Mereka berkumpul untuk membahas dan mengumumkan agenda.
因议而会,
Pertemuan diadakan untuk menyelesaikan perselisihan.
故,
Karena itu,
会而要议,
Pertemuan akan diadakan dan diskusi akan dilakukan.
议而要决,
Untuk berdiskusi dan memutuskan
决而要行;
Ambil keputusan, lalu bertindak;
若因会而会或会而不决或决而不行,
Jika suatu pertemuan diadakan hanya untuk sekadar pertemuan, atau jika suatu pertemuan diadakan tanpa menghasilkan keputusan, atau jika suatu keputusan telah dibuat tetapi tindakan tidak diambil…
是费时费力费神费钱,
Proses ini memakan waktu, melelahkan, menguras tenaga mental, dan mahal.
没事干、
Tidak ada yang bisa dilakukan
劳民伤财、
Pemborosan tenaga kerja dan sumber daya
不得人心的。
Hal itu tidak populer.
会过多,
Akan terlalu banyak.
成会海,
Chenghuihai,
会淹死人,
Orang-orang akan tenggelam.
淹没公司的效益,
Keuntungan perusahaan terpuruk.
会过少,
Terlalu sedikit
上情不下达,
Pesan dari atas tidak tersampaikan ke bawah.
下情难上传,
Sulit untuk melaporkan informasi dari bawah.
执行会走样,
Pelaksanaannya akan berjalan tidak sesuai rencana.
同样没效益。
Itu juga tidak efektif.

会议不多不少为啥样?
Mengapa jumlah pertemuannya sudah tepat?
一般讲:周/月/季/半年/全年会不能少,
Secara umum: pertemuan mingguan/bulanan/triwulanan/setengah tahunan/tahunan sangat penting.
早会/晚会视部门需要定,
Pertemuan pagi/sore akan dijadwalkan sesuai dengan kebutuhan departemen.
其实最需要的“现场办公会”,
Yang benar-benar dibutuhkan adalah “pertemuan kerja di lokasi”.
直接相关的部门或人员参与并现场解决问题,
Departemen atau personel yang terkait langsung harus berpartisipasi dan menyelesaikan masalah di tempat.
这才最为重要。
Itulah hal yang paling penting.

HR如何处理中高层员工的散漫?
Bagaimana seharusnya departemen SDM menangani sikap acuh tak acuh dari karyawan manajemen menengah dan senior?

我8月份刚入职一家电商公司任行政人事经理,
Saya baru bergabung dengan perusahaan e-commerce pada bulan Agustus sebagai manajer administrasi dan sumber daya manusia.
公司目前人员有20人。
Saat ini perusahaan tersebut memiliki 20 karyawan.
销售部的两个部门经理在公司成立的时候帮助过老板,
Kedua manajer departemen di departemen penjualan telah membantu bos ketika perusahaan didirikan.
老板一直对他们也非常客气,
Bos selalu sangat sopan kepada mereka.
但这两个部门经理做事却非常拖拉、
Namun, kedua manajer departemen ini sangat lambat dalam pekerjaannya.
懒散,
malas
执行力很差,
Kemampuan eksekusi yang buruk
比如他们上班都不打卡的,
Sebagai contoh, mereka tidak mencatat jam kerja.
之前一般都是10点才到公司,
Saya biasanya baru sampai di kantor jam 10 pagi.
老板在会议上提出来后稍微有所改变,
Bos melakukan sedikit perubahan setelah hal itu disebutkan dalam rapat.
但只要老板不在公司又故技重施。
Namun mereka akan mengulangi trik yang sama setiap kali bos tidak ada di perusahaan.
甚至有时候还在上班期间偷偷打游戏(被老板娘和我看到过),
Terkadang dia bahkan diam-diam bermain game selama jam kerja (saya dan bos pernah ketahuan).
我也私底下提醒过他们。
Saya juga mengingatkan mereka secara pribadi.
老板现在意识到这个问题的严重性了,
Bos kini menyadari keseriusan masalah tersebut.
想让我来改变这种状况,
Mereka ingin saya mengubah situasi ini.
我也找他们聊过,
Saya juga sudah berbicara dengan mereka.
但效果不大,
Namun, efeknya tidak signifikan.
他们平时也不是特别配合工作。
Mereka tidak terlalu kooperatif selama jam kerja.
现在我也不知道要怎么做才好,
Aku tidak tahu harus berbuat apa sekarang.
请指点。
Mohon informasinya.

【解答】
【menjawab】

20人的公司有三个经理,
Sebuah perusahaan dengan 20 karyawan memiliki tiga manajer.
上面还有老板和老板娘管着,
Ada juga bos dan istrinya yang mengelola hal-hal di atas mereka.
管理幅度是比较小的,
Rentang kendali relatif kecil.
应当可以管得细致一点。
Seharusnya hal itu dapat dikelola secara lebih rinci.
管理应当从上到下,
Manajemen harus dilakukan dari atas ke bawah.
上行下效、
Atasan memberikan contoh bagi bawahan.
上梁不正下梁歪,
Jika balok atas bengkok, balok bawah juga akan bengkok.
但现在劳动相关法律法规越来越健全,
Namun, hukum dan peraturan terkait ketenagakerjaan semakin komprehensif.
稍不注意,
Jika kamu tidak hati-hati,
就可能给公司惹来仲裁或官司,
Hal ini dapat menyebabkan arbitrase atau tuntutan hukum bagi perusahaan.
给公司正常经营管理秩序带来较大影响,
Hal ini berdampak signifikan pada operasional dan manajemen normal perusahaan.
特别是针对一些不太规矩的有功之臣,
Terutama menargetkan beberapa pejabat berprestasi yang tidak sepenuhnya dikenai sanksi disiplin.
更要谨慎周全对待,
Kita harus lebih berhati-hati dan teliti dalam pendekatan kita.
上面老板不愿意直面他们,
Para atasan enggan menghadapi mereka secara langsung.
下面其他员工也要畏惧三分,
Karyawan lain di bawah ini juga harus waspada.
但存在的问题总要解决,
Namun, masalah selalu perlu dipecahkan.
所以,
Jadi,
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
以下逻辑过程可以参考:
Proses logika berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.制度完善应当先行。
1. Memperbaiki sistem harus menjadi prioritas utama.
公司虽小,
Meskipun perusahaan ini kecil,
业务、
bisnis,
杂务一样不少,
Semua tugas-tugas lain-lain telah selesai.
作为行政人事部门,
Sebagai departemen administrasi dan personalia
理当完善内部管理制度,
Sistem manajemen internal perlu ditingkatkan.
包括:员工行为规范、
Termasuk: Kode Etik Karyawan,
考勤管理办法、
Peraturan Manajemen Kehadiran
员工奖惩制度、
Sistem penghargaan dan hukuman karyawan
工作计划办法、
Rencana kerja dan metode
办公纪律要求、
Persyaratan disiplin kantor
薪资制度、
Sistem gaji
绩效考核办法等,
Metode penilaian kinerja, dll.
有了这一系列的管理体制制度,
Dengan serangkaian sistem dan peraturan manajemen ini,
就可以对员工进行必要的管理。
Hal ini memungkinkan pengelolaan karyawan yang diperlukan.

当然,
tentu,
制订这些规定时,
Ketika peraturan-peraturan ini dirumuskan,
一定要遵循合法的原则,
Prinsip legalitas harus dipatuhi.
在内容和流程上要合法,
Isi dan prosesnya harus legal.
内容上与国家、
Dari segi konten, ini berkaitan dengan negara tersebut,
地方相对法律不要冲突,
Hukum lokal tidak boleh bertentangan dengan hukum lokal lainnya.
否则也是无效的,
Jika tidak, maka itu juga tidak valid.
流程上要做到组织相关员工讨论、
Dari segi proses, perlu mengorganisir karyawan terkait untuk berdiskusi,
公司领导审批、
Persetujuan pimpinan perusahaan
公示、
Pengumuman publik
学习签名等,
Mempelajari tanda tangan, dll.
以防止员工届时反悔,
Untuk mencegah karyawan membatalkan pengunduran diri di kemudian hari,
说对这些规定不知情。
Mereka mengaku tidak mengetahui peraturan-peraturan tersebut.

2.收集证据注意技巧。
2. Perhatikan teknik saat mengumpulkan bukti.
对两位经理违反相关规定的行为,
Terkait pelanggaran peraturan yang dilakukan oleh kedua manajer tersebut,
一定要注意平时收集,
Pastikan untuk memperhatikan pengumpulan data tersebut secara teratur.
包括打卡、
Termasuk proses check-in,
打游戏、
Bermain game
谈话录音等,
Rekaman percakapan, dll.
必要时,
Bila diperlukan,
可以动用公司的监控或者暗地照相等,
Mereka bisa menggunakan sistem pengawasan perusahaan atau mengambil foto secara diam-diam, dan sebagainya.
总之,
Pendeknya,
在保证安全或不被发现的情况,
Dengan dalih untuk memastikan keamanan atau tetap tidak terdeteksi
尽可能动用一切手段收集事实或证据,
Gunakan segala cara yang memungkinkan untuk mengumpulkan fakta atau bukti.
做到有备无患。
Bersiaplah menghadapi segala kemungkinan.

3.会上纪要给予提醒。
3. Notulen rapat memberikan pengingat.
由于两位经理毕竟曾经帮助过老板,
Karena kedua manajer tersebut pernah membantu bos di masa lalu…
老板一定心存感激之心,
Bos pasti akan berterima kasih.
即使面对他们的违规行为,
Bahkan di tengah-tengah pelanggaran mereka
也不好直接批评,
Tidak baik mengkritik secara langsung.
所以,
Jadi,
为起到提醒作用,
Sebagai pengingat,
你可以在管理层会议上提醒公司近段时间有员工违反公司规定的行为,
Anda dapat mengingatkan tim manajemen selama rapat manajemen tentang pelanggaran peraturan perusahaan yang baru-baru ini dilakukan oleh karyawan.
公司将严格管理、
Perusahaan akan mengelola secara ketat,
依规处理,
Tangani sesuai dengan peraturan yang berlaku.
希望管理人员会后传达,
Saya harap pihak manajemen akan menyampaikan pesan ini setelah pertemuan.
同时在会议纪要中记载。
Hal ini juga tercatat dalam notulen rapat.

4.再次交流给予机会。
4. Beri kami kesempatan lain untuk berkomunikasi.
行政人事经理不要碍于面子或怕得罪人,
Para manajer sumber daya manusia seharusnya tidak perlu khawatir tentang menjaga citra atau menyinggung perasaan orang lain.
私下一定要找两位经理分别再次沟通,
Anda harus berbicara dengan kedua manajer tersebut secara pribadi lagi.
说明管理人员带头遵守公司规定的重要性、
Hal ini menggambarkan pentingnya peran manajer dalam memimpin kepatuhan terhadap peraturan perusahaan.
带头作用等,
Peran utama, dll.
否则,
jika tidak,
将影响公司规范化管理和今后发展壮大,
Hal ini akan memengaruhi manajemen terstandarisasi perusahaan dan pengembangan di masa depan.
虽然有功于老板,
Meskipun dia telah melakukan pekerjaan dengan baik untuk bosnya.
但也要想想公司今后的发展,
Namun kita juga perlu mempertimbangkan perkembangan perusahaan di masa depan.
在其他员工面前做好表率,
Berikan contoh yang baik bagi karyawan lain.
这样才更对得起老板,
Itulah satu-satunya cara untuk menjadi layak di mata atasan.
否则,
jika tidak,
老板虽然不在嘴边说,
Meskipun bos tidak mengatakannya secara terang-terangan,
心里一定不高兴的。
Kamu pasti merasa tidak bahagia di dalam hati.

5.证据确凿坚决处理。
5. Tangani kasus dengan bukti yang meyakinkan secara cepat.
小型公司靠人治,
Perusahaan kecil sangat bergantung pada manajemen personal.
但不能一直不治,
Namun, kondisi ini tidak bisa dibiarkan tanpa pengobatan selamanya.
对两位经理的违规行为,
Terkait pelanggaran yang dilakukan oleh kedua manajer tersebut,
一旦证据和事实充分,
Setelah bukti dan fakta mencukupi
就要按照规定给予处理,
Hal itu harus ditangani sesuai dengan peraturan yang berlaku.
至少行政人事部不能漠视不管,
Setidaknya, Departemen Sumber Daya Manusia dan Administrasi tidak dapat mengabaikan situasi ini.
要及时做出处理公告呈上级审批。
Pengumuman harus dibuat tepat waktu dan diajukan kepada otoritas yang lebih tinggi untuk mendapatkan persetujuan.

6.最终意见老板批准。
6. Atasan menyetujui pendapat akhir.
但是,
Tetapi,
行政人事有了自己的主见,
Departemen administrasi dan personalia telah mengembangkan pendapat mereka sendiri.
就不等于就可以立即实施,
Itu tidak berarti hal tersebut dapat diimplementasikan secara langsung.
因为上面还有老板和老板娘,
Karena bos dan istrinya juga ada di lantai atas.
所以,
Jadi,
在陈述清楚两位经理的违规事实并提供相关证据时,
Dengan menyatakan secara jelas fakta-fakta pelanggaran yang dilakukan oleh kedua manajer tersebut dan memberikan bukti yang relevan,
一定要给老板审批,
Harus disetujui oleh atasan.
即使他不愿意签字也要过目或签字允许盖公章,
Sekalipun ia tidak bersedia menandatangani, ia tetap harus meninjau atau menandatangani agar stempel resmi dapat dibubuhkan.
这样才可以发文进行处理的。
Hanya dengan cara ini dokumen dapat diterbitkan untuk diproses.

私人企业或家族企业就是这样,
Beginilah kenyataannya dengan bisnis swasta atau bisnis keluarga.
大事小事都由老板或老板娘说了算,
Bos atau istrinya yang membuat semua keputusan, besar maupun kecil.
如果不顾这些习惯作法,
Jika praktik-praktik adat ini diabaikan
可能就会把火烧到自己身上,
Itu bisa berujung membakar diri sendiri.
那些短命的HRM就是没有处理好这些问题。
Manajemen sumber daya manusia (SDM) yang berumur pendek itu gagal mengatasi masalah-masalah ini dengan tepat.
总之,
Pendeknya,
公司面临的人事关系或违规问题,
Perusahaan menghadapi masalah atau pelanggaran terkait kepegawaian.
不处理对不起老板,
Aku akan mengecewakan atasanku jika aku tidak menanganinya.
处理又得罪元老们,
Membicarakan hal itu akan menyinggung perasaan para tetua.
这个夹心饼干要做好不容易的。
Membuat kue sandwich ini tidak mudah.

7.矛盾到来理智破解。
7. Ketika konflik muncul, selesaikanlah secara rasional.
行政人事经理不要寄希望所有对两位经理的处理决定老板都会批准,
Manajer SDM seharusnya tidak mengharapkan atasan untuk menyetujui setiap keputusan yang dibuat terkait kedua manajer tersebut.
相反,
sebaliknya,
可能大部分都不会批准,
Kemungkinan besar sebagian besar tidak akan disetujui.
对此,
Sebagai tanggapan,
自己要想得通,
Anda perlu mencari tahu sendiri.
不要生闷气。
Jangan menyimpan dendam.

但是,
Tetapi,
一旦老板批准你的处理意见,
Setelah atasan Anda menyetujui solusi yang Anda usulkan…
两位经理得知后,
Setelah kedua manajer tersebut mengetahui hal ini,
怨气一定朝你来,
Rasa dendam itu pasti akan kembali padamu.
而且可能气势很凶,
Dan mereka mungkin memiliki aura yang sangat garang.
你要顶得住,
Kamu harus bertahan.
只能艺术化处理,
Hal itu hanya bisa ditangani secara artistik.
不能说是老板同意了的,
Tidak bisa dikatakan bahwa bos menyetujuinya.
也不要硬顶回去,
Jangan membantah.
可能自己要受伤,
Aku mungkin akan terluka.
只能以事实找规定来反复说,
Satu-satunya cara untuk menjelaskan hal ini adalah dengan berulang kali menunjuk pada fakta dan menemukan peraturan yang relevan.
得忍,
Seseorang harus bertahan.
除非你选择离开。
Kecuali jika Anda memilih untuk pergi.

8.招人应诉两手准备。
8. Bersiaplah untuk proses perekrutan dan menanggapi tuntutan hukum.
当然,
tentu,
两位经理受到处罚后,
Setelah kedua manajer tersebut dihukum,
可能会在现在或今后某个时间选择离开,
Saya mungkin memilih untuk pergi sekarang atau di masa mendatang.
或者在多次受到处罚后有这个决定,
Atau keputusan ini dibuat setelah dihukum berkali-kali.
如果公司存在违反劳动法、
Jika perusahaan melanggar undang-undang ketenagakerjaan,
劳动合同法的地方,
Dalam konteks Undang-Undang Kontrak Kerja,
还会涉及仲裁或诉讼,
Arbitrase atau litigasi juga dapat dilibatkan.
这也需要与他们尽力协商,
Hal ini juga mengharuskan kita untuk berusaha sebaik mungkin dalam bernegosiasi dengan mereka.
实在没有办法的情况也只能走法律渠道。
Jika benar-benar tidak ada cara lain, maka jalur hukum harus ditempuh.

另外,
Selain itu,
一旦他们选择离职,
Begitu mereka memilih untuk pergi…
要么单独一个人离开,
Lebih baik dibiarkan saja.
要么两人同时离开,
Entah mereka berdua pergi pada waktu yang bersamaan.
一是要尽力分化他们,
Pertama, kita harus berusaha sebaik mungkin untuk memisahkan mereka.
二是要私下物色人才,
Kedua, seseorang harus mencari individu-individu berbakat secara pribadi.
做好随时入职的准备,
Bersiaplah untuk mulai bekerja kapan saja.
否则,
jika tidak,
影响公司销售工作,
Hal ini memengaruhi kinerja penjualan perusahaan.
老板会怪罪的。
Bos akan marah.

如何在创业阶段聚拢人心,
Bagaimana cara memenangkan hati dan pikiran orang selama fase startup?
提高员工积极性?
Bagaimana cara meningkatkan moral karyawan?

我是宁波的一名行政主管,
Saya adalah seorang supervisor administrasi di Ningbo.
我们公司是一家知识产权机构,
Perusahaan kami adalah agensi kekayaan intelektual.
成立还不到1年,
Lembaga ini baru berdiri kurang dari setahun.
薪资、
Gaji
福利待遇方面处于当地同行业中等水平。
Dari segi tunjangan dan kompensasi, perusahaan ini berada pada level menengah dibandingkan dengan perusahaan lain di industri yang sama di wilayah setempat.
公司现在正处于创业阶段,
Perusahaan tersebut saat ini masih dalam tahap startup.
万事开头难,
Segala sesuatu terasa sulit di awal.
业务开展缓慢,
Perkembangan bisnis berjalan lambat.
原本也在领导的预料之中,
Hal ini awalnya sesuai dengan harapan pimpinan.
但员工们不这么看。
Namun, para karyawan tidak melihatnya seperti itu.
我们的员工年龄层偏低,
Karyawan kami relatif muda.
基本是90后,
Sebagian besar lahir pada tahun 1990-an.
见到公司并不红火,
Melihat bahwa perusahaan tersebut sedang tidak berjalan dengan baik,
觉得看不到未来在哪里。
Aku merasa seperti tidak bisa melihat ke mana masa depan akan mengarah.
正是基于这样的原因,
Justru karena alasan inilah
大部分员工都处于观望状态,
Sebagian besar karyawan berada dalam mode menunggu dan melihat.
有好的求职机会就会离职。
Mereka akan meninggalkan pekerjaan mereka jika mendapat peluang kerja yang lebih baik.
请问,
Permisi,
在公司创业阶段,
Selama fase awal perusahaan
如何聚拢人心,
Bagaimana cara menyatukan hati orang-orang?
提高员工工作积极性?
Bagaimana cara meningkatkan motivasi karyawan?

【解答】
【menjawab】

作为HR者,
Sebagai seorang profesional SDM
对知识产权机构并不陌生,
Mereka sudah tidak asing lagi dengan organisasi-organisasi kekayaan intelektual.
它们主要负责专利、
Mereka terutama bertanggung jawab atas paten,
商标、
merek dagang,
著作权代理业务以及各种知识产权咨询业务,
Layanan keagenan hak cipta dan berbagai layanan konsultasi kekayaan intelektual,
有的还开展境外业务。
Bahkan ada yang melakukan bisnis di luar negeri.
由于其法律专业、
Karena keahlian hukumnya,
程序复杂、
Program ini kompleks.
周期较长等,
Siklus yang lebih panjang, dll.
一般单位都将此项业务委托给这些专业的机构,
Sebagian besar organisasi mengalihdayakan layanan ini kepada lembaga-lembaga profesional tersebut.
所以,
Jadi,
随着国家产业升级、
Dengan peningkatan kualitas industri nasional,
经营转型的提倡,
Advokasi transformasi bisnis
以及国家及沿海一带吸引外资能力的增强,
Dan meningkatnya kemampuan negara dan daerah pesisir untuk menarik investasi asing,
类似业务都将呈现不断上升的势头。
Bisnis-bisnis sejenis akan menunjukkan tren kenaikan yang berkelanjutan.

大型城市此类业务相对较多,
Kota-kota besar cenderung memiliki lebih banyak bisnis jenis ini.
中等城市则较少,
Kota-kota berukuran sedang memiliki jumlah yang lebih sedikit.
但是,
Tetapi,
宁波这类沿海一带的中等城市业务不会少,
Tidak akan ada kekurangan peluang bisnis di kota-kota pesisir berukuran sedang seperti Ningbo.
但这类机构同样不少,
Namun, ada juga banyak lembaga semacam itu.
其竞争力也不会小,
Daya saingnya juga akan sangat besar.
针对此案例中的新机构遇到的问题,
Mengenai masalah yang dihadapi oleh organisasi baru dalam kasus ini,
可以从以下几个方面来思考,
Kita dapat mempertimbangkan aspek-aspek berikut.
以聚拢人心,
Untuk menyatukan hati orang-orang,
提高员工工作积极性。
Meningkatkan antusiasme kerja karyawan.

1.宣贯公司规划。
1. Mengkomunikasikan rencana perusahaan.
公司领导能够在宁波成立知识产权机构,
Pimpinan perusahaan berhasil mendirikan sebuah agensi kekayaan intelektual di Ningbo.
不管股东有几个,
Terlepas dari jumlah pemegang saham,
一定有自己独到的专业背景和社会资源,
Mereka harus memiliki latar belakang profesional dan sumber daya sosial yang unik.
也就是老板能够支撑公司主要业务来源,
Dengan kata lain, bos mampu mendukung sumber bisnis utama perusahaan.
但公司发展壮大需要不同人员的加盟,
Namun, pertumbuhan dan ekspansi perusahaan membutuhkan penambahan personel yang berbeda.
甚至可以立足宁波、
Bahkan bisa saja berdiri di Ningbo.
站稳浙江、
Membangun basis di Zhejiang
盯紧华东、
Awasi terus wilayah Tiongkok Timur.
辐射全国、
Menyebar ke seluruh negeri
走向全球,
Menuju global
在全国各地、
Di seluruh negeri
世界各国开设分支机构,
Kantor cabang telah didirikan di berbagai negara di seluruh dunia.
随着公司经营规模的扩大,
Seiring dengan perluasan skala bisnis perusahaan,
股票上市也是可以的。
Pencatatan di bursa saham juga merupakan salah satu pilihan.
管理上,
Dari segi manajemen,
引入ISO9001、
Memperkenalkan ISO9001
SA8000等管理体系;
SA8000 dan sistem manajemen lainnya;
在员工工资福利待遇上,
Mengenai gaji dan tunjangan karyawan,
可以明确将公司利润的多大比例列入,
Dapat dinyatakan dengan jelas berapa persentase keuntungan perusahaan yang akan disertakan.
甚至员工持股都可以。
Kepemilikan saham karyawan pun merupakan sebuah pilihan.
总之,
Pendeknya,
作为聚拢人心的手段之一,
Sebagai salah satu cara untuk menyatukan hati orang-orang,
就是要让公司领导将规划、
Tujuannya adalah untuk mendorong para pemimpin perusahaan untuk mengimplementasikan rencana tersebut,
自己的想法等经常传递给不同层次的员工,
Saya sering berbagi ide dengan karyawan di berbagai tingkatan.
要求行政部门用各种媒介宣传分解规划的各个内容,
Departemen administrasi diharuskan menggunakan berbagai media untuk mempublikasikan rincian rencana penanggulangan krisis.
增强员工对公司规划的印象,
Meningkatkan pemahaman karyawan tentang rencana perusahaan.
将员工紧密团结在公司周围。
Mempererat ikatan antar karyawan di seluruh perusahaan.
在宣传方面只能加强,
Kita hanya bisa memperkuat upaya publisitas kita.
特别适合创业阶段的公司,
Sangat cocok untuk perusahaan yang masih dalam tahap startup.
否则,
jika tidak,
那些负面的影响和消息一定会侵蚀员工的心灵,
Pengaruh dan berita negatif tersebut pasti akan mengikis moral karyawan.
从而影响员工的向心力。
Hal ini dapat memengaruhi moral dan kekompakan karyawan.

2.提高提成比例。
2. Menaikkan tarif komisi.
多数员工是非常现实的,
Sebagian besar karyawan sangat pragmatis.
公司在思想上统一员工行动虽然有一定作用,
Meskipun menyatukan pemikiran dan tindakan karyawan memiliki beberapa pengaruh,
但相对其他同行公司,
Namun, jika dibandingkan dengan perusahaan lain di industri yang sama…
在创业时期,
Selama fase awal
员工在底薪、
Karyawan dengan gaji pokok,
提成比例、
Tarif komisi
后勤保障条件等方面没有优势,
Hal ini kurang menguntungkan dalam hal dukungan logistik dan aspek lainnya.
或者说一二个月之后仍然没有体现,
Atau, jika masih belum menunjukkan hasil setelah satu atau dua bulan…
要留住员工也是不容易的,
Mempertahankan karyawan bukanlah hal yang mudah.
总不能“饿着肚皮闹革命”吧。
Kita tidak mungkin “melakukan revolusi dengan perut kosong.”
所以,
Jadi,
创业阶段要吸引业务人才,
Selama fase startup, menarik talenta bisnis sangatlah penting.
用较高的提成是经常使用的方法,
Menawarkan komisi yang lebih tinggi adalah metode yang umum digunakan.
这个时候,
Saat ini,
公司领导就不要计较员工提成较多,
Para pemimpin perusahaan tidak perlu khawatir tentang karyawan yang menerima komisi lebih tinggi.
更不心痛公司得到的不多,
Saya bahkan tidak merasa terganggu karena perusahaan tidak menerima banyak.
要知道,
Kamu harus tahu,
公司这个时候应当以稳定员工和公司生存为主,
Saat ini, perusahaan harus memprioritaskan stabilisasi tenaga kerjanya dan memastikan kelangsungan hidupnya.
以获得进一步发展壮大的基础和本钱。
Untuk mendapatkan landasan dan sumber daya bagi pengembangan dan pertumbuhan lebih lanjut.

3.加大专业培训。
3. Meningkatkan pelatihan profesional.
知识产权机构不单是有高学历或专业对口就行,
Lembaga kekayaan intelektual tidak bisa hanya didirikan berdasarkan kualifikasi akademis yang tinggi atau latar belakang profesional yang relevan.
人际交流、
Komunikasi interpersonal
个性特质、
Ciri-ciri kepribadian,
外表形象、
Penampilan
实战技巧等,
Keterampilan praktis, dll.
对业务拓展起着更重要的作用。
Hal ini memainkan peran yang lebih penting dalam ekspansi bisnis.
所以,
Jadi,
行政部门要牵头组织各层次员工的培训,
Departemen administrasi harus memimpin dalam menyelenggarakan pelatihan bagi karyawan di semua tingkatan.
从内外部寻找这方面的专家,
Carilah para ahli di bidang ini baik dari internal maupun eksternal perusahaan.
细心收集培训需求,
Kumpulkan kebutuhan pelatihan dengan cermat,
精心安排培训时间、
Atur waktu pelatihan dengan cermat,
方式,
Jalan,
务必在知识、
Memiliki pengetahuan sangatlah penting.
操作、
beroperasi,
习惯等三层次起到培训效果,
Efek pelatihan dicapai melalui tiga tingkatan: kebiasaan, dan lain sebagainya.
从而最终为公司的业务带来提升。
Hal ini pada akhirnya akan meningkatkan bisnis perusahaan.

4.重视师带徒。
4. Tekankan sistem mentor-magang.
对年轻人才,
Untuk talenta muda,
如果能够安排好师傅引进门,
Jika seorang tukang yang terampil dapat diatur untuk memandu Anda melewati pintu…
包括从思想、
Termasuk dari ide-ide,
心态、
kerangka berpikir
耐心、
kesabaran,
挫折等方面去影响,
Dipengaruhi oleh kemunduran, dll.
他们是比较容易修行成功的,
Mereka lebih mungkin berhasil dalam praktik spiritual mereka.
同时,
pada saat yang sama,
设计好对师傅和徒弟的奖励措施。
Rancang sistem penghargaan yang baik untuk guru dan murid.
最简单的办法就是一个师傅带1至2个徒弟,
Cara paling sederhana adalah dengan satu guru mengambil satu atau dua murid magang.
大约半年后再带第二批,
Bawalah kelompok kedua sekitar enam bulan lagi.
当然,
tentu,
带第二批时就不等于一点不管第一批徒弟,
Menerima kelompok magang kedua bukan berarti sepenuhnya mengabaikan kelompok pertama.
只是偶尔过问或者有问才答,
Saya hanya menjawab pertanyaan sesekali atau ketika diminta.
如此往复带徒,
Proses pelatihan magang ini berlanjut tanpa batas waktu.
公司的人才基础必然是扎实的,
Basis talenta perusahaan harus solid.
比新招和空降都要稳定得多,
Ini jauh lebih stabil daripada rekrutan baru atau personel yang didatangkan secara mendadak.
才有今后拓展市场的可能。
Hanya dengan cara itulah pasar dapat diperluas di masa mendatang.

5.增加中年员工比例。
5. Meningkatkan proporsi karyawan usia menengah.
员工基本都是90后,
Sebagian besar karyawan berasal dari generasi kelahiran setelah tahun 1990-an.
也就是大学毕业不久,
Artinya, tidak lama setelah lulus dari universitas,
积累的社会经验和行业经历都不太多,
Mereka tidak memiliki banyak pengalaman sosial atau pengalaman industri yang terakumulasi.
在遇到较大困难时,
Ketika menghadapi kesulitan yang signifikan,
难免会生退却念头,
Tak dapat dipungkiri, pikiran untuk menyerah akan muncul.
可以考虑引进行业内有一定资历的人才,
Kita bisa mempertimbangkan untuk mendatangkan para profesional berpengalaman dari dalam industri ini.
30至40岁左右的均可以,
Siapa pun yang berusia antara 30 dan 40 tahun cocok.
他们有一定客户,
Mereka memiliki sejumlah pelanggan tertentu.
更有较丰富的业务拓展经验,
Selain itu, mereka memiliki pengalaman luas dalam pengembangan bisnis.
更可以在技巧、
Selanjutnya, dari segi keterampilan,
思想等方面影响年轻员工,
Mempengaruhi karyawan muda dalam hal ideologi, dan lain sebagainya.
虽然引进他们会花一定的成本,
Meskipun penerapannya akan menimbulkan biaya tertentu.
但带来的效益和人才稳定是非常划算的。
Namun, manfaat yang dihasilkan dan retensi talenta yang dicapai sangat sepadan dengan pengorbanan tersebut.
他们的经验和成功的案例对身边年轻一代有着鲜活的影响力和很强的说服力,
Pengalaman dan kisah sukses mereka memiliki pengaruh yang nyata dan daya persuasif yang kuat terhadap generasi muda di sekitar mereka.
他们就是理想的师傅,
Mereka adalah mentor yang ideal.
也是开疆拓土的先锋,
Mereka juga merupakan pelopor dalam perluasan wilayah.
更是带兵冲锋的大将,
Dia juga seorang jenderal yang memimpin pasukan ke medan perang.
有帅有兵还有将,
Ada komandan, prajurit, dan jenderal.
才能组合成一支屡战功绩的队伍。
Hanya dengan cara itulah tim dengan rekam jejak kesuksesan yang terbukti dapat dibentuk.

6.随时交流解决难题。
6. Berkomunikasi kapan saja untuk menyelesaikan masalah.
年轻的公司,
Sebuah perusahaan muda,
机构设置一定要灵活,
Struktur organisasi harus fleksibel.
特别要建立起解决员工在工作中的任何困难或问题,
Secara khusus, penting untuk menetapkan mekanisme untuk mengatasi kesulitan atau masalah apa pun yang dihadapi karyawan di tempat kerja.
既设置定期的晨会、
Pertemuan pagi rutin diadakan.
晚会、
Berpesta,
周会、
Pertemuan mingguan
月会,
Pertemuan Bulanan
更应开设“有问题及时找领导和师傅”的交流见面,
Selain itu, perlu diadakan pertemuan di mana orang-orang dapat segera meminta bantuan dari para pemimpin dan mentor ketika menghadapi masalah.
更应组织心得分享、
Kita harus menyelenggarakan kegiatan berbagi pengalaman,
克服困难等演讲、
Mengatasi kesulitan, dll. (pidato)
征文等类似形式的活动,
Lomba esai dan kegiatan serupa.
要让“困难无处藏、
Kita harus memastikan bahwa “kesulitan tidak punya tempat untuk bersembunyi.”
问题不过夜”,
“Masalah tidak akan dibiarkan tanpa solusi dalam semalam”
更要让“人人无困难、
Selain itu, kita harus memastikan bahwa “tidak ada seorang pun yang mengalami kesulitan.”
个个无问题”。
“Tidak ada masalah sama sekali.”
要做到无障碍交流和真诚以对,
Untuk mencapai komunikasi tanpa hambatan dan ketulusan,
公司上下必须“以司为家、
Setiap orang di perusahaan harus “menganggap perusahaan sebagai rumah mereka”.
司盛我荣、
Si Sheng Wo Rong,
司衰我耻”,
“Aku malu atas kemalangan yang menimpaku.”
发现问题或困难,
Menemukan masalah atau kesulitan,
大家一起想办法,
Mari kita semua bekerja sama untuk menemukan solusi.
这样的正能量一旦树立,
Setelah energi positif tersebut terbentuk,
公司将无往不胜。
Perusahaan ini akan tak terkalahkan.

员工损坏公司财物,
Karyawan merusak properti perusahaan
该赔偿吗?
Haruskah kita membayar kompensasi?

我们公司是家具企业,
Perusahaan kami adalah produsen furnitur.
原材料进价较贵,
Biaya bahan baku relatif tinggi.
且无法再利用,
Dan itu tidak dapat digunakan kembali.
所以公司有规定,
Oleh karena itu, perusahaan memiliki peraturan.
如果是失误操作导致材料报废,
Jika material tersebut dibuang karena kesalahan operasional…
操作工要承担原料15%的赔偿。
Operator akan bertanggung jawab atas 15% dari biaya bahan baku.
现在有一份50000元的原料被一位员工做坏了,
Seorang karyawan telah merusak sejumlah bahan baku senilai 50.000 yuan.
公司要求他赔偿7500元,
Perusahaan tersebut menuntut ganti rugi sebesar 7.500 yuan darinya.
他拒签名不接受,
Dia menolak untuk menandatangani atau menerima dokumen tersebut.
公司又不让步,
Perusahaan itu tidak akan bergeming.
所以这事一直僵持着,
Jadi, masalah tersebut tetap buntu.
事故员工无心工作,
Karyawan yang terlibat dalam kecelakaan itu tidak memiliki motivasi untuk bekerja.
其他员工对这事又高度关注着,
Karyawan lain juga memberikan perhatian khusus pada masalah ini.
我很担心这事处理不好会影响以后的管理工作。
Saya sangat khawatir jika masalah ini tidak ditangani dengan benar, hal itu akan memengaruhi pekerjaan manajemen di masa mendatang.
请问这件事情应该如何解决才好呢?
Bagaimana seharusnya masalah ini diselesaikan?

【解答】
【menjawab】

任何员工也不想自己的工资被扣,
Tidak ada karyawan yang ingin gajinya dipotong.
即使自己工作失误造成公司一定损失,
Meskipun kesalahan kerja saya dapat menyebabkan kerugian bagi perusahaan.
如果被扣了工资就会很不高兴,
Saya akan sangat tidak senang jika gaji saya dipotong.
所以,
Jadi,
让别人从自己口袋里往外甘愿掏钱,
Membujuk orang lain untuk secara sukarela mengeluarkan uang dari kantong mereka sendiri
不是一件容易的事,
Ini bukan hal yang mudah.
如果让别人又高兴又掏钱,
Jika Anda bisa membuat orang lain bahagia dan juga membuat mereka mengeluarkan uang.
其难度可想而知。
Tingkat kesulitannya sudah jelas.
那么,
Jadi,
员工给公司造成的损失就算了吗?
Haruskah kita membiarkan kerugian yang ditimbulkan perusahaan oleh karyawan tanpa hukuman?
公司就自认倒霉吗?
Haruskah perusahaan menerima begitu saja nasib buruknya?
显然是不公平的,
Itu jelas tidak adil.
也是不合理的,
Itu juga tidak masuk akal.
更是没有哪家公司愿意的,
Tidak ada perusahaan yang mau melakukan itu.
所以,
Jadi,
依法依规制订员工给公司造成损失的赔偿管理办法就显得十分必要。
Penting untuk merumuskan sistem manajemen kompensasi bagi karyawan yang menyebabkan kerugian bagi perusahaan sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku.
针对此案例员工操作失误造成的损失,
Mengenai kerugian yang disebabkan oleh kesalahan operasional karyawan dalam kasus ini,
而且员工拒不签名赔偿一事,
Selain itu, karyawan tersebut menolak untuk menandatangani perjanjian kompensasi.
简要进行如下分析:
Analisis singkat disajikan di bawah ini:

1.查看相关规定。
1. Tinjau peraturan yang relevan.
先看《劳动法》第50条规定“工资应当以货币形式按月支付给劳动者本人,
Pertama, mari kita lihat Pasal 50 Undang-Undang Ketenagakerjaan, yang menetapkan bahwa “upah harus dibayarkan kepada pekerja dalam bentuk uang tunai setiap bulan.”
不得克扣或者无故拖欠劳动者的工资”,
“Upah pekerja tidak boleh ditahan atau ditunda tanpa alasan yang sah.”
由此可知,
Karena itu,
用人单位扣减员工工资,
Pengusaha memotong upah dari karyawan
必须有正当理由,
Pasti ada alasan yang sah.
否则将出现克扣工资的违法行为。
Jika tidak, tindakan ilegal seperti penahanan upah akan terjadi.

再看《工资支付暂行规定》第16条规定“因劳动者本人原因给用人单位造成经济损失的,
Selanjutnya, Pasal 16 dari “Ketentuan Sementara tentang Pembayaran Upah” menetapkan bahwa “jika seorang karyawan menyebabkan kerugian ekonomi kepada majikan karena alasan mereka sendiri,
用人单位可按照劳动合同的约定要求其赔偿经济损失。
Pihak pemberi kerja dapat menuntut kompensasi atas kerugian ekonomi dari karyawan sesuai dengan ketentuan dalam kontrak kerja.
经济损失的赔偿,
Kompensasi atas kerugian ekonomi
可从劳动者本人的工资中扣除。
Hal itu dapat dipotong dari upah pekerja.
但每月扣除的部分不得超过劳动者当月工资的20%。
Namun, jumlah yang dipotong setiap bulan tidak boleh melebihi 20% dari upah bulanan pekerja.
若扣除后的剩余工资部分低于当地月最低工资标准,
Jika upah yang tersisa setelah dipotong lebih rendah dari standar upah minimum bulanan setempat.
则按最低工资标准支付”。
“Kalau begitu, pembayarannya akan dilakukan sesuai standar upah minimum.”
那么,
Jadi,
用人单位能扣除员工工资的正当理由有哪些?
Apa saja alasan sah yang memungkinkan perusahaan untuk memotong upah karyawan?
总结劳动部颁布的《工资支付暂行规定》及《补充规定》的相关法律规定,
Ringkasan ini menguraikan ketentuan hukum yang relevan dari “Ketentuan Sementara tentang Pembayaran Upah” dan “Ketentuan Tambahan” yang dikeluarkan oleh Kementerian Tenaga Kerja.
以下情形为用人单位扣减员工工资的正当理由:(1)用人单位代扣代缴的个人所得税;
Berikut ini adalah alasan-alasan yang sah bagi pemberi kerja untuk memotong upah karyawan: (1) Pajak penghasilan perorangan yang dipotong dan dibayarkan oleh pemberi kerja atas nama karyawan;
(2)用人单位代扣代缴的应由劳动者个人负担的社会保险费用及公积金;
(2) Premi asuransi sosial dan kontribusi dana pensiun perumahan yang harus ditanggung oleh karyawan dan dipotong serta dibayarkan oleh majikan;
(3)法院裁判中要求代扣的抚养费、
(3) Pembayaran nafkah anak yang diperintahkan pengadilan untuk ditahan dalam putusannya;
赡养费、
alimentasi,
扶养费;
Tunjangan anak;
(4)依法签订的劳动合同中有明确规定的;
(4) Apabila perjanjian kerja yang ditandatangani secara sah memuat ketentuan yang jelas;
(5)用人单位依法制定并经职代会批准的厂规、
(5) Peraturan dan tata cara pabrik yang disusun oleh pengusaha sesuai dengan hukum dan disetujui oleh majelis perwakilan pekerja;
厂纪中有明确规定的;
Peraturan pabrik dengan jelas menetapkan hal ini;
(6)企业工资总额与经济效益相联系,
(6) Total upah suatu perusahaan terkait dengan keuntungan ekonominya.
经济效益下浮时,
Ketika manfaat ekonomi menurun,
工资必须下浮的;
Upah harus dikurangi;
(7)因劳动者请事假等相应减发工资;
(7) Upah akan dikurangi sesuai dengan alasan karyawan mengambil cuti pribadi, dan lain sebagainya.
(8)法律、
(8) Hukum,
法规规定可以从劳动者工资中扣除的其他费用。
Biaya-biaya lain yang dapat dipotong dari upah pekerja sebagaimana diatur oleh hukum.
显然,
Jelas sekali,
此案例适用于以上情形中的第(5)项,
Kasus ini berlaku untuk butir (5) dari situasi di atas.
即本案公司的具体规定“如果是失误操作导致材料报废时,
Secara spesifik, peraturan perusahaan dalam kasus ini menyatakan bahwa “jika pembuangan material disebabkan oleh kesalahan operasional,”
操作工要承担原料15%的赔偿”。
Operator akan bertanggung jawab atas 15% dari biaya bahan baku.

2.规定出台合法性。
2. Legalitas peraturan tersebut.
从表面上看,
Di atas permukaan,
此案例中公司的这一条规定没有什么不妥之处,
Tidak ada yang salah dengan kebijakan perusahaan dalam kasus ini.
既然有此规定,
Karena peraturan ini ada,
相信是经过职代会(或者工会)批准、
Diyakini bahwa hal itu disetujui oleh majelis perwakilan karyawan (atau serikat pekerja).
公示的,
Diumumkan secara publik
而且当事员工也是培训签字的。
Selain itu, karyawan yang bersangkutan juga telah menandatangani perjanjian pelatihan.
也就是说,
Dengan kata lain,
从内容上、
Dari segi konten,
程序上该规定都无不妥,
Tidak ada yang salah dengan prosedur tersebut.
那是不是就可以照章执行下去呢,
Apakah itu berarti kita bisa melanjutkan sesuai aturan?
也不尽然,
Tidak sepenuhnya.
看下面的分析。
Lihat analisis di bawah ini.

3.是否考核可行性。
3. Apakah kelayakan dinilai.
操作工承担报废原料15%的赔偿,
Operator bertanggung jawab atas 15% dari biaya bahan baku yang dibuang.
如果是原料价格较低,
Jika harga bahan baku rendah
或者说即使赔偿不会超出操作工月工资的20%,
Atau, bahkan jika kompensasi tersebut tidak melebihi 20% dari upah bulanan operator.
可能操作工也不会有太大的意见,
Para operator mungkin tidak akan banyak berkomentar.
更不会拒绝签字,
Mereka tidak akan menolak untuk menandatangani.
试想,
Membayangkan,
如果价格非常高的原料,
Jika bahan baku sangat mahal
照此赔偿,
Berdasarkan kompensasi ini,
谁还敢去操作?
Siapa yang berani mengoperasikan itu?
谁赔得起。
Siapa yang mampu membayarnya?
是否可以按照损失额度递增而赔偿率减小的方式,
Apakah mungkin untuk mengurangi tingkat kompensasi seiring dengan meningkatnya jumlah kerugian?
或者与此相关的责任人按照不同责任大小来承担一定比例的赔偿,
Alternatifnya, pihak-pihak yang bertanggung jawab dapat menanggung sebagian kompensasi sesuai dengan tingkat tanggung jawab mereka yang berbeda.
这样操作起来也容易,
Hal ini membuatnya mudah dioperasikan.
大家也能够理解和接受。
Semua orang bisa memahami dan menerimanya.

操作失误仅仅是操作工一个人的责任吗?
Apakah kesalahan operasional sepenuhnya menjadi tanggung jawab operator?
失误无疑有许多原因导致,
Kesalahan memang bisa disebabkan oleh banyak hal.
精力不集中、
Kurang konsentrasi
疲倦、
lelah,
节省步骤等,
Menghemat langkah, dll.
难道其上级、
Mungkinkah atasannya,
品检等没有责任吗?
Bukankah departemen pengendalian mutu dan departemen lainnya juga memiliki tanggung jawab?
所以,
Jadi,
管理制度不是简单规定,
Sistem manajemen bukan sekadar aturan,
需要考虑可行性,
Aspek kelayakan perlu dipertimbangkan.
否则,
jika tidak,
如果执行不下去,
Jika hal itu tidak dapat diimplementasikan
还不只是一纸空文。
Ini bukan sekadar selembar kertas.

4.每月扣直到扣足不可取。
4. Tidak disarankan untuk mengurangi saldo setiap bulan hingga saldo terpenuhi.
有人可能会想到,
Sebagian orang mungkin berpikir,
7500元的赔偿肯定超过该操作工月工资的20%,
Kompensasi sebesar 7.500 yuan tentu saja melebihi 20% dari gaji bulanan operator tersebut.
那么,
Jadi,
可以制订每月扣工资的20%,
Anda dapat menetapkan batasan sebesar 20% dari gaji bulanan Anda.
直到扣足7500元为止,
Sampai jumlah total yang dipotong mencapai 7500 yuan,
这显然是不合理的。
Ini jelas tidak masuk akal.
员工出错应当当月处理,
Kesalahan karyawan harus ditangani dalam bulan yang sama.
不应本月出错、
Seharusnya tidak ada kesalahan bulan ini.
今后多月都处理。
Hal itu akan ditangani dalam beberapa bulan mendatang.
因为今后那些月份,
Karena dalam beberapa bulan mendatang…
员工没有出这个错,
Karyawan tersebut tidak melakukan kesalahan ini.
就不应当扣除工资。
Gaji tidak boleh dipotong.
虽然没有看到哪部法律规定用人单位不得制订这样的规定,
Meskipun saya belum pernah melihat undang-undang yang melarang perusahaan membuat peraturan semacam itu,
但从公平与合理的法理上来看,
Namun, dari perspektif keadilan dan kewajaran dalam hukum,
是说不过去的。
Itu tidak masuk akal.

5.可以辞退处理。
5. Pemecatan adalah sebuah pilihan.
其实,
Sebenarnya,
该员工的行为可以使用劳动合同法第39条第3款的规定,
Perilaku karyawan tersebut diatur dalam Pasal 39 Ayat 3 Undang-Undang Kontrak Kerja.
以严重失职给用人单位造成重大损失来进行辞退处理,
Pemecatan akan ditangani untuk kelalaian tugas yang serius yang menyebabkan kerugian signifikan bagi perusahaan.
当然,
tentu,
同样可以扣除其当月工资的20%来补偿公司的损失。
Demikian pula, 20% dari gaji bulanan mereka dapat dipotong untuk mengganti kerugian yang dialami perusahaan.
当然,
tentu,
应当查看公司有否这样的规定,
Anda harus memeriksa apakah perusahaan tersebut memiliki kebijakan seperti itu.
否则也不便按此处理。
Jika tidak, akan merepotkan untuk menanganinya dengan cara ini.
那么,
Jadi,
不足损失15%的部分可以由操作失误的其他相关责任人来分摊,
Porsi kerugian yang kurang dari 15% dapat ditanggung bersama oleh pihak lain yang bertanggung jawab atas kesalahan operasional tersebut.
或者公司主动减少赔偿损失。
Atau perusahaan dapat secara proaktif mengurangi jumlah kompensasi yang dapat dibayarkan.

6.不签名可召开职代会。
6. Rapat perwakilan staf dapat diadakan tanpa penandatanganan.
此案例说到员工“拒绝签名”赔偿损失,
Kasus ini melibatkan kompensasi atas kerugian yang diderita oleh seorang karyawan yang “menolak untuk menandatangani.”
在平时管理中,
Dalam manajemen rutin,
即使是很小的错误受到处罚,
Bahkan kesalahan kecil pun akan dihukum.
员工也经常不配合签名,
Karyawan sering menolak untuk menandatangani.
这与管理人员的劝导不足有关,
Hal ini terkait dengan kurangnya bimbingan dari personel manajemen.
也与员工个人的认识有关。
Hal ini juga berkaitan dengan persepsi individu dari para karyawan.

那么,
Jadi,
公司明文规定的合理合法的制度就不执行了吗,
Apakah aturan perusahaan yang sudah jelas, masuk akal, dan sesuai hukum tidak diikuti?
撇开此案例不说,
Mengesampingkan kasus ini,
遇到类似情形,
Dalam situasi serupa,
可以召开职代会或者工会代表会议或者起类似作用的监察小组会议等,
Anda dapat menyelenggarakan kongres pekerja, pertemuan perwakilan serikat pekerja, atau pertemuan kelompok pengawas yang memainkan peran serupa.
大家集体讨论决定,
Kelompok tersebut berdiskusi dan mengambil keputusan bersama.
形成书面决议,
Sebuah resolusi tertulis telah dibuat.
当事员工不签名同样可以执行,
Perintah tersebut dapat dieksekusi meskipun karyawan tidak menandatanganinya.
也是合法的。
Hal itu juga legal.
当然,
tentu,
公司以上组织什么都没有,
Tidak ada organisasi di atas level perusahaan.
更无相应书面的管理规定,
Tidak ada peraturan pengelolaan tertulis yang terkait.
那么,
Jadi,
只能与员工进行协商,
Kita hanya bisa bernegosiasi dengan para karyawan.
恩威并施,
Dengan menggunakan kebaikan dan ketegasan,
能达成一致意见当然最好,
Mencapai konsensus akan menjadi hal yang ideal.
如果无法一致而惹出仲裁或诉讼,
Jika kesepakatan tidak dapat tercapai, hal itu dapat berujung pada arbitrase atau litigasi.
只能听从裁决或判决。
Mereka hanya bisa menaati keputusan atau putusan.

7.即使仲裁公司也难胜。
7. Bahkan firma arbitrase pun sering kesulitan untuk menang.
如果公司硬性一次性或分批次扣除该员工的工资,
Jika perusahaan memotong gaji karyawan secara sekaligus atau secara bertahap,
从而达到累计7500元,
Dengan demikian, total kumulatif mencapai 7500 yuan,
如果员工不服而仲裁或诉讼,
Jika karyawan merasa tidak puas dan memilih arbitrase atau litigasi…
考虑到同情弱者、
Mempertimbangkan rasa belas kasihan terhadap yang lemah,
法律公平公正性,
Keadilan dan ketidakberpihakan hukum
不管是仲裁或者法院,
Baik itu arbitrase atau pengadilan,
多半都不会支持公司的制度或处罚行为,
Sebagian besar tidak akan mendukung kebijakan perusahaan atau tindakan disiplin yang diambil.
而会从中协商处理,
Sebaliknya, mereka akan menyelesaikan masalah tersebut melalui negosiasi.
也就是让公司少处罚一些。
Artinya, untuk mengurangi sanksi yang dikenakan kepada perusahaan.
至于扣除多少工资,
Adapun mengenai berapa banyak gaji yang harus dipotong…
应当不会超出员工工资的20%,
Jumlah tersebut tidak boleh melebihi 20% dari gaji karyawan.
或者劝员工再扣一个月工资的20%,
Atau bujuk karyawan tersebut untuk menerima potongan gaji tambahan sebesar 20% untuk satu bulan.
这都不能放在桌面上讲的,
Ini adalah hal-hal yang tidak bisa dibicarakan secara terbuka.
只是为了协调此事而私下达成和解协议,
Kesepakatan itu dicapai secara pribadi semata-mata untuk menengahi masalah tersebut.
也不能写进卷宗的。
Hal itu tidak dapat dimasukkan ke dalam berkas perkara.
当然,
tentu,
如果员工就不同意扣那么多,
Jika karyawan tidak setuju dengan pemotongan sebesar itu…
即使被辞退也不同意,
Saya tidak akan setuju meskipun saya dipecat.
那么,
Jadi,
公司还只能勉强同意。
Perusahaan itu hanya bisa menyetujui dengan berat hati.

业务开展不顺,
Bisnis tidak berjalan dengan baik.
是降薪还是辞人?
Apakah mereka harus mengurangi gaji atau memecat karyawan tersebut?

我们公司最近拓展新业务,
Perusahaan kami baru-baru ini melakukan ekspansi ke bisnis baru.
招进了一批相关的新员工。
Sejumlah karyawan baru direkrut di bidang terkait.
出于新业务前景不明的考虑,
Mengingat prospek bisnis baru yang tidak pasti,
当时给这批新人定的薪资水平都是比较低的。
Gaji yang ditetapkan untuk karyawan baru ini pada saat itu relatif rendah.
一个月之后,
Satu bulan kemudian,
我们对这项新业务进行核算,
Kami sedang melakukan pembukuan untuk bisnis baru ini.
发现果然所得收益甚至低于付给员工的工资。
Mereka menemukan bahwa keuntungan memang lebih rendah daripada upah yang dibayarkan kepada para karyawan.
现在,
Sekarang,
领导对于这项业务的态度还处于摇摆状态,
Sikap kepemimpinan terhadap bisnis ini masih bimbang.
要求维持下去就好,
Biarkan saja seperti apa adanya.
不过要压缩成本,
Namun, untuk mengurangi biaya
于是让我们或者降薪留人、
Jadi kita harus mengurangi gaji untuk mempertahankan karyawan,
或者辞退一批员工,
Atau melakukan PHK terhadap sekelompok karyawan.
只留下几个人维持运转就好。
Sisakan beberapa orang untuk memastikan semuanya tetap berjalan.
请问:在这种情况下,
Pertanyaan: Dalam situasi ini,
公司做哪种选择是比较有利的,
Opsi mana yang lebih menguntungkan bagi perusahaan?
还是有更好的办法?
Atau adakah cara yang lebih baik?

【解答】
【menjawab】

新业务必定面临机遇与困难共存,
Bisnis baru pasti akan menghadapi peluang dan tantangan.
新员工稳定性同样风雨飘摇,
Stabilitas karyawan baru juga tidak pasti.
但不管什么情况,
Namun, apa pun situasinya,
仍旧在职的员工,
Karyawan yang masih bekerja,
公司采取降薪或者辞退,
Perusahaan telah mengambil langkah-langkah seperti pengurangan gaji atau pemutusan hubungan kerja.
对员工本人而言,
Bagi para karyawan itu sendiri,
肯定是不愉快的,
Itu jelas tidak menyenangkan.
有门路或有能力的一定会积极寻找他枝,
Mereka yang memiliki koneksi atau kemampuan pasti akan secara aktif mencari peluang lain.
弄得大家心在曹营心在汉,
Hal ini menyebabkan hati semua orang berpihak pada Cao Cao, tetapi hati mereka sebenarnya berpihak pada Han.
更不要说一些较真儿的可能拿劳动合同法说事,
Belum lagi beberapa individu serius yang mungkin akan mengangkat isu Hukum Kontrak Kerja.
不同意降薪或辞退,
Saya tidak setuju dengan pemotongan gaji atau pemecatan.
这样,
Jadi,
对公司此项业务开展甚至公司正常管理都会带来影响。
Hal ini akan berdampak pada operasional bisnis perusahaan dan bahkan manajemen normalnya.
解决此案例存在的问题,
Untuk menyelesaikan masalah dalam kasus ini,
可以从以下几个方面着手:
Kita dapat memulai dari aspek-aspek berikut:

1.认真选择留下的员工并做好思想工作。
1. Pilihlah karyawan yang ingin dipertahankan dengan cermat dan lakukan upaya yang baik untuk membujuk mereka agar tetap bertahan.
这项新业务,
Bisnis baru ini,
虽然前景不明,
Meskipun prospeknya tidak pasti,
但领导要求维持下去,
Namun, pihak kepemimpinan bersikeras mempertahankan status quo.
但“留下哪些员工”,
Namun, “karyawan mana yang akan dipertahankan?”
一是需要与领导确认,
Pertama, perlu dikonfirmasi terlebih dahulu dengan pemimpin.
什么素质、
Kualitas seperti apa?
能力和心态的员工留下;
Karyawan dengan keterampilan dan pola pikir yang tepat akan dipertahankan.
二是与员工进行沟通,
Kedua, berkomunikasi dengan karyawan.
主要表达业务目前虽然不明朗,
Agenda utama saat ini masih belum jelas.
但领导有信心,
Namun, kepemimpinan tetap percaya diri.
机会一定会来,
Kesempatan itu pasti akan datang.
需要大家一起等待,
Kita semua perlu menunggu bersama.
希望大家齐心协力,
Saya harap semua orang akan bekerja sama.
做好所有的基础工作,
Lakukan semua persiapan dengan baik.
准备充分,
Persiapan yang matang,
迎接机遇到来;
Manfaatkan kesempatan ini;
三要给大家打气,
Ketiga, kita harus mendorong semua orang.
这项新业务一旦成功将给公司和大家带来什么样的荣耀和业绩,
Prestasi dan kejayaan apa yang akan diraih perusahaan dan semua orang jika bisnis baru ini berhasil?
也会体现出大家的功劳,
Hal ini juga akan mencerminkan kontribusi semua orang.
到时公司不会忘记大家的,
Perusahaan tidak akan melupakan semua orang.
任何一项成功背后,
Di balik setiap kesuksesan,
必然有耐心、
Diperlukan kesabaran.
付出和忍受;
Memberi dan bertahan;
四是需要大家不要与其他已经有收获或者即将收获的项目去比较,
Keempat, kita perlu menghindari membandingkan proyek kita dengan proyek lain yang telah menghasilkan atau akan segera menghasilkan hasil.
他们是秋天,
Ini musim gugur.
收获过后必然面对冬天,
Setelah panen, datanglah musim dingin.
我们新项目是即将迎来春天。
Proyek baru kami akan mengantarkan era baru.
稳定留下的员工,
Karyawan yang tersisa berada dalam kondisi stabil.
需要管理人员和公司领导不定时给予打气、
Manajemen dan para pemimpin perusahaan perlu memberikan dorongan semangat dari waktu ke waktu.
加油,
Ayo,
多做思想交流,
Lakukan lebih banyak pertukaran ide.
帮助他们解决问题,
Bantulah mereka menyelesaikan masalah mereka.
树立正确对待这项业务发展的态度。
Tanamkan sikap yang tepat terhadap pengembangan bisnis ini.

2.可以降薪或辞退,
2. Pengurangan gaji atau pemutusan hubungan kerja diperbolehkan.
但不能一刀切。
Namun, pendekatan yang berlaku untuk semua situasi tidaklah tepat.
我们不可否认,
Kita tidak bisa menyangkal itu
有的员工为了实现自己的事业或体现自己能力、
Sebagian karyawan, untuk mencapai tujuan karir mereka atau menunjukkan kemampuan mereka,
人生价值等,
Nilai-nilai kehidupan, dll.
一定想在某项工作上取得成绩,
Anda tentu ingin mencapai sesuatu dalam pekerjaan tertentu.
即使待遇低一点也无所谓,
Saya tidak keberatan jika gajinya lebih rendah.
他们对这个新业务十分看重,
Mereka sangat menghargai bisnis baru ini.
虽然目前前景不太明朗,
Meskipun prospek saat ini belum begitu jelas.
甚至存在一些困难,
Bahkan ada beberapa kesulitan.
但冬天都已经来了,
Namun musim dingin telah tiba.
春天还会远吗?
Apakah musim semi akan segera tiba?
这样的员工,
Karyawan tersebut,
降一点待遇是能够接受的,
Sedikit penurunan gaji dapat diterima.
但降过多也是勉为其难,
Namun, menguranginya terlalu banyak juga merupakan hal yang berlebihan.
毕竟还得维持生活。
Bagaimanapun, kita tetap perlu mencari nafkah.

另外,
Selain itu,
社会资源比较丰富、
Sumber daya sosial relatif melimpah.
能力比较强的员工极可能不愿意降薪,
Karyawan yang sangat cakap cenderung tidak mau menerima pemotongan gaji.
多半会主动选择离职,
Sebagian besar akan memilih untuk pergi secara sukarela.
愿意主动离开为什么要公司辞退呢,
Mengapa perusahaan harus memecat seseorang yang ingin keluar secara sukarela?
这不是找事儿吗。
Bukankah ini sama saja dengan mencari masalah?
针对以上两种情况,
Mengenai dua situasi di atas,
主要是完善相应手续,
Tugas utama adalah menyelesaikan prosedur yang relevan.
做到不留下打官司的把柄。
Pastikan Anda tidak meninggalkan bukti apa pun yang dapat digunakan untuk melawan mereka di pengadilan.
其他不愿意走这两条路的员工,
Karyawan lain yang tidak bersedia menempuh kedua jalur ini
如果可以劝通当然很好,
Jika kita bisa membujuk mereka untuk mengubah pikiran mereka, itu akan sangat bagus.
否则不宜采取强行降薪或者辞退,
Sebaliknya, tidak disarankan untuk melakukan pengurangan gaji atau pemecatan secara paksa.
给公司惹来官司实在没有必要。
Sebenarnya tidak perlu melibatkan perusahaan dalam gugatan hukum.

3.内部消化或推荐工作是好选择。
3. Penempatan internal atau rujukan pekerjaan adalah pilihan yang baik.
新业务发展暂时受阻而多余的人员,
Pengembangan bisnis baru terhambat sementara, mengakibatkan kelebihan tenaga kerja.
公司内部可否消化转岗,
Apakah perusahaan mampu menyerap personel yang dipindahkan secara internal?
在待遇不变的情况下,
Dengan perlakuan yang sama
协商转岗到类似的岗位,
Negosiasikan transfer ke posisi yang serupa.
也有利于员工稳定,
Hal ini juga membantu menstabilkan angkatan kerja.
这需要公司与员工达成一致意见;
Hal ini mengharuskan perusahaan dan para karyawannya untuk mencapai konsensus;
另外,
Selain itu,
毕竟主要原因是公司造成的,
Pada akhirnya, penyebab utamanya adalah perusahaan tersebut.
如果HR部门或公司其他管理人员在外有资源,
Jika departemen SDM atau manajer lain di perusahaan memiliki sumber daya dari luar…
帮助一些员工推荐同行业的工作,
Bantu beberapa karyawan menemukan pekerjaan di industri yang sama.
待遇如果能够比本公司更好,
Jika kompensasinya lebih baik daripada yang kami tawarkan di perusahaan kami,
是容易让大家接受的,
Ini adalah sesuatu yang mudah diterima oleh semua orang.
员工因此还会感谢公司的周全考虑而会主动辞职,
Karyawan bahkan mungkin menghargai pertimbangan perusahaan yang bijaksana dan mengundurkan diri secara sukarela.
双方都满意的事可以想办法试一试。
Jika sesuatu memuaskan kedua belah pihak, kita dapat mencoba mencari cara untuk mencapainya.

4.若有仲裁事件,
4. Dalam hal arbitrase,
法律也可帮助一把。
Hukum juga dapat membantu.
通过以上一些措施消化新业务开展不顺的富余人员,
Langkah-langkah di atas akan digunakan untuk menyerap kelebihan personel yang tidak berkinerja baik dalam operasi bisnis baru.
不一定会令几方皆大欢喜,
Hal itu belum tentu membuat semua pihak senang.
难免出现个别员工“气不过”要找公司打官司的,
Tidak dapat dipungkiri bahwa beberapa karyawan akan sangat marah sehingga mereka ingin menuntut perusahaan.
这也是法律赋予员工的一项正当权利,
Ini juga merupakan hak sah yang diberikan kepada karyawan oleh hukum.
你如果劝不服,
Jika Anda tidak bisa meyakinkan mereka…
当然就阻拦不了。
Tentu saja, hal itu tidak bisa dihentikan.
不过,
Tetapi,
认真阅读案例后,
Setelah membaca kasus tersebut dengan saksama,
劳动合同法第41条中的(二)(三)(四)条款可以运用,
Pasal 41, ayat (ii), (iii), dan (iv) Undang-Undang Kontrak Kerja dapat diterapkan.
且不会产生经济补偿,
Dan tidak akan ada kompensasi ekonomi yang dihasilkan.
是这样规定的“第四十一条,
Pasal 41 mengatur hal ini.
有下列情形之一,
Dalam salah satu keadaan berikut ini,
需要裁减人员二十人以上或者裁减不足二十人但占企业职工总数百分之十以上的,
Jika perusahaan perlu melakukan pemutusan hubungan kerja terhadap 20 karyawan atau lebih, atau kurang dari 20 karyawan tetapi lebih dari 10% dari jumlah total karyawan, maka perusahaan mungkin perlu melakukan pemutusan hubungan kerja terhadap lebih dari 10% dari jumlah total karyawan.
用人单位提前三十日向工会或者全体职工说明情况,
Pihak pemberi kerja wajib menjelaskan situasi tersebut kepada serikat pekerja atau seluruh karyawan 30 hari sebelumnya.
听取工会或者职工的意见后,
Setelah mendengarkan pendapat dari serikat pekerja atau karyawan,
裁减人员方案经向劳动行政部门报告,
Rencana pemutusan hubungan kerja telah dilaporkan ke departemen administrasi tenaga kerja.
可以裁减人员:(二)生产经营发生严重困难的;
Pengurangan personel diperbolehkan dalam situasi berikut: (ii) ketika produksi dan operasi mengalami kesulitan serius;
(三)企业转产、
(iii) Konversi perusahaan ke industri lain
重大技术革新或者经营方式调整,
Inovasi teknologi besar atau penyesuaian pada model bisnis.
经变更劳动合同后,
Setelah kontrak kerja diubah,
仍需裁减人员的;
Pengurangan jumlah staf masih diperlukan;
(四)其他因劳动合同订立时所依据的客观经济情况发生重大变化,
(iv) Perubahan signifikan lainnya dalam keadaan ekonomi objektif yang menjadi dasar perjanjian kerja,
致使劳动合同无法履行的”。
“Sehingga kontrak kerja tidak dapat dilaksanakan.”
我认为,
Menurut saya,
第(二)(四)都是可以仔细研究加以运用的,
Kedua poin (ii) dan (iv) layak dipelajari dengan saksama dan diterapkan.
必要时问询一下法律顾问、
Konsultasikan dengan penasihat hukum jika diperlukan.
仲裁员等,
Arbiter, dll.
毕竟公司平时与他们关系维护都不错,
Lagipula, perusahaan biasanya menjaga hubungan baik dengan mereka.
他们是愿意帮忙出主意的。
Mereka bersedia membantu mencetuskan ide-ide.

5.新项目上新人,
5. Karyawan baru di proyek baru.
宁慢勿快。
Lebih baik lambat daripada cepat.
从此案例中我们可以获得一些管理经验,
Kita bisa mendapatkan pengalaman manajemen dari kasus ini.
特别是新业务新项目上马时新进人员规模的控制,
Secara khusus, mengendalikan jumlah karyawan baru saat meluncurkan bisnis atau proyek baru.
在大家都比较乐观新项目的时候,
Ketika semua orang cukup optimis tentang proyek baru tersebut
HR有必要保持格外的冷静,
Bagian SDM harus tetap sangat tenang.
甚至大胆地泼泼冷水,
Bahkan dengan berani menuangkan air dingin ke atasnya,
市场如战争,
Pasar itu seperti perang.
情况瞬息万变,
Situasinya berubah dengan cepat.
明天的事今天怎么能全然把控,
Bagaimana kita bisa memiliki kendali penuh atas peristiwa esok hari mulai dari hari ini?
新人不能一步到位,
Pendatang baru tidak bisa mencapai kesempurnaan dalam semalam.
需要根据工作量、
Itu tergantung pada beban kerja,
业务量增加而谨慎加人,
Meningkatnya volume bisnis menuntut kehati-hatian dalam perekrutan.
甚至可以延缓进人,
Hal itu bahkan dapat menunda masuknya orang.
因为一旦入职,
Karena begitu Anda bergabung dengan perusahaan,
轻易谈离职的话,
Jika Anda terlalu mudah membicarakan tentang meninggalkan pekerjaan Anda,
既伤感情又伤自尊。
Hal itu menyakiti perasaan dan harga diri.

如何看待离职员工公开吐槽老东家的做法?
Apa pendapat Anda tentang mantan karyawan yang secara terbuka mengkritik mantan perusahaan tempat mereka bekerja?

曾经有多少爱,
Seberapa besar cinta yang ada?
分手时就有多少恨,
Selalu ada banyak kebencian ketika kalian putus hubungan.
问题是这份怨恨是憋在心里慢慢疗伤还是四处宣扬发泄呢?
Pertanyaannya adalah apakah akan menyimpan rasa dendam ini di dalam dan membiarkannya sembuh perlahan, atau melampiaskannya dengan menyebarkannya ke orang lain.
近日,
baru-baru ini,
一个IT行业知名人士离职后在朋友圈里发文吐槽老东家克扣员工、
Seorang tokoh terkenal di industri TI mengunggah keluhan di WeChat Moments-nya tentang eksploitasi karyawan oleh mantan perusahaan tempatnya bekerja setelah ia meninggalkan pekerjaannya.
没有商业道德。
Mereka tidak memiliki etika bisnis.
一时间引起了广泛热议,
Hal ini memicu diskusi yang meluas.
有人认为这种做法很不合适,
Sebagian orang berpendapat bahwa pendekatan ini tidak tepat.
也有一些人认为并无不妥之处。
Sebagian orang juga percaya bahwa tidak ada yang salah dengan hal itu.
其实,
Sebenarnya,
在我们周围也不乏一些员工吐槽公司种种不合理、
Ada juga banyak karyawan di sekitar kita yang mengeluh tentang berbagai praktik perusahaan yang tidak masuk akal.
不人道的做法。
Praktik yang tidak manusiawi.
关键是,
Intinya adalah,
作为HR的你是怎么看待这种现象和这种员工的?
Sebagai seorang profesional SDM, bagaimana pandangan Anda tentang fenomena ini dan tipe karyawan seperti ini?

【解答】
【menjawab】

人与人不同、
Manusia itu berbeda-beda.
花有百样红,
Bunga hadir dalam seratus warna yang berbeda.
敢这样做,
Berani melakukan ini
还怕别人说吗?
Apakah kamu takut dengan apa yang akan dikatakan orang lain?
但百姓茶余饭后的谈资、
Namun, ini adalah topik pembicaraan di kalangan orang biasa saat waktu luang mereka.
名人的不恰当言词、
Komentar tidak pantas dari para selebriti
发表到媒体上的图文,
Gambar dan teks yang dipublikasikan di media
几者在影响和本质上是有区别的,
Faktor-faktor ini berbeda dalam dampak dan esensinya.
但都应当是有事实和证据的,
Namun semua itu harus didasarkan pada fakta dan bukti.
否则,
jika tidak,
深究起来,
Setelah diperiksa lebih teliti,
可是要承担相关责任的。
Namun, seseorang harus memikul tanggung jawab yang relevan.

1.事实与证据。
1. Fakta dan bukti.
作为HR部门,
Sebagai departemen SDM
看到或听到说这些话的人员,
Mereka yang melihat atau mendengar mengucapkan kata-kata ini,
很容易就联想到如果是自己公司的员工离开公司后也这样到处宣扬公司的负面信息,
Sangat mudah membayangkan apa yang akan terjadi jika seorang karyawan perusahaan Anda sendiri keluar dan kemudian menyebarkan informasi negatif tentang perusahaan ke mana-mana.
一时间是不太好受,
Itu adalah masa yang sulit untuk sementara waktu.
毕竟对公司或多或少产生了负面作用,
Bagaimanapun, hal itu berdampak negatif pada perusahaan sampai batas tertentu.
对公司的员工稳定、
Demi stabilitas karyawan perusahaan,
经营效益等都有影响。
Hal ini berdampak pada faktor-faktor seperti kinerja bisnis.

但是,
Tetapi,
如果别人讲的这些事实是真实的,
Jika apa yang dikatakan orang lain itu benar,
有确凿证据和材料的,
Terdapat bukti dan materi yang meyakinkan.
而且没有夸大说法,
Dan itu bukanlah sebuah pernyataan yang dilebih-lebihkan.
那么,
Jadi,
无论从情理上、
Dari sudut pandang logis dan emosional,
法律上,
Sah,
也难以追究他们的责任,
Selain itu, sulit juga untuk meminta pertanggungjawaban mereka.
也就是说,
Dengan kata lain,
他们没有乱说、
Mereka tidak bicara omong kosong.
没有胡说,
Tidak perlu basa-basi.
只要不涉及单位、
Selama tidak melibatkan satuan,
国家的机密,
Rahasia negara
是不违法的。
Itu tidak ilegal.

对讲话员工来说,
Bagi para karyawan yang sedang berbicara,
就需要遵守事实、
Kita harus berpegang pada fakta.
证据和材料了,
Bukti dan materi telah disediakan.
而不能乱说、
Dan seseorang tidak boleh berbicara sembarangan.
胡说,
omong kosong,
时间、
waktu,
地点、
Tempat,
人物、
angka,
事实经过等都必须经得起查证和推敲,
Fakta dan detailnya harus mampu melewati peng scrutiny dan verifikasi.
否则,
jika tidak,
如果单位细究起来,
Jika organisasi tersebut melakukan penyelidikan lebih lanjut…
就会承担相应的责任。
Mereka kemudian akan memikul tanggung jawab yang sesuai.
特别是发表到媒体上,
Terutama ketika dipublikasikan di media,
更要深思熟虑,
Kita perlu berpikir lebih cermat.
掌握准确事实和依据,
Dapatkan fakta dan bukti yang akurat.
包括措辞,
Termasuk susunan kata-katanya,
用语要准确。
Gunakan bahasa yang akurat.

2.难管他人嘴。
2. Kesulitan mengendalikan apa yang dikatakan orang lain.
每个员工对福利待遇、
Pandangan setiap karyawan tentang tunjangan dan kompensasi
公司管理、
Manajemen perusahaan
工作环境、
Lingkungan kerja
后勤保障等都有自己的衡量标准,
Dukungan logistik dan aspek-aspek lainnya memiliki standar evaluasi tersendiri.
对这些满意不满意,
Apakah Anda puas atau tidak,
都是靠各自的感觉。
Semuanya bermuara pada intuisi individu.
如果公司在一些做法上本来欠妥,
Jika praktik perusahaan tersebut tidak pantas dalam beberapa hal…
比如:克扣了工资、
Contohnya: pemotongan gaji;
不按规定购买社保、
Gagal membeli asuransi sosial sebagaimana diwajibkan
领导说话不算数等。
Pemimpin yang tidak menepati janji, dan sebagainya.
那么,
Jadi,
如果员工手里有这些欠妥做法的事实和证据,
Jika karyawan memiliki fakta dan bukti tentang praktik-praktik yang tidak pantas ini…
离职后,
Setelah meninggalkan perusahaan,
到外去讲,
Pergilah keluar dan bicarakan hal itu.
是非常正常的,
Itu sangat normal.
谁会把心里的不痛快长期强制压抑啊,
Siapa yang akan memendam ketidakbahagiaannya untuk waktu yang lama?
嘴长到别人身上的,
Mulut tumbuh di tubuh orang lain.
任何人都难以管得着。
Ini di luar kendali siapa pun.
同样,
sama,
人家要往媒体上发表这些内容,
Mereka ingin mempublikasikan konten ini di media.
也没有办法,
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
人家有这个自由。
Mereka memiliki kebebasan itu.

3.细究寻漏洞。
3. Periksa dengan cermat untuk menemukan celah.
但是,
Tetapi,
公司可以着重看看,
Perusahaan ini layak dicermati lebih dekat.
这些内容是不是失实或夸大乱说,
Apakah isi-isi ini tidak akurat, dilebih-lebihkan, atau dibuat-buat?
那么,
Jadi,
就可以依法给予严重的提醒,
Peringatan serius dapat diberikan sesuai dengan hukum yang berlaku.
要求更改、
Permintaan perubahan
删除甚至道歉,
Hapus atau bahkan minta maaf
如果一意孤行,
Jika Anda bersikeras untuk menempuh jalan Anda sendiri
完全可以起用法律武器,
Cara-cara legal tentu dapat digunakan.
维护公司的合法权益,
Untuk melindungi hak dan kepentingan sah perusahaan.
要求公开道歉、
Tuntut permintaan maaf secara publik.
赔偿损失等。
Ganti rugi atas kerugian, dll.

一般来说,
Secara umum,
这是造成了较大负面影响才采取的行为,
Tindakan ini baru diambil setelah menimbulkan dampak negatif yang signifikan.
如果影响面较小,
Jika dampaknya kecil
最好协商处理,
Sebaiknya hal ini diselesaikan melalui negosiasi.
给予讲明法律规定,
Jelaskan ketentuan hukumnya.
及时纠正。
Segera perbaiki.
由于影响较小,
Karena dampaknya yang relatif kecil,
如果公司执意追究责任,
Jika perusahaan bersikeras untuk menindaklanjuti masalah ini…
可能会适得其反,
Hal itu bisa menjadi bumerang.
反而会给公司带来更大的负面影响,
Sebaliknya, hal itu akan membawa dampak negatif yang lebih besar bagi perusahaan.
因为“好事不出名,
Karena “perbuatan baik tidak akan luput dari perhatian,”
坏事传千里”,
Kabar buruk menyebar dengan cepat.
好的积极的消息,
Kabar baik dan positif.
可能公众相信的不多,
Mungkin tidak banyak orang di masyarakat yang mempercayai hal ini.
但是,
Tetapi,
负面的、
negatif
消极的信息,
Informasi negatif
许多人都会“宁可信其有”。
Banyak orang lebih memilih untuk percaya bahwa itu ada.

4.人在做、
4. Orang-orang sedang melakukan…
天在看。
Surga sedang menyaksikan.
不管是公司那些守法不守法、
Terlepas dari apakah perusahaan tersebut patuh hukum atau tidak,
合理不合理、
Masuk akal atau tidak masuk akal
人性不人性的做法,
Praktik yang tidak manusiawi
还是员工在公司内外进行的种种吐槽行为,
Atau berbagai keluhan dan keber grievances yang disampaikan oleh karyawan baik di dalam maupun di luar perusahaan.
到底是实事求是,
Apakah ini benar-benar tentang mencari kebenaran dari fakta?
还是胡编乱造,
Itu tetap hanya rekayasa.
人人心里都有一杆秤,
Setiap orang memiliki skala internalnya masing-masing.
若要人不知,
Untuk merahasiakannya
除非己莫为,
Kecuali jika Anda melakukannya sendiri,
你在做、
Anda sedang melakukan
天在看,
Surga sedang menyaksikan.
做任何事,
Lakukan apa saja
都会留下蛛丝马迹的,
Mereka semua akan meninggalkan petunjuk.
雁过留痕、
Angsa meninggalkan jejaknya
人过留印,
Orang-orang meninggalkan jejak mereka saat mereka lewat.
不要以为很保密,
Jangan berasumsi itu sangat rahasia.
隔墙有耳,
Dinding memiliki telinga.
做了事,
Setelah menyelesaikan pekerjaan,
总有脚印、
Selalu ada jejak kaki
旁观者、
orang yang lewat
网讯,
Berita dari internet
甚至有时自己不自觉都会讲出来。
Terkadang aku bahkan mengucapkannya dengan lantang tanpa menyadarinya.
总之,
Pendeknya,
不管公司还是个人,
Baik itu perusahaan maupun individu,
守法、
Patuhi hukum
讲理、
Pemikiran
有情,
Dengan penuh kasih sayang,
才是为司为人之道,
Inilah cara berperilaku dan menjadi pribadi yang baik.
守法经营,
Beroperasi sesuai dengan hukum.
做有良心的企业,
Jadilah perusahaan yang bertanggung jawab.
做文明公民。
Jadilah warga negara yang beradab.
想小聪明、
Memikirkan trik-trik cerdas
钻空子,
Memanfaatkan celah hukum,
往往会搬起石头砸自己的脚、
Mereka sering kali malah merugikan diri sendiri.
聪明反被聪明误。
Kecerdasan bisa berbalik menjadi bumerang.

5.谨慎招新人。
5. Berhati-hatilah saat merekrut karyawan baru.
此案例虽然说的是员工离职后对原单位的一些欠妥做法进行宣扬,
Kasus ini melibatkan seorang karyawan yang, setelah meninggalkan perusahaan, mempublikasikan beberapa praktik tidak pantas dari mantan majikannya.
但有的员工,
Namun beberapa karyawan,
甚至在职时也在进行着这样的活动,
Mereka bahkan terlibat dalam kegiatan tersebut saat masih bekerja.
确实,
Sungguh,
这样的人,
Orang seperti itu
在公司里面,
Di perusahaan tersebut,
一个都嫌多,
Satu saja sudah terlalu banyak.
更不要说出现好几个人,
Belum lagi, beberapa orang muncul.
此所谓,
Inilah yang dimaksud dengan,
一颗老鼠屎弄坏一锅汤。
Satu apel busuk merusak seluruh tumpukan.

所以,
Jadi,
平时工作中,
Dalam pekerjaan sehari-hari,
就可以刻意留意在公司里散布这些信息的人员,
Anda kemudian dapat secara sengaja mengawasi orang-orang yang menyebarkan informasi ini di dalam perusahaan.
如果事实充分,
Jika fakta-faktanya cukup,
就可以有意无意地对其进行严格管理、
Hal ini memungkinkan pengelolaan yang ketat, baik disengaja maupun tidak disengaja.
劝退等;
Membujuk seseorang untuk berhenti, dll.;
同时,
pada saat yang sama,
在招聘新员工时,
Saat merekrut karyawan baru,
也要留意他们对原公司、
Perhatikan juga sikap mereka terhadap perusahaan tempat mereka bekerja sebelumnya,
原领导、
Para pemimpin terdahulu
原同事的看法和意见,
Pandangan dan opini dari mantan kolega
甚至故意引导其多讲(比如:请多讲一些,
Mereka bahkan sengaja mendorong mereka untuk berbicara lebih banyak (misalnya: tolong bicara lebih banyak,
对我们公司的管理也有借鉴作用),
(Ini juga dapat dijadikan referensi bagi manajemen perusahaan kami.)
如果口无遮拦、
Jika seseorang berbicara tanpa menahan diri,
说得兴起、
Mulai bersemangat,
不说不快,
Mau tak mau aku harus mengatakannya.
那么这样的人员最好就不要录用,
Oleh karena itu, sebaiknya jangan mempekerjakan orang-orang seperti itu.
相反,
sebaliknya,
如果点到为止,
Jika kita berhenti di sini,
或者能够充分理解公司在具体的社会、
Atau mampu memahami sepenuhnya peran perusahaan dalam konteks sosial tertentu.
行业环境下,
Dalam lingkungan industri,
不得不采取这样的管理,
Manajemen semacam itu harus diadopsi.
能够表达体谅公司,
Mampu mengungkapkan pemahaman tentang perusahaan,
或者不会强烈反对、
Atau mereka tidak akan keberatan dengan keras.
能够暂时理解,
Untuk saat ini masih bisa dipahami.
这样的应聘者就可以录用。
Pelamar seperti itu dapat dipekerjakan.
当然,
tentu,
也要用发展变化的眼光看待,
Kita juga harus melihatnya dari perspektif pembangunan dan perubahan.
表面化上看似不能录用的或者可以录用的,
Secara sepintas, mereka mungkin tampak tidak cocok untuk dipekerjakan atau cocok untuk dipekerjakan.
今后是可能发生变化的,
Segalanya mungkin berubah di masa depan.
也就是说,
Dengan kata lain,
变换一个环境,
Ubahlah lingkungannya.
兴许员工的态度和做法就变了,
Mungkin sikap dan praktik para karyawan akan berubah.
原来说公司较多负面信息的,
Ternyata perusahaan tersebut mendapat banyak pemberitaan negatif.
可能现在就少说或不说了,
Mungkin sekarang aku akan bicara lebih sedikit atau bahkan tidak bicara sama sekali.
原来不宣扬这些消息的,
Mereka biasanya tidak mempublikasikan informasi ini.
也许现在反而还要说了。
Mungkin sekarang sebaiknya kita mengatakannya seperti itu.

所以,
Jadi,
只有保持一直观察、
Hanya dengan melakukan pengamatan terus-menerus,
了解、
mempelajari,
跟踪员工言行的适时管理,
Manajemen tepat waktu yang melacak perilaku karyawan;
才能更及时准确做出判断并采取措施,
Hanya dengan cara itulah kita dapat membuat penilaian yang lebih tepat waktu dan akurat serta mengambil tindakan yang lebih efektif.
把员工人为因素可能对公司产生的负面影响降低一些。
Untuk mengurangi potensi dampak negatif dari faktor-faktor yang berkaitan dengan karyawan terhadap perusahaan.

第七部分 人资经营
Bagian VII Manajemen Sumber Daya Manusia

员工离职原因分析及心得浅析
Analisis Alasan dan Refleksi Mengenai Pergantian Karyawan

继女老师的“世界那么大,
Menindaklanjuti ucapan guru perempuan itu, “Dunia ini sangat luas,”
我想去看看”后,
Setelah mengatakan “Saya ingin pergi dan melihat,”
又出肌肉男升级版“世界那么大,
Versi terbaru dari “Dunia ini begitu besar” yang menampilkan seorang pria berotot.
再不出发,
Jika kita tidak segera berangkat,
就老了!”自此,
“Aku semakin tua!” Sejak saat itu,
朋友圈又被各种任性的离职刷屏。
Beranda WeChat Moments saya dipenuhi dengan unggahan tentang orang-orang yang berhenti dari pekerjaan mereka.
无论真假,
Terlepas dari benar atau salahnya,
我们都不能忽视近些年企业的离职率,
Kita tidak bisa mengabaikan tingkat pergantian karyawan yang tinggi di perusahaan-perusahaan dalam beberapa tahun terakhir.
也不能无视离职申请表背后的群体特性。
Kita juga tidak bisa mengabaikan karakteristik kelompok yang tertera di balik formulir permohonan pengunduran diri tersebut.
只有做好离职分析,
Hanya dengan melakukan analisis keluar karyawan secara menyeluruh, kita dapat mengatasi pergantian karyawan secara efektif.
才能从根本上解决问题。
Hanya dengan cara itulah masalah dapat diselesaikan dari akarnya.
你所在的企业近年来遭遇过哪些令人惋惜的离职事件,
Apa saja kepergian karyawan yang disayangkan yang pernah dialami perusahaan Anda dalam beberapa tahun terakhir?
原因是什么,
Apa alasannya?
谈谈你的离职分析心得。
Bagikan wawasan Anda dari analisis pengunduran diri kerja Anda.

【解答】
【menjawab】

案例中对待员工离职,
Dalam hal menangani pengunduran diri karyawan,
我有以下心得体会,
Saya memiliki wawasan dan pengalaman berikut.
与大家交流:
Mari kita bahas:

1.留该留的人。
1. Pertahankan mereka yang seharusnya tetap tinggal.
概括来讲,
Singkatnya,
员工如果因内部管理、
Jika karyawan tersebut merupakan tanggung jawab manajemen internal,
个别领导做法、
Praktik para pemimpin individu
不公平待遇、
Perlakuan tidak adil
员工之间关系等欲离职,
Hubungan antar karyawan dan faktor-faktor lain yang menyebabkan pengunduran diri
公司改善起来可以不增加明显的用工成本,
Perusahaan dapat melakukan perbaikan tanpa meningkatkan biaya tenaga kerja secara signifikan.
那么是可以进行婉留的;
Maka, dimungkinkan untuk mempertahankan mereka dengan sopan;
如果是对企业文化不认同、
Jika Anda tidak setuju dengan budaya perusahaan,
多次违纪、
Beberapa pelanggaran disiplin
偷奸耍滑等则没必要留,
Mereka yang berbuat curang dan menghindari tanggung jawab tidak boleh diizinkan untuk tetap tinggal.
即使曾经是公司骨干、
Meskipun mereka pernah menjadi karyawan kunci perusahaan,
核心员工,
Karyawan inti
也要忍痛割爱。
Meskipun begitu, berpisah dengan apa yang Anda cintai tetaplah menyakitkan.
总之,
Pendeknya,
心态不好不能留,
Mereka yang memiliki sikap buruk sebaiknya tidak dipertahankan.
能力较差可培养,
Mereka yang memiliki kemampuan kurang dapat dilatih.
先换思想再换人,
Ubah pola pikir mereka terlebih dahulu, baru kemudian ubah orang-orangnya.
思想不换就换人。
Jika pola pikir tidak berubah, maka gantilah orang tersebut.

2.把握主旋律。
2. Pahami tema utamanya.
员工真正的离职原因可分内外两种,
Alasan sebenarnya di balik pergantian karyawan dapat dibagi menjadi dua kategori: internal dan eksternal.
内因主要由员工自己的追求目标与公司目标无法达成一致,
Faktor internal utama adalah ketidakmampuan untuk menyelaraskan tujuan pribadi karyawan dengan tujuan perusahaan.
比如:想自己创业当老板、
Contohnya: ingin memulai bisnis sendiri dan menjadi bos bagi diri sendiri;
薪资要求更高等;
Ekspektasi gaji yang lebih tinggi, dan lain sebagainya.
外因主要由与员工自己所处周边环境无法让员工满足,
Faktor eksternal terutama berasal dari kenyataan bahwa lingkungan sekitar karyawan tidak memuaskan mereka.
比如:工作环境达不到员工想达到的程度、
Contohnya: lingkungan kerja tidak memenuhi standar yang diinginkan karyawan.
公司搬迁、
Relokasi perusahaan,
员工氛围、
Suasana kerja
领导风格、
Gaya kepemimpinan
培训机会、
Kesempatan pelatihan
家人希望、
Harapan keluarga
同事攀比等。
Rekan kerja saling membandingkan diri mereka satu sama lain, dan sebagainya.

虽然无法穷尽员工正常离职的各种原因,
Meskipun tidak mungkin untuk menyebutkan semua alasan yang menyebabkan karyawan keluar dari perusahaan secara normal.
但以上才是员工离职的主要原因,
Namun, inilah alasan utama mengapa karyawan berhenti bekerja.
如果按比例来计算,
Jika dihitung secara proporsional,
应当占所有离职原因的九成以上,
Hal ini mencakup lebih dari 90% dari semua alasan seseorang meninggalkan pekerjaan.
这才是公司应当重点关注的,
Inilah yang seharusnya menjadi fokus perusahaan.
从离职面谈、
Dari wawancara keluar,
原因分析、
Analisis penyebab
工作得失、
Keuntungan dan kerugian di tempat kerja
员工贡献、
Kontribusi karyawan
改善成本等方面去考虑,
Dengan mempertimbangkan faktor-faktor seperti peningkatan biaya,
千万不要把这颗离职原因的“大西瓜”丢失而去捡拾可留可不留奇葩离职原因的“小芝麻”。
Jangan lupakan gambaran besarnya—alasan-alasan untuk meninggalkan pekerjaan—dan sebaliknya, perhatikan alasan-alasan sepele dan aneh yang dapat Anda pilih untuk dipertahankan atau diabaikan.

3.不惋惜奇葩。
3. Tidak ada penyesalan bagi orang-orang yang aneh.
你所举两例奇葩离职原因,
Dua alasan aneh yang Anda sebutkan untuk meninggalkan pekerjaan Anda
正因为奇,
Justru karena itu aneh,
而可以刷屏,
Dan itu bisa digunakan untuk membanjiri layar.
正如曾经遇到过“漂亮女孩子少、
Sama seperti yang pernah saya alami, “hanya sedikit gadis cantik,”
泡不到女孩子、
Tidak bisa mendapatkan pacar.
工作太枯燥”等离职原因一样,
Alasan berhenti kerja antara lain “pekerjaannya terlalu membosankan,” dan lain sebagainya.
难道公司得“招多点漂亮女孩、
Apakah ini berarti perusahaan perlu “mempekerjakan lebih banyak gadis cantik”?
边工作边游戏”?
“Bekerja sambil bermain game”?
显然是不可能的,
Jelas tidak.
也就是根本就没必要关注这些人的离职。
Dengan kata lain, tidak perlu memperhatikan kepergian orang-orang ini.

再细想他们的离职,
Memikirkan kepergian mereka dengan lebih cermat,
自认为年轻有青春、
Saya menganggap diri saya masih muda dan penuh semangat muda.
父母有资本,
Orang tua memiliki sumber daya,
完全可以先玩够再工作,
Anda tentu bisa bersenang-senang dulu, lalu mulai bekerja.
及时行乐更待何时,
Jika bukan sekarang, kapan lagi kita akan mendapat kesempatan untuk menikmati hidup?
太阳明天升不升起还得另说。
Apakah matahari akan terbit besok adalahเรื่อง lain.
这是多么自私的行为,
Betapa egoisnya dia!
年纪轻轻,
Di usia yang begitu muda,
身强体壮,
Kuat dan sehat
应当努力工作,
Kita harus bekerja keras.
为家庭多承担责任,
Ambil lebih banyak tanggung jawab untuk keluarga Anda.
为社会多做贡献,
Berikan lebih banyak kontribusi kepada masyarakat.
难道他们不应当承担这些吗?
Bukankah seharusnya mereka yang memikul tanggung jawab ini?
难道应当由未成年人或者老人们来承担吗?
Haruskah beban tersebut ditanggung oleh anak di bawah umur atau orang lanjut usia?
太自我没有担当的人,
Orang-orang yang terlalu egois dan kurang bertanggung jawab
能干好工作,
Mampu melakukan pekerjaan dengan baik
打死我也不信。
Aku tidak akan pernah mempercayainya, bahkan jika kau membunuhku.
去玩吧,
Selamat bersenang-senang!
我就不相信他们可以玩一辈子,
Aku tidak percaya mereka bisa bermain seperti ini selamanya.
终有一天会回来找事做,
Dia akan kembali untuk mencari pekerjaan suatu hari nanti.
但是,
Tetapi,
到那时,
Saat itu,
玩性已成习惯、
Sikap bermain-main telah menjadi sebuah kebiasaan.
世界一日万变,
Dunia berubah dengan cepat.
真想做事时,
Ketika kamu benar-benar ingin melakukan sesuatu,
恐怕自己没有那个能力和机会,
Saya khawatir saya tidak memiliki kemampuan atau kesempatan.
已经与时代、
Sudah selaras dengan perkembangan zaman,
技术、
teknologi,
管理等玩出了一大段差距,
Terdapat perbedaan signifikan dalam manajemen dan aspek lainnya.
如何赶得上步伐,
Bagaimana cara mengikuti ritme tersebut?
你还能通过层层面试?
Apakah Anda masih bisa melewati berbagai tahapan wawancara?
企业还能相信你能做出贡献?
Apakah perusahaan masih bisa mempercayai Anda untuk memberikan kontribusi?
即使你家有产业等着你来“玩”,
Bahkan jika keluarga Anda memiliki properti yang menunggu untuk Anda “mainkan”.
玩够了回来,
Kembali lagi setelah kamu puas bersenang-senang.
你有本事来“玩”吗?
Apakah kamu punya nyali untuk “bermain”?
恐怕你也会把产业玩“死”,
Anda bisa menghancurkan industri ini.
想想都后怕。
Membayangkannya saja sudah menakutkan.

4.控制年龄比。
4. Kendalikan rasio usia.
不少人习惯用什么什么来固定看待60/70/80/90/00年代的人,
Banyak orang terbiasa menggunakan istilah-istilah tertentu untuk mendefinisikan orang-orang yang lahir pada tahun 60-an, 70-an, 80-an, 90-an, dan 00-an.
这是非常肤浅或者片面的认识,
Ini adalah pemahaman yang sangat dangkal atau sepihak.
根本没有深入到人性的深层去认识事物的本质。
Mereka tidak menggali aspek-aspek yang lebih dalam dari sifat manusia untuk memahami hakikat segala sesuatu.
在法制越来越健全、
Dengan sistem hukum yang semakin kokoh,
社会正气越来越好的大环境下,
Dalam lingkungan di mana keadilan sosial semakin membaik,
不管什么年代的人,
Terlepas dari zamannya,
都在“向善”,
Mereka semua “berpaling kepada kebaikan”.
因为如果“不善”,
Karena jika itu “tidak baik”
大家都知道迟早会被惩罚的,
Semua orang tahu bahwa mereka akan dihukum cepat atau lambat.
一是正在建设的诚信体系,
Pertama, ada sistem kredit yang saat ini sedang dalam pembangunan.
二是强硬的法制,
Kedua, sistem hukum yang kuat.
三是无所不在的道德。
Ketiga, ada sifat moralitas yang hadir di mana-mana.
但是,
Tetapi,
不同年龄的人,
Orang-orang dari berbagai usia,
在追求、
Dalam mengejar
思维、
pemikiran,
爱好等方面差别确实很大,
Perbedaan minat dan aspek lainnya memang cukup signifikan.
没必要通过制度来趋同,
Tidak perlu mencapai konvergensi melalui mekanisme kelembagaan.
不如顺其自然,
Lebih baik membiarkan alam berjalan apa adanya.
但作为用人单位,
Namun sebagai seorang pemberi kerja,
任何岗位都不应使用年龄结构单一的员工,
Tidak ada posisi yang seharusnya mempekerjakan karyawan dari satu kelompok usia saja.
即使是生产线的操作工,
Bahkan operator lini produksi,
也要配20多、
Selain itu, juga perlu dilengkapi dengan lebih dari 20.
30多甚至40多岁的员工,
Karyawan berusia 30-an atau bahkan 40-an
而不是只配18/19岁左右的青工,
Alih-alih hanya mempekerjakan pekerja muda berusia sekitar 18 atau 19 tahun,
由于要求速度,
Karena tuntutan kecepatan,
青工比例可以高一点,
Proporsi pekerja muda bisa lebih tinggi.
这样一搭配,
Dengan kombinasi ini
产品质量、
Kualitas produk
员工关系等更好管理一些,
Hubungan antar karyawan lebih mudah dikelola.
也不至于离职率过高。
Hal ini seharusnya tidak menyebabkan tingkat pergantian karyawan yang terlalu tinggi.
年龄比控制其实并不难,
Mengontrol usia sebenarnya tidak terlalu sulit.
可以根据岗位、
Sesuai dengan posisinya,
年龄、
usia,
工龄等设置不同的薪资,
Besaran gaji yang berbeda ditetapkan berdasarkan faktor-faktor seperti senioritas.
总之,
Pendeknya,
只要员工本人真心接受就可以实施。
Hal itu dapat diimplementasikan selama karyawan benar-benar menerimanya.

5.管理要改善。
5. Manajemen perlu ditingkatkan.
有人说过,
Seseorang pernah berkata,
企业的所有问题都可以归结为“管理问题”。
Semua masalah suatu perusahaan dapat direduksi menjadi “masalah manajemen”.
员工离职也一样,
Hal yang sama berlaku untuk tingkat pergantian karyawan.
只要企业本着社会责任和基业长青出发,
Selama perusahaan bertindak dengan tanggung jawab sosial dan komitmen terhadap kesuksesan jangka panjang, mereka dapat mencapai tujuan mereka.
脚踏实地做好员工进管留出工作,
Lakukan pekerjaan yang baik dalam hal penerimaan, pengelolaan, retensi, dan pemberhentian karyawan dengan cara yang sederhana dan bersahaja.
让员工真切感受到各方面都在不断向好,
Biarkan karyawan benar-benar merasakan bahwa segala sesuatunya terus membaik secara konsisten.
领导很敬业,
Pemimpin tersebut sangat berdedikasi.
员工问题得到及时回复或处理,
Permasalahan karyawan ditanggapi atau ditangani dengan segera.
企业不以强凌弱,
Perusahaan tidak seharusnya menindas yang lemah.
坚持走下去,
Terus berlanjut.
企业整体离职情况一定会有所改善,
Tingkat pergantian karyawan secara keseluruhan di perusahaan pasti akan membaik.
但奇葩的离职可能依然存在,
Namun, pengunduran diri yang aneh mungkin masih terjadi.
但我们管它做什么呢?
Tapi mengapa kita harus peduli tentang hal itu?

HR遇到公司软性逼迫辞职,
Para profesional SDM menghadapi tekanan halus dari perusahaan mereka untuk mengundurkan diri.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们是一家石油化工行业的集团公司,
Kami adalah perusahaan grup di industri petrokimia.
现在行业不景气,
Industri ini saat ini sedang mengalami kemerosotan.
近一年内一直处于亏损状态,
Perusahaan tersebut telah mengalami kerugian selama setahun terakhir.
从去年12月开始,
Dimulai sejak Desember lalu,
就已经放了部分人员回家休息,
Sebagian staf sudah dipulangkan untuk beristirahat.
只发基本工资,
Hanya gaji pokok yang dibayarkan.
节省开支。
Hemat uang.
之前,
Sebelum,
我们也听到一些要裁人的风声,
Kami juga mendengar desas-desus tentang PHK.
今天,
Hari ini,
集团出了一个调岗通知书,
Kelompok tersebut mengeluarkan pemberitahuan transfer pekerjaan.
让全厂40个放假员工全部去山东总部上班,
Seluruh 40 karyawan yang sedang cuti diminta untuk kembali bekerja di kantor pusat Shandong.
如果逾期不去报到,
Jika Anda gagal melapor untuk bertugas sesuai batas waktu yang ditentukan
就按旷工处理,
Anggap saja itu sebagai ketidakhadiran.
自动离职。
Mengundurkan diri secara sukarela.
总部离我们这里非常遥远,
Kantor pusatnya sangat jauh dari sini.
说白了,
Terus terang saja,
集团就是让我们自动离职,
Pada dasarnya perusahaan meminta kami untuk mengundurkan diri secara sukarela.
免得支付赔偿金。
Untuk menghindari pembayaran ganti rugi.
我也是被调岗员工之一,
Saya adalah salah satu karyawan yang dipindahkan tugasnya.
请问,
Permisi,
我们应该怎么应对这个难题,
Bagaimana seharusnya kita menangani masalah ini?
是去还是不去?
Apakah kita harus pergi atau tidak?
或者还有其他的做法吗?
Atau adakah cara lain untuk melakukannya?

【解答】
【menjawab】

面对此情此境,
Dalam menghadapi situasi ini,
如果是我,
Seandainya itu aku,
会按如下思路来应对:
Pendekatannya akan sebagai berikut:

1.去不去看个人。
1. Apakah akan menemui seseorang atau tidak.
是否去总部上班,
Apakah saya harus bekerja di kantor pusat?
这时可能不是自己一个人说了算,
Pada titik ini, mungkin bukan hanya satu orang yang harus mengambil keputusan.
需要征询家人、
Perlu berkonsultasi dengan anggota keluarga,
朋友的意见,
Pendapat teman saya
要根据自己的职业规划、
Anda harus mendasarkannya pada rencana karier Anda,
个人生活与工作诸多方面因素来决定,
Hal itu ditentukan oleh banyak faktor dalam kehidupan pribadi dan pekerjaan.
如果觉得不太影响也可前去总部报到,
Jika Anda merasa hal itu tidak akan berdampak besar, Anda juga bisa pergi ke markas untuk melapor tugas.
相反就果断决定不去,
Sebaliknya, mereka dengan tegas memutuskan untuk tidak pergi.
然后按照下面一些方法来应对。
Kemudian ikuti metode-metode ini untuk mengatasinya.

2.主动找领导协商。
2. Ambil inisiatif untuk berkonsultasi dengan atasan Anda.
作为HR者,
Sebagai seorang profesional SDM
面对公司的困境和变向的逼迫离职,
Dihadapkan dengan kesulitan yang dialami perusahaan dan tekanan tidak langsung untuk mengundurkan diri,
要冷静,
Tetap tenang.
特别不要与其他员工一起形成攻守同盟,
Secara khusus, jangan membentuk aliansi defensif dengan karyawan lain.
这让公司领导是非常反感的。
Hal ini sangat mengecewakan pimpinan perusahaan.
应当本着为自己利益着想,
Seseorang harus bertindak demi kepentingan terbaiknya sendiri.
可以主动找到上级领导或者上级的上级协商,
Anda dapat secara proaktif meminta konsultasi dengan atasan Anda atau atasan mereka.
根据相关法规规定,
Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku,
提出自己合理的要求,
Sampaikan tuntutan Anda yang masuk akal.
包括补偿费用等,
Termasuk biaya kompensasi,
只要相对合理,
Selama masih relatif masuk akal,
就答应签字,
Dia setuju untuk menandatangani.
没有必要再耗下去,
Tidak perlu membuang waktu lagi.
时间等不起,
Waktu tidak menunggu siapa pun.
多为自己的前途着想吧。
Pikirkan lebih banyak tentang masa depanmu.
这样操作,
Lakukan dengan cara ini.
只要心诚,
Asalkan kamu tulus.
要求的费用不要太高,
Biaya yang diminta sebaiknya tidak terlalu tinggi.
领导兴许会答应的。
Sang pemimpin mungkin akan setuju.

3.协商不成两步走。
3. Jika negosiasi gagal, lanjutkan dalam dua langkah.
由于集团出了调岗通知书,
Karena kelompok tersebut mengeluarkan pemberitahuan transfer pekerjaan.
多半是难以协商成功的,
Seringkali, mencapai kesepakatan melalui negosiasi itu sulit.
此时可以分两步走,
Pada tahap ini, kita dapat melanjutkan dalam dua langkah.
以维护自己的合法利益:一是不要任性的不来上班,
Untuk melindungi kepentingan sah seseorang: Pertama, jangan sembarangan bolos kerja.
要与往常一样继续在原岗位上班打卡,
Lanjutkan pencatatan waktu masuk dan keluar di posisi semula seperti biasa.
保持自己的出勤记录;
Simpan catatan kehadiran Anda;
二是将调岗通知书照相或者复印带到当地劳动部门去,
Kedua, ambil foto atau salinan surat pemberitahuan pemindahan pekerjaan dan bawa ke departemen tenaga kerja setempat.
表明自己是不同意调岗的,
Ini menunjukkan bahwa mereka tidak menyetujui pemindahan pekerjaan tersebut.
可以补偿后离职,
Anda bisa pergi setelah menerima kompensasi.
希望劳动部门致电公司相关部门。
Kami berharap departemen tenaga kerja akan menghubungi departemen terkait di perusahaan tersebut.

当然,
tentu,
如果前两步无效,
Jika dua langkah pertama tidak efektif
而且自己的利益折算成人民币不算少,
Selain itu, manfaat yang mereka terima, jika dikonversi ke RMB, bukanlah hal yang sepele.
就可以通过仲裁来解决,
Hal ini dapat diselesaikan melalui arbitrase.
当然,
tentu,
仲裁申请书提交后仍然要保持上班状态,
Anda harus tetap bekerja meskipun telah mengajukan permohonan arbitrase.
不要留下违反公司规定的证据,
Jangan meninggalkan bukti pelanggaran peraturan perusahaan.
以防止公司按严重违反规章制度来处理。
Hal ini untuk mencegah perusahaan menganggapnya sebagai pelanggaran serius terhadap peraturan dan ketentuan.

4.能力强自动离职也可以。
4. Jika Anda sangat kompeten, Anda juga dapat mengundurkan diri secara sukarela.
自己综合能力较强,
Saya memiliki kemampuan keseluruhan yang kuat.
找工作较容易,
Mencari pekerjaan relatif mudah.
甚至有猎头来挖,
Bahkan ada perekrut yang mencoba merekrut mereka.
我认为也没必要把时间耗在这里,
Saya rasa tidak perlu membuang waktu di sini.
为了争取那些补偿去与公司相关人员争执、
Untuk memperjuangkan kompensasi tersebut, mereka berdebat dengan personel perusahaan yang bersangkutan.
争吵或者仲裁、
Sengketa atau arbitrase
诉讼等,
Litigasi, dll.
自己在公司的良好印象也会受影响,
Reputasi baik Anda di perusahaan juga akan terpengaruh.
说不定今后对自己的背景调查不利。
Hal itu mungkin akan merugikan pemeriksaan latar belakang di masa mendatang.
果断离开,
Pergilah dengan tegas.
把时间、
Luangkan waktu,
精力用在新东家身上,
Dia memusatkan energinya pada majikan barunya.
一两个月就把那些需要经过仲裁或诉讼才能够挣来的补偿找回来了,
Mereka berhasil mendapatkan kompensasi yang seharusnya membutuhkan arbitrase atau litigasi dalam waktu satu atau dua bulan.
而且自己的心情受影响更小,
Selain itu, hal ini kurang memengaruhi suasana hati seseorang.
自己的职业发展更顺畅,
Perkembangan karier saya akan lebih lancar.
给新旧东家都留下较好的印象。
Dia meninggalkan kesan yang baik pada atasan lamanya maupun atasan barunya.
所以,
Jadi,
个人综合能力才是最为关键的。
Kemampuan pribadi secara keseluruhan adalah faktor yang paling penting.

如需向入职员工收取押金,
Jika diperlukan uang jaminan dari karyawan baru
怎样操作才能降低法律风险?
Bagaimana kita dapat meminimalkan risiko hukum?

我们公司是一家餐饮和商品流通公司,
Perusahaan kami adalah perusahaan katering dan distribusi komoditas.
由于工作需要,
Karena tuntutan pekerjaan,
公司下属各个门店的新员工入职的时候公司都会发放统一的工作服和交通工具,
Saat karyawan baru bergabung dengan perusahaan, semua toko akan diberikan seragam dan transportasi.
价值大概在600~800元左右。
Nilainya sekitar 600 hingga 800 yuan.
以前曾经发生过多起员工自离后把工作服和交通工具也一起带走的情况。
Telah banyak terjadi kasus di masa lalu di mana karyawan pergi tanpa izin, membawa serta pakaian kerja dan kendaraan mereka.
所以为了减少这样的损失,
Oleh karena itu, untuk mengurangi kerugian tersebut,
公司决定在员工入职的时候收取一部分押金,
Perusahaan telah memutuskan untuk memungut uang jaminan dari karyawan saat mereka mulai bekerja.
然后在每个月的工资中扣除,
Kemudian, jumlah tersebut akan dipotong dari gaji bulanan Anda.
离职时一次性退还。
Uang tersebut akan dikembalikan sekaligus setelah pengunduran diri.
作为HR,
Sebagai seorang profesional SDM
我知道这样做是不合法的,
Saya tahu bahwa melakukan ini ilegal.
也曾经多次和老板沟通不能收取押金,
Saya juga sudah berkomunikasi dengan atasan beberapa kali bahwa kami tidak dapat menagih uang deposit.
但老板也有他理由和苦衷,
Namun, sang bos juga memiliki alasan dan kesulitan tersendiri.
我能做的只是尽量帮老板降低这样做带来的风险。
Yang bisa saya lakukan hanyalah berusaha sebaik mungkin untuk membantu atasan saya mengurangi risiko yang terkait dengan hal ini.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
如果因为工作原因,
Jika itu karena alasan pekerjaan
公司需要向员工收取部分押金,
Perusahaan perlu mengumpulkan uang jaminan dari para karyawannya.
怎样操作才能降低法律风险?
Bagaimana kita dapat meminimalkan risiko hukum?

【解答】
【menjawab】

做什么事都有风险,
Setiap hal yang Anda lakukan pasti memiliki risiko.
如果不让风险变成现实,
Jika kita tidak membiarkan risiko tersebut menjadi kenyataan,
或者在过程中采取了控制风险的各种预防措施,
Atau, berbagai langkah pencegahan untuk mengendalikan risiko telah diambil selama proses tersebut.
这就是成功,
Itulah kesuksesan.
也就是你说的降低风险的办法。
Yaitu, cara yang Anda sebutkan untuk mengurangi risiko.
为此,
untuk tujuan ini,
以下思考,
Pertimbangan-pertimbangan berikut ini,
仅供参考:
Hanya untuk referensi:

1.事实难以忽悠。
1. Fakta tidak bisa dipalsukan.
每月从员工工资中进行了实际扣除的动作,
Potongan tersebut sebenarnya dilakukan dari gaji karyawan setiap bulan.
可能还会有相应的制度,
Mungkin juga ada sistem yang sesuai.
员工也被告知会这样操作,
Para karyawan juga diberitahu bahwa hal ini akan dilakukan.
这样的事实难以否认,
Fakta-fakta tersebut tidak dapat disangkal.
证据和材料也是容易找到的。
Bukti dan materi juga mudah ditemukan.

也就是说,
Dengan kata lain,
公司想通过不承认收押金来规避是不现实的,
Tidak realistis bagi perusahaan untuk mencoba menghindari tanggung jawab dengan menyangkal telah mengumpulkan deposit.
任何人或领导想都不要想,
Jangan pernah memikirkannya, tidak peduli siapa atau pemimpin seperti apa Anda.
做了这个动作,
Setelah melakukan tindakan ini,
就会留下痕迹和口舌,
Hal itu akan meninggalkan jejak dan menimbulkan gosip.
如果因此惹怒了员工,
Jika hal ini membuat karyawan marah,
本来没有什么事情的,
Awalnya tidak ada yang salah.
可能还会带出其他更多的麻烦,
Hal ini berpotensi menimbulkan masalah yang lebih besar lagi.
甚至影响其他无关员工对公司的忠诚度。
Hal itu bahkan dapat memengaruhi loyalitas karyawan lain yang tidak terkait dengan perusahaan.
所以,
Jadi,
扣了押金就扣了,
Mereka hanya memotong uang deposit, itu saja.
要改变目前这种做法,
Untuk mengubah praktik ini
估计也不容易,
Ini mungkin tidak akan mudah.
首先老板那关就难以通过,
Pertama-tama, melewati bos akan sulit.
难道就没有办法了,
Apakah benar-benar tidak ada cara lain?
其实,
Sebenarnya,
还是有许多方法来把这种风险压在可控的范围的。
Masih ada banyak cara untuk menjaga risiko ini tetap dalam kisaran yang terkendali.

2.清楚法律流程。
2. Memahami proses hukum.
在我国现行法律中,
Berdasarkan hukum yang berlaku di negara saya,
除了贪污受贿、
Selain penggelapan dan penyuapan,
造反政治、
Politik pemberontakan
间碟军事、
Militer mata-mata
偷盗治安、
Pencurian dan keamanan
杀人放火等案件外,
Selain kasus pembunuhan dan pembakaran,
多数民事纠纷(包括收取员工押金在内)都是采取“民不告官不纠”的司法程序,
Sebagian besar sengketa perdata (termasuk yang melibatkan pengumpulan deposit karyawan) ditangani melalui proses peradilan “tidak ada tindakan yang diambil kecuali warga negara mengajukan pengaduan”.
而且劳动纠纷还需要先通过仲裁。
Selain itu, perselisihan perburuhan harus terlebih dahulu melalui arbitrase.
那么既然是“民不告官不纠”,
Jadi, karena prinsipnya adalah “jika masyarakat tidak mengeluh, maka pejabat tidak akan menyelidiki,”…
只要平时处理好与员工的关系,
Selama Anda menjaga hubungan baik dengan karyawan Anda secara teratur
员工就不会轻易去告的,
Karyawan tidak akan mudah mengajukan gugatan.
这就是降低风险要积极去做的文章。
Ini adalah artikel tentang apa yang seharusnya kita lakukan secara aktif untuk mengurangi risiko.

3.三大锦囊妙计。
3. Tiga strategi brilian.
首先,
Pertama,
把好入职关。
Kendalikan proses orientasi karyawan secara ketat.
面试及入职时,
Selama proses wawancara dan orientasi,
一定要给应聘者讲清楚公司的规定是这样的,
Pastikan untuk menjelaskan kebijakan perusahaan kepada pelamar kerja dengan jelas.
如果接受不了,
Jika kamu tidak bisa menerimanya
就不要入职,
Jangan terima pekerjaan itu.
如果能接受,
Jika kamu bisa menerimanya
就需要写一份自愿承诺书,
Anda perlu menulis surat komitmen sukarela.
并注明,
Dan perlu dicatat bahwa,
永远不因收取押金一事追究公司的任何责任,
Kami tidak akan pernah meminta pertanggungjawaban perusahaan atas masalah apa pun yang terkait dengan pengumpulan deposit.
签名、
tanda,
盖手印、
sidik jari
写日期。
Tulis tanggalnya.
当然,
tentu,
要谈的时候,
Saat tiba waktunya untuk berbicara,
一定要以心换心,
Anda harus memperlakukan orang lain dengan tulus.
启发应聘者换位思考的角度体谅公司的难处,
Dorong para pelamar kerja untuk menempatkan diri mereka pada posisi perusahaan dan memahami kesulitan-kesulitannya.
以交心、
Dengan komunikasi yang tulus.
攻心为上。
Memenangkan hati dan pikiran adalah strategi terbaik.
如果不愿意写或迟疑的,
Jika Anda tidak mau menulis atau ragu-ragu…
则建议不要录取。
Oleh karena itu, disarankan untuk tidak menerima mereka.
这个入口关非常重要,
Titik masuk ini sangat penting.
如果放进来虚情假意、
Jika kita menerima seseorang yang tidak tulus,
说一套做一套的小人,
Seorang munafik yang mengatakan satu hal dan melakukan hal lain.
不单在押金上可能会惹出麻烦,
Bukan hanya deposit yang bisa menimbulkan masalah;
而且会在其他工作上生乱子的。
Selain itu, hal ini akan menimbulkan masalah pada pekerjaan lain.

其次,
Kedua
要规范管理。
Manajemen harus distandardisasi.
这个过程可长可短,
Proses ini bisa panjang atau pendek.
员工入职后,
Setelah karyawan bergabung dengan perusahaan,
因为各种原因,
Karena berbagai alasan
可能会随时离职,
Saya bisa pergi kapan saja.
但这些离职中,
Namun di antara kepergian-kepergian ini,
如果都是员工的原因就好办,
Jika semua kesalahan ada pada karyawan, maka mudah untuk mengatasinya.
比如:个人择业、
Sebagai contoh: pilihan karier pribadi,
追求更好发展、
Mengejar pembangunan yang lebih baik
创业、
Kewiraswastaan
个人原因等。
Alasan pribadi, dll.
相反,
sebaliknya,
如果因为上级管理不公平、
Jika itu disebabkan oleh manajemen yang tidak adil dari atasan,
苛刻、
kasar,
刁难,
Membuat segalanya menjadi sulit
或者因为公司分配、
Atau karena alokasi perusahaan,
管理制度不透明不公平、
Sistem manajemennya tidak transparan dan adil.
社保/补偿/加班等不按规定办,
Jaminan sosial/kompensasi/lembur, dll., tidak ditangani sesuai dengan peraturan.
总之,
Pendeknya,
导致员工恨公司、
Hal ini menyebabkan karyawan membenci perusahaan tersebut.
恨上级时,
Ketika kamu membenci atasanmu,
员工就可能会去搜寻公司在哪些方面做得不完善,
Para karyawan kemudian dapat mencari area di mana perusahaan tidak berkinerja baik.
甚至出去咨询其他人士,
Bahkan sampai berkonsultasi dengan orang lain,
于是,
Kemudian,
为了泄愤而与公司对簿公堂。
Dia menggugat perusahaan itu ke pengadilan untuk melampiaskan amarahnya.
其实,
Sebenarnya,
20多年的人资管理,
Lebih dari 20 tahun pengalaman dalam manajemen sumber daya manusia.
那些与公司走上法律渠道的员工都是遇到这些情况,
Para karyawan yang mengambil tindakan hukum terhadap perusahaan semuanya mengalami situasi-situasi ini.
如果没有这些,
Tanpa hal-hal tersebut,
都会好聚好散的。
Mereka semua akan berpisah secara damai.
即使有些方面做得不好,
Meskipun beberapa aspek tidak dilakukan dengan baik
如果与员工友好相处,
Jika Anda memiliki hubungan yang baik dengan karyawan Anda
员工也会体谅公司而不会给公司过不去的,
Para karyawan akan memahami perusahaan dan tidak akan menimbulkan masalah bagi perusahaan.
善良的员工是绝大多数。
Sebagian besar karyawan bersikap baik.

最后,
akhirnya,
要善始善终。
Penting untuk menyelesaikan segala sesuatunya hingga tuntas.
试用不合格、
Penggunaan percobaan yang tidak memuaskan
合同到期、
Kontrak telah berakhir,
末位淘汰、
Eliminasi posisi terakhir
协商、
Perundingan,
辞退等各种原因离职的,
Mereka yang meninggalkan perusahaan karena berbagai alasan, termasuk pemecatan.
都会涉及到离职工资结算和其他事项,
Semua ini akan melibatkan penyelesaian pembayaran pesangon dan hal-hal lainnya.
如果对员工的合理要求不愿意满足,
Jika tuntutan wajar dari karyawan tidak dipenuhi,
即使不合理要求也要耐心解释和劝导,
Bahkan tuntutan yang tidak masuk akal pun harus dijelaskan dan diyakinkan dengan sabar.
就容易惹怒员工,
Hal ini dapat dengan mudah membuat karyawan marah.
如果能够满足员工的合理要求,
Jika tuntutan wajar karyawan dapat dipenuhi,
就会大大减少法律风险,
Hal ini akan sangat mengurangi risiko hukum.
甚至可以做到“风险始终不会变成现实”。
Bahkan dimungkinkan untuk memastikan bahwa “risiko tersebut tidak akan pernah menjadi kenyataan.”

其实不是什么妙计,
Sebenarnya itu bukanlah rencana yang brilian.
只是希望“公司在规章制度贯彻执行上能够从一而终”,
Satu-satunya harapan adalah “perusahaan dapat secara konsisten menerapkan aturan dan regulasinya.”
不要因为领导一时生气或一句话而改变,
Jangan mengubah pikiran hanya karena atasan Anda marah sesaat atau mengatakan sesuatu.
只希望员工“是听话的”,
Mereka hanya menginginkan karyawan mereka untuk “patuh.”
而不愿意自己按规矩出牌,
Mereka tidak mau bermain sesuai aturan.
没有诚信,
Tanpa integritas,
谁还愿意长期与你合作。
Siapa yang mau bekerja sama dengan Anda dalam jangka panjang?

4.推敲显现他法。
4. Meneliti dan mengungkapkan metode lain.
收“工作服与交通工具”的押金,
Mengumpulkan uang jaminan untuk “pakaian kerja dan kendaraan”.
可以分开来说:工作服可以算作工作时必备条件,
Kita dapat menguraikannya: pakaian kerja dapat dianggap sebagai syarat penting untuk bekerja.
应当由公司配齐,
Perusahaan harus menyediakan semua perlengkapan yang dibutuhkan.
不管怎样,
dengan satu atau lain cara,
都不能变着花样收取任何押金,
Tidak seorang pun diperbolehkan untuk mengumpulkan deposit dengan cara yang berbeda.
即使公司从制作成本上充分考虑,
Sekalipun perusahaan mempertimbangkan sepenuhnya biaya produksi,
由公司全额承担费用也不会太高,
Sekalipun perusahaan menanggung semua biaya, jumlahnya tidak akan terlalu tinggi.
我们反正是把每套的成本压到100元以内了的。
Kami berhasil menjaga harga setiap set di bawah 100 yuan.
况且,
Lebih-lebih lagi,
员工何时离职,
Kapan seorang karyawan berhenti bekerja?
即使不退还,
Meskipun tidak dikembalikan
损失也不大,
Kerugiannya tidak signifikan.
何况本该由公司承担费用。
Selain itu, biaya tersebut seharusnya ditanggung oleh perusahaan.
如果员工用不着,
Jika karyawan tidak membutuhkannya
放在家里也没有用,
Tidak ada gunanya menyimpannya di rumah.
后面如果用人部门或人资部去催要,
Jika departemen perekrutan atau departemen SDM menindaklanjuti di kemudian hari,
员工会退的,
Karyawan tersebut akan mendapatkan pengembalian dana.
如果不退,
Jika Anda tidak mendapatkan pengembalian dana,
员工在外面偶尔穿穿,
Karyawan sesekali memakainya di luar ruangan.
还是给公司做了免费广告。
Hal itu tetap memberikan iklan gratis bagi perusahaan tersebut.
总之,
Pendeknya,
小钱不必算得那么精,
Tidak perlu terlalu teliti soal jumlah uang yang kecil.
任何看起来有坏处的事其实都有好的一面。
Segala sesuatu yang tampak buruk sebenarnya memiliki sisi baiknya.

再看交通工具。
Selanjutnya, mari kita lihat alat transportasi.
是自行车吧,
Ini sepeda, kan?
应当不是摩托车或其他更值钱的了,
Sebaiknya bukan sepeda motor atau barang berharga lainnya.
否则不止这个价,
Jika tidak, biayanya akan lebih mahal dari ini.
这个是可以由企业自己制订规定来约束的。
Hal ini dapat diatur oleh perusahaan itu sendiri.
为什么不在入职时就规定“先由员工全额付给公司款买下来,
Mengapa tidak menetapkan ketentuan saat perekrutan bahwa “karyawan harus membayar perusahaan sepenuhnya untuk membeli barang tersebut terlebih dahulu”?
或者让员工带着这种交通工具来上班,
Atau minta karyawan untuk membawa alat transportasi ini ke tempat kerja.
否则不够入职条件”,
Jika tidak, maka tidak memenuhi persyaratan pekerjaan.
真正想拥有这份工作的人,
Orang-orang yang benar-benar menginginkan pekerjaan ini.
是不会在乎这几百元钱的,
Mereka tidak akan peduli dengan beberapa ratus yuan.
况且自己上下班也用得着。
Selain itu, saya membutuhkannya untuk perjalanan pulang pergi kerja.
既可以用这个条件剔除那些想过渡一下的应聘者,
Kriteria ini dapat digunakan untuk menyaring pelamar yang hanya mencari solusi sementara.
还可以少去收了押金带来的法律风险。
Hal ini juga mengurangi risiko hukum yang terkait dengan pengumpulan deposit.

公司搬迁,
Relokasi perusahaan
如何提前储备人力?
Bagaimana mempersiapkan tenaga kerja jauh-jauh hari?

我在江苏昆山的一家电子制造厂工作,
Saya bekerja di sebuah pabrik manufaktur elektronik di Kunshan, Jiangsu.
企业现有170多人,
Saat ini perusahaan tersebut memiliki lebih dari 170 karyawan.
大部分都是本地人,
Sebagian besar dari mereka adalah penduduk setempat.
不过可能很快就会流失掉相当一部分,
Namun, sebagian besar dari mereka mungkin akan hilang dalam waktu sangat singkat.
因为我们马上就要搬迁到新建的厂房去了。
Karena kami akan segera pindah ke pabrik yang baru dibangun.
新厂房位置比较偏,
Pabrik baru tersebut terletak di daerah yang agak terpencil.
现在我们还没有对员工宣布搬迁消息,
Kami belum mengumumkan relokasi tersebut kepada karyawan kami.
不过可以想见,
Namun, hal itu bisa dibayangkan.
一旦正式公告之后,
Setelah pengumuman resmi dibuat…
肯定会有很多人会选择离职。
Banyak orang pasti akan memilih untuk meninggalkan pekerjaan mereka.
离正式搬迁大概还有一个半月的时间,
Masih ada sekitar satu setengah bulan sebelum relokasi resmi.
公司现将这个人力问题交给了我,
Perusahaan kini telah menugaskan masalah sumber daya manusia ini kepada saya.
让我对可能出现的种种人员流失情况做好应对方案,
Izinkan saya menyiapkan rencana darurat untuk semua kemungkinan skenario pergantian staf.
并提前储备好人力,
Dan siapkan tenaga kerja cadangan terlebih dahulu,
以便搬迁之后不会影响生产。
Agar produksi tidak terpengaruh setelah relokasi.
我想请问:我该如何利用这一个半月的时间,
Pertanyaan saya adalah: bagaimana sebaiknya saya memanfaatkan satu setengah bulan ini?
来做好人力的储备工作呢?
Bagaimana kita dapat mempersiapkan sumber daya manusia yang memadai?

【解答】
【menjawab】

针对此案例,
Mengenai kasus ini,
我从以下几点来分析:
Saya akan menganalisisnya dari poin-poin berikut:

1.案情不全真实。
1. Fakta-fakta dalam kasus ini tidak sepenuhnya benar.
说实在的,
Sejujurnya,
此案例说的情况我不全信。
Saya tidak sepenuhnya percaya dengan apa yang dikatakan dalam kasus ini.
昆山电子厂,
Pabrik Elektronik Kunshan
170人中大部分是本地人,
Sebagian besar dari 170 orang tersebut adalah penduduk setempat.
难道昆山本地人进电子厂打工的比较普遍?
Apakah sudah umum bagi penduduk lokal di Kunshan untuk bekerja di pabrik elektronik?
实际情况是昆山人当老板或者吃房租或者靠存款利息生活的人更多吧,
Pada kenyataannya, mungkin ada lebih banyak orang di Kunshan yang merupakan pemilik usaha, hidup dari uang sewa, atau hidup dari bunga bank.
多数工作应当是内地人才对,
Sebagian besar pekerjaan sebaiknya diisi oleh orang-orang dari Tiongkok daratan.
不过可能不少管理人员是昆山人。
Namun, banyak manajer yang mungkin berasal dari Kunshan.
不管怎么样,
Bagaimanapun,
暂时按多数是昆山人来对待吧,
Untuk saat ini, mari kita asumsikan bahwa mayoritas berasal dari Kunshan.
但没有做充分调查了解就说“可能很快就会流失掉相当一部分”,
Namun, tanpa penyelidikan dan pemahaman yang memadai, dikatakan bahwa “sebagian besar mungkin akan segera hilang”.
未免是夸张或不负责任的说法。
Itu akan menjadi pernyataan yang berlebihan atau tidak bertanggung jawab.

2.搬厂带来利润。
2. Memindahkan pabrik akan mendatangkan keuntungan.
沿海发达地方,
Daerah pesisir yang berkembang
土地寸土寸金、
Tanah sangatlah berharga.
环保要求高、
Persyaratan perlindungan lingkungan yang tinggi
人工成本更高,
Biaya tenaga kerja yang lebih tinggi
电子厂低水平纯装配低利润难以继续维系企业生存和发展,
Pabrik elektronik yang hanya memproduksi komponen dalam jumlah kecil dan beroperasi dengan keuntungan rendah tidak berkelanjutan dan tidak dapat menopang kelangsungan hidup dan perkembangan perusahaan.
举厂搬迁到安徽、
Pabrik tersebut dipindahkan ke Anhui.
江西甚至四川、
Jiangxi dan bahkan Sichuan
陕西比比皆是,
Ada banyak sekali contoh di Shaanxi.
虽然搬厂时一次性投入的人力、
Meskipun investasi tenaga kerja dilakukan sekali saja selama relokasi pabrik,
物力比较大,
Sumber daya materialnya relatif besar.
也会一定程度影响订单的交会,
Hal ini juga akan memengaruhi pengiriman pesanan sampai batas tertentu.
在到达新厂址后,
Setelah tiba di lokasi pabrik baru
可以享受当地地价低、
Anda dapat menikmati harga tanah lokal yang rendah,
人工低、
Biaya tenaga kerja rendah
水电便宜、
Air dan listrik murah.
三免几优惠的当地优惠政策等(比如重庆就会在员工社保方面缓缴相当比例),
Kebijakan preferensial lokal seperti “tiga pengecualian dan beberapa diskon” (misalnya, Chongqing mengizinkan karyawan untuk menunda sebagian besar iuran jaminan sosial mereka).
这些都会源源不断成为企业的利润。
Hal ini akan terus menghasilkan keuntungan bagi perusahaan.

3.封锁消息没用。
3. Memblokir informasi tidak ada gunanya.
公司在哪里建厂房,
Di mana perusahaan akan membangun pabriknya?
虽然老板不讲、
Meskipun bos tidak mengatakannya,
中高层不说,
Dengan mengesampingkan manajemen tingkat menengah dan atas,
但一样会让一些员工知道的,
Namun, beberapa karyawan tetap akan mengetahuinya.
知道此事的员工就会在心里自有打算,
Karyawan yang mengetahui hal ini akan memiliki rencana mereka sendiri.
是跟随到新厂还是不愿意去,
Entah mereka mengikutinya ke pabrik baru atau tidak mau pergi.
都是基本决定了的,
Pada dasarnya semua ini sudah diputuskan.
不愿意去的甚至在找出路了。
Mereka yang tidak mau pergi bahkan mencari jalan keluar.

4.时间上有点紧。
4. Waktunya agak terbatas.
只“一个半月”,
Hanya “satu setengah bulan”
好在人数不多(最多170人嘛),
Untungnya, jumlah orangnya tidak banyak (paling banyak 170 orang).
如果多动点脑筋,
Jika kamu lebih banyak menggunakan otakmu,
是能够保证公司生产用人的。
Hal ini dapat menjamin ketersediaan tenaga kerja produksi perusahaan.

5.员工有自主权。
5. Karyawan memiliki otonomi.
公司搬厂,
Relokasi perusahaan
员工是留是去,
Apakah para karyawan sebaiknya tetap tinggal atau pergi?
根据法律要求,
Sesuai dengan persyaratan hukum,
员工有自己选择的权利,
Karyawan memiliki hak untuk memilih.
公司不能强制要求,
Perusahaan tidak dapat memaksakan persyaratan ini.
也不能以满足某种条件来限制,
Hal itu juga tidak dapat dibatasi dengan memenuhi kondisi tertentu.
需要与员工达成一致意见,
Penting untuk mencapai konsensus dengan para karyawan.
这就是劳动合同法第35条规定的内容。
Inilah yang diatur dalam Pasal 35 Undang-Undang Kontrak Kerja.

针对时间上较紧迫的情况,
Dalam situasi di mana waktu terbatas,
我提出以下人力储备建议。
Saya mengusulkan saran-saran berikut untuk cadangan sumber daya manusia.

1.公开搬迁消息。
1. Umumkan relokasi secara publik.
公司要搬迁,
Perusahaan tersebut akan pindah lokasi.
消息是盖不住的,
Berita itu tidak bisa disembunyikan.
还不如向上级提出建议,
Sebaiknya Anda menyampaikan saran tersebut kepada atasan Anda.
鉴于只有一个半月的时间,
Mengingat hanya tersisa satu setengah bulan,
将公司要迁往新址的消息公布吧,
Mari kita umumkan relokasi perusahaan ke alamat baru.
一是公司发展史上的一件大事,
Pertama, ini merupakan peristiwa besar dalam sejarah perkembangan perusahaan.
二是涉及到员工去留的关键时刻,
Kedua, hal ini melibatkan momen-momen kritis terkait dengan mempertahankan atau memberhentikan karyawan.
三是公开新厂房生产条件、
Ketiga, kondisi produksi pabrik baru tersebut harus dipublikasikan.
生活环境、
lingkungan hidup
福利待遇等新情况并附上照片,
Mohon berikan informasi baru mengenai tunjangan dan detail lainnya, beserta foto.
以尽力吸引员工留下来,
Untuk menarik karyawan agar tetap bertahan,
四是公司和各部门开会给大家做思想工作希望大家留下来,
Keempat, perusahaan dan berbagai departemen mengadakan pertemuan untuk membujuk semua orang agar tetap tinggal.
并要求大家在十天内做出去、
Dan semua orang diminta untuk menyelesaikan tugas tersebut dalam waktu sepuluh hari.
留决定。
Serahkan keputusan itu kepada yang akan mengambil keputusan.

2.统计去留情况。
2. Statistik mengenai retensi dan pengunduran diri.
170人不多,
170 orang bukanlah jumlah yang banyak.
如分成各部门分别统计,
Jika statistik tersebut dibagi ke dalam departemen yang berbeda, maka…
并做思想工作,
Dan lakukan kerja ideologis,
一二天就可以搞定并让员工签字确认。
Prosesnya dapat diselesaikan dalam satu atau dua hari dan karyawan dapat menandatangani untuk konfirmasi.

3.高薪留住骨干。
3. Pertahankan personel kunci dengan gaji tinggi.
我认为,
Menurut saya,
公司应当想办法让班组长及一些骨干员工尽力留下来,
Perusahaan harus berupaya semaksimal mungkin untuk mempertahankan pemimpin tim dan karyawan kunci.
比如发一些异地补助、
Sebagai contoh, memberikan subsidi relokasi;
提高工资等,
Menaikkan upah, dll.
以便把公司的技术、
Untuk mentransfer teknologi perusahaan,
人才培养在新厂形成延续,
Pengembangan bakat akan terus berlanjut di pabrik baru tersebut.
不至于对公司技术、
Tidak sampai memengaruhi teknologi perusahaan,
质量和管理带来太大的影响。
Kualitas dan manajemen memiliki dampak yang sangat besar.

4.当地招聘准备。
4. Persiapan perekrutan lokal.
根据统计情况,
Menurut statistik,
前往新址进行大力招聘,
Mereka akan pindah ke lokasi baru dan melakukan perekrutan besar-besaran.
包括现场、
Termasuk adegan tersebut,
学校、
Sekolah,
中介、
perantara,
派遣公司、
perusahaan pengiriman
报纸、
koran,
电视等,
Televisi, dll.
将招到的人进行前期培训,
Personel yang direkrut akan menerima pelatihan awal.
工资待遇照发,
Gaji dan tunjangan akan dibayarkan seperti biasa.
以免让招到的人流失掉,
Untuk menghindari kehilangan orang-orang yang kami rekrut.
当然招聘人数尽量比计划需求人数多几十人,
Tentu saja, cobalah merekrut beberapa lusin orang lebih banyak daripada jumlah karyawan yang direncanakan.
只是需要说服公司领导“几个月之内,
Yang dibutuhkan hanyalah meyakinkan para pemimpin perusahaan bahwa “dalam beberapa bulan…”
人工成本略高,
Biaya tenaga kerja sedikit lebih tinggi.
需要公司理解和支持,
Kami membutuhkan pengertian dan dukungan dari perusahaan.
否则,
jika tidak,
公司用人需求是难以保证的,
Kebutuhan staf perusahaan sulit untuk dijamin.
如果搬迁稳定后可以根据生产需要适当控制招聘”,
“Jika perekrutan dapat dikendalikan dengan tepat berdasarkan kebutuhan produksi setelah relokasi stabil.”
当然,
tentu,
如此集中而且紧迫的招聘工作需要与公司其他部门配合起来,
Upaya perekrutan yang terkonsentrasi dan mendesak seperti ini membutuhkan koordinasi dengan departemen lain di dalam perusahaan.
必要时要求用人部门抽调人员来协助某个时间段的招聘。
Jika diperlukan, departemen perekrutan dapat diminta untuk mengalokasikan personel untuk membantu proses perekrutan selama periode tertentu.

5.运用当地资源。
5. Manfaatkan sumber daya lokal.
相信不少内迁企业都有这方面的经验,
Banyak perusahaan yang telah pindah ke daerah pedalaman kemungkinan memiliki pengalaman di bidang ini.
新厂搬迁招聘工作,
Rekrutmen untuk relokasi pabrik baru.
一定要利用好当地人的资源(也就是可以先招聘一两个当地HR来入职),
Pastikan untuk memanfaatkan sumber daya lokal dengan baik (yaitu, Anda dapat merekrut satu atau dua personel SDM lokal terlebih dahulu untuk bergabung dengan perusahaan).
包括办公设施、
Termasuk fasilitas perkantoran,
网络、
jaringan,
装修、
menyediakan,
租房、
Menyewa rumah
语言等,
Bahasa, dll.
他们都更方便,
Semuanya lebih praktis.
当然,
tentu,
这些工作顺利完成后,
Setelah tugas-tugas ini berhasil diselesaikan
如果他们工作能力不满意,
Jika mereka tidak puas dengan kinerja kerja mereka,
也可以试试“过河拆桥”,
Anda juga bisa mencoba “meninggalkan jembatan setelah menyeberangi sungai”.
不过,
Tetapi,
我本人不喜欢这样干。
Saya pribadi tidak suka melakukan ini.

6.离职协商一致。
6. Pengunduran diri disepakati atas persetujuan bersama.
员工因公司搬迁提出离职,
Seorang karyawan mengundurkan diri karena relokasi perusahaan.
公司应当允许,
Perusahaan seharusnya mengizinkannya.
并结算清楚相关待遇、
Dan tetapkan manfaat yang relevan dengan jelas.
办清相关手续;
Selesaikan semua prosedur yang relevan;
如果不提出离职协商一致也可以解除劳动关系,
Hubungan kerja dapat diakhiri berdasarkan kesepakatan bersama tanpa karyawan mengajukan pengunduran diri.
但应计算补偿金;
Namun, kompensasi harus dihitung.
如果不愿意到新厂,
Jika mereka tidak mau pergi ke pabrik baru
未就补偿达成一致,
Tidak tercapai kesepakatan mengenai kompensasi.
公司就单方面解除劳动合同,
Perusahaan tersebut secara sepihak mengakhiri kontrak kerja.
则可能是违法解除。
Ini bisa jadi pemutusan hubungan kerja yang ilegal.

搬厂是老板下定决心要做的大事,
Memindahkan pabrik adalah sebuah proyek besar yang ingin dilakukan oleh sang bos.
公司上下都要尽力做好自己承担的工作,
Setiap orang di perusahaan harus melakukan yang terbaik untuk memenuhi tanggung jawab yang diberikan kepada mereka.
招聘工作做得好,
Proses perekrutan berjalan dengan baik.
才能保证老厂少减产、
Hanya dengan cara ini kita dapat memastikan bahwa pabrik lama tersebut mengurangi produksi dalam jumlah yang lebih sedikit.
新厂已生产的“薪火相接”,
Pabrik baru tersebut telah memproduksi “Passing on the Torch”.
全部停产搬厂的公司没有,
Tidak ada perusahaan yang sepenuhnya menghentikan produksi dan memindahkan pabriknya.
只是可能影响小部门订单和客户,
Hal ini mungkin hanya memengaruhi sejumlah kecil pesanan departemen dan pelanggan.
而且时间不能太长,
Dan waktunya tidak boleh terlalu lama.
实在没有办法,
Memang tidak ada cara lain.
也可以将订单委托较近的同行进行加工,
Alternatifnya, pesanan dapat dialihkan ke rekanan terdekat untuk diproses.
以渡过搬厂恢复生产期。
Untuk melewati masa relokasi dan dimulainya kembali produksi.

HR人员的职业规划如何做?
Bagaimana seharusnya para profesional SDM merencanakan karier mereka?

每个人或多或少都有在做自己的职业规划,
Setiap orang, sampai batas tertentu, melakukan perencanaan karier mereka sendiri.
只不过大家做的规范性和深入程度不一样而已,
Satu-satunya perbedaan adalah tingkat standardisasi dan kedalaman dalam apa yang mereka lakukan.
通过前几天的讨论学习,
Melalui diskusi dan pembelajaran beberapa hari terakhir,
相信大家对如何做好自身的职业规划会有更清晰的认识和理解。
Saya yakin setiap orang akan memiliki pemahaman yang lebih jelas tentang cara melakukan perencanaan karier yang baik.
那么,
Jadi,
请问:1.结合企业实际,
Pertanyaan 1: Berdasarkan situasi aktual perusahaan,
你们企业HR人员的职业规划是怎么做的?
Bagaimana Anda merencanakan pengembangan karier staf SDM perusahaan Anda?
2.你自己有怎样的职业规划目标?
2. Apa saja tujuan perencanaan karier Anda sendiri?
会采取哪些措施确保实现?
Langkah-langkah apa yang akan diambil untuk memastikan hal ini tercapai?

【解答】
【menjawab】

HR人员由于本职工作原因,
Personel SDM, karena sifat tugas pekerjaan mereka,
不停地给其他人做职业规划设计、
Terus-menerus memberikan layanan perencanaan karier kepada orang lain.
咨询、
berkonsultasi,
辅导等,
Bimbingan belajar, dll.
殊不知,
Mereka tidak menyadari,
根据权威调查,
Menurut penyelidikan yang berwenang,
HR工作是一个容易让人产生职业倦怠的职业,
Pekerjaan di bidang SDM adalah profesi yang mudah menyebabkan kelelahan (burnout).
那么,
Jadi,
HR者自己的职业规划该如何规划,
Bagaimana seharusnya para profesional SDM merencanakan jalur karier mereka sendiri?
怎么一步步实施,
Bagaimana cara mengimplementasikannya langkah demi langkah?
同样需要我们认真思考,
Hal ini juga membutuhkan pertimbangan kita yang cermat.
下面,
di bawah,
结合公司HR人员及自身情况,
Berdasarkan personel SDM perusahaan dan keadaan mereka masing-masing,
简要分享如下:
Berikut ringkasan singkatnya:

1.公司HR者职业规划的做法。
1. Praktik perencanaan karier untuk para profesional SDM perusahaan.
对此HR者职业规划,
Dalam hal ini, perencanaan karier untuk para profesional SDM.
也应当遵循职业规划规律,
Hal itu juga harus mengikuti prinsip-prinsip perencanaan karier.
按步骤予以实施,
Lakukan langkah demi langkah.
我们是这样做的。
Inilah yang kami lakukan.

(1)全面测评。
(1) Evaluasi komprehensif.
针对HR人员,
Untuk personel SDM,
分别对性格、
Tentang kepribadian,
人格、
Kepribadian,
职业倾向、
Orientasi karir
职业能力等方面进行全方位的测评,
Penilaian komprehensif terhadap kemampuan profesional dan aspek lainnya akan dilakukan.
由于不少HR者已经熟悉了各测试工具和方法,
Karena banyak profesional SDM sudah familiar dengan berbagai alat dan metode pengujian,
需要寻找其他的测试工具或适当修改测试题目,
Kita perlu mencari alat pengujian lain atau memodifikasi pertanyaan tes dengan tepat.
以达到提高测试准确性的作用;
Untuk meningkatkan akurasi tes;
这种用工具的测试最好能结合平时看人识相的经验进行。
Tes semacam ini yang menggunakan alat bantu sebaiknya dilakukan bersamaan dengan pengalaman Anda dalam menilai karakter orang lain.
这样理论加实践的方法能够让我们从多方面更清楚地认识自己、
Pendekatan ini, yang menggabungkan teori dan praktik, memungkinkan kita untuk memperoleh pemahaman yang lebih jelas tentang diri kita sendiri dari berbagai perspektif.
评价自己。
Evaluasilah diri Anda.

(2)公司规划。
(2) Perencanaan perusahaan.
HR者人职业规划与发展,
Perencanaan dan pengembangan karier untuk para profesional SDM
离不开公司的发展,
Hal ini tidak dapat dipisahkan dari perkembangan perusahaan.
所以,
Jadi,
要清楚公司未来一年、
Untuk memahami prospek perusahaan untuk tahun depan,
三年、
Tiga tahun
五年、
Lima tahun
十年的短中长期规划,
Rencana jangka pendek, menengah, dan panjang selama sepuluh tahun.
以及对公司HR部门的发展规划展望,
Dan sebuah visi untuk pengembangan departemen SDM perusahaan.
包括HR部门定岗定员、
Termasuk pengumuman lowongan pekerjaan dan perekrutan staf di departemen SDM,
七大模块开展规划等,
Perencanaan dan tugas-tugas lainnya akan dilaksanakan dalam tujuh modul utama.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能清楚给予自己定位。
Hanya dengan cara itulah Anda dapat mendefinisikan posisi Anda sendiri dengan jelas.

(3)个人计划。
(3) Rencana pribadi.
各HR人员需要结合自己目前工作岗位、
Setiap profesional SDM perlu mempertimbangkan posisi pekerjaan mereka saat ini,
个人职业发展倾向,
Kecenderungan pengembangan karir pribadi
提出自己的职业计划或打算,
Sampaikan rencana atau niat karier Anda.
包括培训计划、
Termasuk program pelatihan,
转岗打算、
Rencana transfer pekerjaan
晋升需求、
Persyaratan promosi
能力培训等,
Pelatihan keterampilan, dll.
并形成HR部门人员统一的个人培训计划。
Dan mengembangkan rencana pelatihan pribadi yang terpadu untuk personel SDM.
这个计划包括年、
Rencana ini mencakup beberapa tahun,
月、
bulan,
周计划,
Rencana mingguan
当然包括培训项目、
Ini termasuk program pelatihan, tentu saja.
内容、
isi,
计划时间、
Waktu yang direncanakan,
培训机构、
Lembaga pelatihan
培训时间等。
Waktu pelatihan, dll.

(4)实践机会。
(4) Kesempatan untuk praktik.
公司HR部门领导要协调好部门内部的工作,
Kepala departemen SDM perusahaan perlu mengkoordinasikan pekerjaan di dalam departemen tersebut.
最好两年左右给予各岗位一定比例的转岗机会,
Idealnya, persentase tertentu dari karyawan di setiap posisi harus diberi kesempatan untuk pindah ke posisi lain setiap dua tahun sekali.
让部门人员有机会接触和拉高HR各模块的工作,
Hal ini memberikan kesempatan kepada staf departemen untuk terlibat dan meningkatkan kinerja berbagai modul SDM.
帮助他们迅速成长,
Bantu mereka tumbuh dengan cepat.
成为部门综合板块的业务骨干,
Menjadi anggota kunci dari tim bisnis komprehensif departemen.
或者即使离开公司也能为自己今后的职业晋升提供良好的基础。
Atau bahkan jika Anda meninggalkan perusahaan, pengalaman ini dapat memberikan fondasi yang baik untuk kemajuan karier Anda di masa depan.

(5)勤于总结。
(5) Bersungguh-sungguhlah dalam membuat ringkasan.
我们都十分清楚,
Kita semua sangat jelas bahwa
职业规划不是纸面的东西,
Perencanaan karier bukan hanya sekadar di atas kertas.
而是需要不断实践和探索的过程,
Sebaliknya, hal itu membutuhkan proses latihan dan eksplorasi yang berkelanjutan.
在这过程中,
Selama proses ini,
可能会遇到职业兴趣偏离原来计划或者想往另外方面发展等情况,
Anda mungkin menghadapi situasi di mana minat karir Anda menyimpang dari rencana awal atau Anda ingin berkembang ke arah lain.
在职业进程中,
Sepanjang karier seseorang,
需要员工自己、
Para karyawan sendiri diwajibkan untuk
部门主管甚至亲朋好友不断给予帮助、
Kepala departemen, bahkan kerabat dan teman-teman, terus memberikan bantuan.
支持,
mendukung,
以更清楚、
Agar lebih jelas,
更及时地找准职业方向,
Untuk mengidentifikasi jalur karier yang tepat dengan lebih cepat.
并努力朝着目标前进。
Dan berusahalah untuk bergerak menuju tujuan tersebut.

2.自身的职业发展规划。
2. Rencana pengembangan karier pribadi.
今天来晒晒自己的职业规划,
Hari ini saya akan berbagi rencana karier saya.
并清理自己的落地措施,
Dan memperjelas langkah-langkah implementasinya sendiri,
如能优化就更好了。
Akan lebih baik lagi jika bisa dioptimalkan.

(1)认清自己。
(1) Pahami dirimu sendiri.
自己是什么性格、
Seperti apa kepribadianmu?
体格如何、
Bagaimana kondisi fisiknya?
几代人遗传因子、
Faktor genetik dari beberapa generasi
喜欢做什么事、
Apa yang suka kamu lakukan?
血型、
golongan darah,
五官面相、
Ciri-ciri wajah
周边朋友亲戚的看法、
Pendapat teman dan kerabat
自己能力特长等,
Kemampuan dan kekuatan pribadi,
既要利用西方先进测试工具,
Kita harus memanfaatkan alat pengujian canggih dari Barat.
也要结合中国几千年悠久积淀的经验,
Selain itu, perlu juga memanfaatkan pengalaman China yang kaya dan telah lama terakumulasi selama ribuan tahun.
基本确定自己适合的职业是有程式的办公室工作,
Pada dasarnya, saya telah menyimpulkan bahwa pekerjaan kantoran yang terstruktur adalah karier yang paling cocok untuk saya.
不太适合攻坚型的工作,
Tidak cocok untuk tugas-tugas yang menantang atau berat.
比如律师、
Sebagai contoh, pengacara,
教师、
guru,
办公室秘书工作。
Pekerjaan sekretaris kantor.

(2)自己规划。
(2) Rencanakan sendiri.
到目前为止,
sejauh ini,
进公司已经将近20年了,
Saya sudah bekerja di perusahaan ini selama hampir 20 tahun.
前面的规划由于不清晰,
Rencana sebelumnya tidak jelas.
没有落实在哪年哪月哪周,
Tanggal, bulan, dan minggu tidak disebutkan.
更没有清楚完成什么内容、
Selain itu, tidak jelas konten apa yang telah diselesaikan.
任务、
Tugas,
目标,
Target,
也没有确定如果完不成将做什么调整,
Tidak ada konfirmasi mengenai penyesuaian apa yang akan dilakukan jika tugas tersebut tidak dapat diselesaikan.
所以到现在,
Jadi sekarang,
好多原来粗略计划的事情都没有完成,
Banyak hal yang awalnya direncanakan secara kasar tidak diselesaikan.
这不能不说是非常遗憾的事。
Ini jelas merupakan hal yang sangat disayangkan.
往后,
Nanti,
我仍然规划在HR行业继续走下去,
Saya masih berencana untuk terus berkarier di industri SDM.
争取懂得更多的HR专业理论,
Berusahalah untuk mempelajari lebih banyak teori profesional SDM.
积累更多的实践经验,
Kumpulkan lebih banyak pengalaman praktis,
特别是坚持每天学习,
Terutama penekanan untuk belajar setiap hari,
有机会到财务、
Kesempatan untuk bekerja di bidang keuangan,
生产、
Produksi,
业务、
bisnis,
采购等业务部门高层转岗锻炼,
Para eksekutif senior di bidang pengadaan dan departemen bisnis lainnya sedang ditugaskan kembali untuk mengikuti pelatihan.
然后晋升到副总、
Kemudian ia dipromosikan menjadi wakil presiden.
总经理职位,
Posisi Manajer Umum
如果这些实现不了,
Jika hal-hal tersebut tidak dapat dicapai
在五年后,
Lima tahun kemudian,
争取自己走向“三尺讲台”或创办一个实体,
Berusahalah untuk melangkah ke “platform selebar tiga kaki” (ruang kelas) atau memulai bisnis.
一定要实现自己有点名气的希望。
Aku harus mewujudkan harapanku untuk menjadi agak terkenal.

(3)接受监督。
(3) Menerima pengawasan.
由于自己还有些贪玩,
Karena aku masih agak suka bercanda.
比如时不常要去打打球、
Sebagai contoh, Anda sebaiknya bermain bola sesekali.
玩玩游戏等,
Bermain game, dll.
不但分开了自己的精力,
Hal itu tidak hanya mengalihkan energi saya,
更重要的是无法钻心于自己的职业方向,
Yang lebih penting lagi, mereka tidak mampu fokus pada jalur karier mereka.
到头来,
pada akhirnya,
好多计划实现不了,
Banyak rencana yang tidak dapat diwujudkan.
时间更是荒废了。
Waktu terbuang sia-sia.
所以,
Jadi,
在自己的职业生涯中,
Sepanjang kariernya,
一定要时刻听取周边朋友亲戚的意见,
Selalu dengarkan pendapat teman dan kerabat Anda.
更要接受家人的监督,
Mereka juga perlu menerima pengawasan dari anggota keluarga mereka.
不断调整自己的心态、
Teruslah menyesuaikan pola pikir Anda.
努力程度等,
Tingkat usaha, dll.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
职业发展方向才不会偏离正轨,
Ini akan memastikan pengembangan karier Anda tidak menyimpang.
也才能较快实现职业目标。
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat mencapai tujuan karirnya dengan lebih cepat.

再好的规划,
Bahkan rencana terbaik sekalipun,
也需要有详细的措施作保证,
Langkah-langkah terperinci juga diperlukan untuk memastikan hal ini.
而且更需要落地和实施,
Selain itu, hal tersebut perlu diimplementasikan dan dipraktikkan.
还应该适时地修正规划,
Rencana tersebut juga harus direvisi tepat waktu.
我想也同样是“PDCA”逻辑往复循环的简单而又符合规律的过程。
Saya rasa ini juga merupakan proses yang sederhana dan teratur yang mengikuti logika “PDCA” yaitu siklus yang berulang.

新总监利用职权随意调岗、
Direktur baru tersebut menyalahgunakan kekuasaannya untuk memindahkan karyawan secara sewenang-wenang.
开除老员工,
Memecat karyawan yang telah lama bekerja
人资该如何干预?
Bagaimana seharusnya departemen sumber daya manusia melakukan intervensi?

我们公司去年效益不怎么好,
Kinerja perusahaan kami tahun lalu tidak begitu baik.
老板为了扭转局面,
Untuk membalikkan keadaan, sang bos
今年特聘了一名CFO到公司主持财务工作。
Tahun ini, kami secara khusus mempekerjakan seorang CFO untuk mengawasi pekerjaan keuangan perusahaan.
听说这个CFO很有背景,
Saya dengar CFO ini memiliki latar belakang yang sangat kuat.
自从他来了之后,
Sejak dia tiba,
财务经理被架空到其他部门工作,
Manajer keuangan tersebut dipinggirkan dan dipindahkan untuk bekerja di departemen lain.
其他几名财务老员工也被CFO带过来的助理以莫须有的制度来威胁,
Beberapa karyawan keuangan senior lainnya juga diancam oleh asisten CFO dengan aturan-aturan palsu.
要么听候差遣,
Patuhilah perintah,
要么辞职走人。
Anda bisa mengundurkan diri dan pergi.
现在,
Sekarang,
财务部人心惶惶,
Departemen keuangan berada dalam keadaan panik.
一个被开除的会计闹着要公司赔偿,
Seorang akuntan yang dipecat menuntut kompensasi dari perusahaan.
公司领导不予理会,
Pimpinan perusahaan mengabaikannya.
麻烦的事丢给人资处理。
Hal-hal yang merepotkan diserahkan kepada bagian SDM untuk ditangani.
这还不算完,
Itu belum semuanya.
最近,
terkini,
CFO又盯上为公司服务了7年的出纳身上,
Kemudian, CFO mengarahkan perhatiannya pada kasir yang telah mengabdi di perusahaan selama tujuh tahun.
因为两人性格不合,
Karena keduanya tidak cocok.
工作中发生过争执,
Telah terjadi perselisihan di tempat kerja.
现在被调岗成了收银员。
Sekarang saya ditugaskan kembali sebagai kasir.
长此以往,
Jika ini terus berlanjut,
财务部恐怕要被大换血了,
Departemen keuangan kemungkinan akan mengalami perombakan besar-besaran.
新总监利用职权随意调岗、
Direktur baru tersebut menyalahgunakan kekuasaannya untuk memindahkan karyawan secara sewenang-wenang.
开除老员工,
Memecat karyawan yang telah lama bekerja
作为人资我们该如何干预?
Bagaimana seharusnya kita, sebagai profesional SDM, melakukan intervensi?

【解答】
【menjawab】

以下思路,
Pendekatan berikut ini,
供参考:
Sebagai referensi:

1.尽本分。
1. Penuhi kewajibanmu.
眼看耳听着“莫须有制度威胁/差遣/辞职走人/闹赔偿/出纳调收银”等现象,
Melihat dan mendengar fenomena seperti “ancaman/penugasan/pengunduran diri/tuntutan kompensasi yang tidak berdasar/pemindahan kasir ke posisi kasir,”
你应当将这些情况向上级领导反映,
Anda harus melaporkan situasi ini kepada atasan Anda.
表明自己的看法或担心,
Sampaikan pendapat atau kekhawatiran Anda.
即可能将产生哪些劳动纠纷以及对公司的影响等,
Ini termasuk potensi perselisihan tenaga kerja dan dampaknya terhadap perusahaan.
但自己位卑权轻,
Namun saya berkedudukan rendah dan memiliki sedikit kekuasaan.
说话分量不足,
Kata-katanya tidak berbobot.
请自己的上级考虑一下,
Mohon sampaikan hal ini kepada atasan Anda.
能否去与CFO或给老板提点意见,
Bisakah Anda memberikan beberapa saran kepada CFO atau atasan?
也就是能够让CFO做这些时与其他部门沟通下,
Dengan kata lain, hal ini memungkinkan CFO untuk berkomunikasi dengan departemen lain saat melakukan hal-hal tersebut.
也方便形成合力,
Hal ini juga memfasilitasi pembentukan sinergi.
共同来处理某些事情,
Untuk bekerja sama dalam menangani hal-hal tertentu.
以控制可能出现的劳动纠纷、
Untuk mengendalikan potensi perselisihan tenaga kerja,
仲裁或诉讼等。
Arbitrase atau litigasi, dll.

2.对等干预。
2. Intervensi timbal balik.
你将自己的想法给自己领导反映后,
Setelah Anda menyampaikan ide-ide Anda kepada atasan Anda…
还不能算完事儿,
Ini belum berakhir.
根据自己的职位高低,
Sesuai dengan posisi mereka
可以给公司总经办相同职位的同事进行交流,
Anda dapat berkomunikasi dengan kolega yang memiliki posisi yang sama di kantor manajer umum perusahaan.
说明如果任CFO这样操作下去,
Ini berarti bahwa jika CFO terus beroperasi dengan cara ini,
可能要产生一些劳动纠纷,
Hal ini dapat menyebabkan beberapa perselisihan tenaga kerja.
对公司的影响会有一定影响,
Hal itu akan berdampak pada perusahaan.
当然,
tentu,
也可以邀请这个同事到财务部去找相关员工了解实情。
Anda juga bisa mengundang kolega ini ke departemen keuangan untuk mencari tahu kebenarannya dari staf yang bersangkutan.
其目的是想通过他们的手,
Tujuan mereka adalah menggunakan tangan mereka,
把信息往上递,
Sampaikan informasi tersebut ke jenjang komando yang lebih tinggi.
甚至到老板那里。
Bahkan kepada atasan.

如果想与CFO进行沟通,
Jika Anda ingin berkomunikasi dengan CFO,
人资部门最好是HRD或HRM,
Departemen sumber daya manusia paling cocok untuk HRD atau HRM.
而且要找好时机,
Dan Anda harus menemukan waktu yang tepat.
把握好用语,
Perhatikan pilihan kata-katanya.
否则,
jika tidak,
会让自己处于尴尬境地。
Hal itu akan menempatkanmu dalam situasi yang canggung.
个人认为,
Menurut pendapat saya,
最好是下班后或喝茶时,
Idealnya, itu dilakukan setelah pulang kerja atau sambil minum teh.
单独聊,
Mari kita bicara secara pribadi.
而且可以从其他公司劳动纠纷处理后给公司带来的负面影响来说,
Selain itu, kita dapat mempertimbangkan dampak negatif yang ditimbulkan oleh perselisihan tenaga kerja di perusahaan lain terhadap perusahaan kita.
或者公司其他部门(不是财务部)曾经出现过类似纠纷的处理等,
Atau, departemen lain di dalam perusahaan (bukan departemen keuangan) telah menangani perselisihan serupa di masa lalu.
顺便提下劳动法等规定,
Sebagai informasi tambahan, undang-undang dan peraturan ketenagakerjaan,
但不宜讲过多、
Namun, sebaiknya jangan terlalu banyak bicara.
点到为止,
Cukup sudah.
都是聪明人,
Mereka semua adalah orang-orang pintar.
会理解的。
Saya akan mengerti.
作为HRD或HRM,
Sebagai HRD atau HRM
如果CFO仍我行我素,
Jika CFO terus melakukan segala sesuatunya dengan caranya sendiri…
可将情况与总经理、
Situasi tersebut dapat didiskusikan dengan manajer umum,
董事长讲讲,
Ketua, silakan berbicara.
看看他们的意见,
Lihat apa pendapat mereka.
如果他们不想管,
Jika mereka tidak mau mengelolanya,
让CFO去操作,
Serahkan saja pada CFO yang menanganinya.
那就顺其自然了。
Biarkan alam berjalan sebagaimana mestinya.

3.平常心。
3. Pertahankan pola pikir yang tenang dan normal.
对你而言,
Untukmu,
有三方面要注意:一是看问题不要带情绪,
Ada tiga hal yang perlu diingat: Pertama, jangan biarkan emosi mengaburkan penilaian Anda saat menghadapi masalah.
案情描述中用了“很有背景/架空/莫须有/差遣/人心惶惶/丢给人资/盯上”,
Deskripsi kasus tersebut menggunakan frasa seperti “memiliki latar belakang yang kuat/direkayasa/diperintah/menciptakan iklim ketakutan/ditugaskan ke bagian SDM/menjadi sasaran”.
这些用语是不是带着有色眼镜在看CFO,
Apakah istilah-istilah ini digunakan untuk memandang CFO dengan prasangka?
不能只听这些员工的,
Kita tidak bisa hanya mendengarkan para karyawan ini.
要看具体事情、
Itu tergantung pada situasi spesifiknya.
行为和事实,
Perilaku dan fakta
有机会还要听听CFO的说法、
Saya juga ingin mendengar apa yang dikatakan CFO jika saya memiliki kesempatan.
做法,
praktik,
总之,
Pendeknya,
不要这么早就下结论,
Jangan terburu-buru mengambil kesimpulan.
多看、
Baca selengkapnya
多听、
Dengarkan selengkapnya
多做、
Lakukan lebih banyak
少说。
Jangan banyak bicara.

二是即使CFO的这些事实存在,
Kedua, bahkan jika fakta-fakta tentang CFO ini ada,
HRM或HRD甚至总经理、
Manajemen SDM atau Pengembangan SDM, atau bahkan manajer umum
董事长讲的话,
Kata-kata Ketua
CFO都不听,
Bahkan CFO pun tidak mau mendengarkan.
也不要有什么想法,
Tidak punya ide sama sekali.
即使财务部“大换血”也没什么,
Sekalipun departemen keuangan mengalami perombakan besar-besaran, itu bukanlah masalah besar.
只不过增加人资的招聘压力,
Hal itu hanya akan meningkatkan tekanan perekrutan pada sumber daya manusia.
来点新人也未偿不可,
Bukan hal buruk untuk mendatangkan beberapa talenta baru.
权当“人各有志”,
Anggap saja “setiap orang memiliki ambisinya masing-masing”.
改变不了别人只能改变自己,
Kamu tidak bisa mengubah orang lain, kamu hanya bisa mengubah dirimu sendiri.
就让时间来回答一切问题吧,
Biarkan waktu yang menjawab semua pertanyaan.
更不要去当出头鸟、
Jangan terlihat berbeda.
打抱不平,
Membela pihak yang lemah.
干好自己的本份工作就好,
Lakukan saja pekerjaanmu dengan baik.
努力调整自己的思想,
Cobalah untuk mengubah pola pikir Anda.
有时间,
Saat Anda punya waktu
多花在学习上更好。
Lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu untuk belajar.
三是不要把职场看成是人间温暖的孕育地,
Ketiga, jangan memandang tempat kerja sebagai lahan subur untuk menumbuhkan kehangatan antarmanusia.
它只不过是你我他争抢人间有限资源(包括钱权、
Ini tidak lebih dari kita semua bersaing memperebutkan sumber daya yang terbatas di dunia (termasuk uang dan kekuasaan).
资源支配等)的地方,
Di tempat-tempat di mana sumber daya dialokasikan, dan lain sebagainya.
有的人是明抢,
Sebagian orang melakukan perampokan secara terang-terangan,
有的是暗偷,
Sebagian dicuri secara diam-diam.
手段不同而已,
Metode yang digunakan memang berbeda.
员工来来去去,
Karyawan datang dan pergi.
或开心或抱怨或诉讼,
Baik itu dalam keadaan bahagia, mengeluh, atau berlitigasi,
家庭背景、
Latar belakang keluarga
条件各不相同,
Kondisinya bervariasi.
羡慕不完、
Aku tak bisa berhenti iri pada mereka.
同情不过来,
Saya tidak bisa bersimpati kepada semua orang.
也无可厚非,
Itu bisa dimengerti.
实属正常人所为,
Inilah yang akan dilakukan orang normal.
不必强行自己做或不做什么。
Tidak perlu memaksakan diri untuk melakukan atau tidak melakukan apa pun.

4.积极应对。
4. Ambil langkah-langkah proaktif.
按照你的担心,
Sesuai dengan kekhawatiran Anda,
如果CFO我行我素,
Jika CFO melakukan segala sesuatunya dengan caranya sendiri
加之有相当背景(可能会有银行、
Selain itu, mereka memiliki latar belakang yang cukup luas (mungkin terkait dengan perbankan,
政府、
pemerintah,
消防、
Pemadam kebakaran
股东等关系),
(hubungan antar pemegang saham, dll.)
公司聘他是来扭转效益的,
Perusahaan tersebut mempekerjakannya untuk memperbaiki kinerja perusahaan.
新官上任三把火,
Sapu baru menyapu bersih.
至少老板们会短时间内会继续使用他的,
Setidaknya para bos akan terus menggunakan jasanya untuk sementara waktu.
若因其管理出现劳动纠纷,
Jika terjadi perselisihan tenaga kerja akibat manajemennya
你或人资同仁也只能见招拆招,
Anda atau rekan-rekan HR Anda hanya dapat menangani hal-hal seiring berjalannya waktu.
按时出庭并竭力减少公司的各种损失。
Hadir di pengadilan tepat waktu dan lakukan yang terbaik untuk meminimalkan kerugian perusahaan.

5.关注业绩。
5. Fokus pada kinerja.
你、
Anda,
人资部甚至公司总经办,
Departemen Sumber Daya Manusia atau bahkan Kantor Manajer Umum perusahaan.
都非常清楚,
Semuanya sangat jelas.
CFO是来扭转公司效益的,
Tugas CFO adalah untuk membalikkan kinerja perusahaan.
不管是从融资,
Terlepas dari masalah pembiayaan,
还是财务线,
Masih berkaitan dengan masalah keuangan,
甚至他本人提出一些公司内部管理改革上,
Dia bahkan mengusulkan beberapa reformasi manajemen internal untuk perusahaan tersebut.
也就是说,
Dengan kata lain,
这个过程公司领导不会太关注,
Para pemimpin perusahaan tidak akan terlalu memperhatikan proses ini.
只要不出生命、
Selama tidak ada yang meninggal,
火灾、
api,
卷款潜逃等恶性事件,
Insiden serius seperti penggelapan dan melarikan diri;
都会支持他的工作,
Mereka semua akan mendukung pekerjaannya.
这期间有一些损失或阵痛(包括劳动纠纷的费用等)也算正常。
Wajar jika mengalami beberapa kerugian atau kesulitan dalam proses pertumbuhan selama periode ini (termasuk biaya yang terkait dengan perselisihan tenaga kerja).

总之,
Pendeknya,
人资部、
Departemen Sumber Daya Manusia
老总们都会紧盯他的业绩,
Para CEO akan mengawasi kinerjanya dengan cermat.
也就是公司效益在短期内(最多三个月)有没有好转,
Dengan kata lain, apakah kinerja perusahaan telah membaik dalam jangka pendek (paling lama tiga bulan)?
CFO他自己也是明白的,
CFO sendiri memahami hal ini.
说白了,
Terus terang saja,
如果没业绩或业绩不明显,
Jika tidak ada hasil atau hasilnya tidak jelas
老总们会用高智商和高情商的优势与CFO谈判的,
Para CEO akan menggunakan kecerdasan tinggi dan kecerdasan emosional mereka untuk bernegosiasi dengan para CFO.
降职削权降薪、
Penurunan pangkat, pengurangan wewenang, dan pengurangan gaji
走人等都是比较好的招数,
Pergi adalah pilihan yang baik.
公司要效益,
Perusahaan membutuhkan keuntungan.
时间等不起的,
Waktu tidak menunggu siapa pun.
走着瞧吧。
Kita lihat saja nanti.

淡季怎样合法降低企业经营成本?
Bagaimana bisnis dapat mengurangi biaya operasional secara legal selama musim sepi?

我在上海一家机械制造企业工作,
Saya bekerja di sebuah perusahaan manufaktur mesin di Shanghai.
公司近期业务量少,
Volume bisnis perusahaan belakangan ini rendah.
各个部门的工作量都不多,
Beban kerja di setiap departemen tidak terlalu berat.
现在大部分是有活就做,
Sekarang kebanyakan orang hanya mengambil pekerjaan apa pun yang bisa mereka dapatkan.
没活就闲着的状态,
Keadaan menganggur ketika tidak ada pekerjaan.
甚至有个别部门已经停止生产了,
Beberapa departemen bahkan telah menghentikan produksi.
但大家的工资还是照发。
Namun, gaji semua orang tetap dibayarkan seperti biasa.
公司也考虑利用现在这段空闲时间对员工进行培训、
Perusahaan juga mempertimbangkan untuk menggunakan waktu luang ini untuk melatih para karyawannya.
推行车间6S等整理工作,
Terapkan 6S dan praktik pemilahan lainnya di bengkel.
不过这种情况已经快2个月了,
Namun, situasi ini telah berlangsung selama hampir dua bulan.
一直入不敷出,
Selalu menghabiskan lebih banyak daripada yang dihasilkan,
领导也感觉压力很大。
Para pemimpin juga merasakan banyak tekanan.
目前距离公司经营情况改善还有一段时间,
Dibutuhkan waktu sebelum situasi bisnis perusahaan membaik.
有什么好的办法可以缓解这个情况,
Apa saja beberapa cara yang baik untuk mengatasi situasi ini?
降低企业经营成本?
Bagaimana cara mengurangi biaya operasional bisnis?

【解答】
【menjawab】

这个案例非常好,
Ini adalah studi kasus yang sangat baik.
它促使我们HR要站在公司经营层面来思考,
Hal ini mendorong kita, para profesional SDM, untuk berpikir dari perspektif operasional perusahaan.
而不是仅仅停留在HR工作上,
Alih-alih hanya berfokus pada pekerjaan SDM,
我认为,
Menurut saya,
要合理合法考虑淡季经营成本问题,
Masalah biaya operasional di luar musim puncak harus dipertimbangkan secara wajar dan sesuai hukum.
还是离不开“开源节流”。
Pada akhirnya, semuanya tetap bermuara pada “sumber terbuka dan pengurangan pengeluaran”.

业务有淡旺季之分其实是不少公司或行业共同面临的问题,
Sifat musiman bisnis adalah masalah umum yang dihadapi oleh banyak perusahaan dan industri.
但不同公司处理就不一样,
Namun, setiap perusahaan menanganinya dengan cara yang berbeda.
有的游刃有余、
Beberapa di antaranya sangat terampil.
利润出现“东方不亮西方亮”,
Profitabilitas menunjukkan pola “satu sektor gagal sementara sektor lain berkembang pesat.”
有的则固守一城而倒闭,
Namun, beberapa di antaranya bertahan di satu kota saja dan akhirnya bangkrut.
有的半死不活,
Beberapa di antaranya dalam kondisi setengah mati.
不但赢利少而且员工意见大流失率更高。
Keuntungan tidak hanya rendah, tetapi ketidakpuasan karyawan juga tinggi dan tingkat pergantian karyawan bahkan lebih tinggi.
个人认为,
Menurut pendapat saya,
这与公司经营决策有关,
Hal ini berkaitan dengan keputusan bisnis perusahaan.
要缓解或者持续时间处理好这一问题,
Untuk mengurangi atau mengatasi masalah ini secara efektif dalam jangka waktu yang lebih lama.
应当从广义上的“开源节流”想办法、
Kita harus mencari solusi dari perspektif yang lebih luas, yaitu “meningkatkan pendapatan dan mengurangi pengeluaran.”
要主意,
Saya butuh ide.
以下是我个人建议:
Berikut adalah saran pribadi saya:

1.淡季培训非长计。
1. Latihan di luar musim bukanlah solusi jangka panjang.
培训学习、
Pelatihan dan pembelajaran
培训6S或强化训练等都需要长期坚持,
Pelatihan 6S atau pelatihan intensif membutuhkan komitmen jangka panjang.
而不是淡季集中进行能够起作用的,
Alih-alih berfokus pada aktivitas selama musim libur, yang akan lebih efektif…
十年树木、
Dibutuhkan waktu sepuluh tahun untuk menumbuhkan sebuah pohon.
百年树人,
Dibutuhkan seratus tahun untuk mendidik manusia.
员工素质、
Kualitas karyawan
技能、
Keahlian,
心态等改善岂能短期见效,
Perbaikan dalam pola pikir dan aspek lainnya tidak dapat dicapai dalam waktu singkat.
淡季培训或推行6S只能是“填满空闲时间”,
Melatih atau menerapkan 6S selama musim libur hanya bisa “mengisi waktu luang”.
让“工资照发”有了一个不充分的理由,
Hal ini memberikan alasan yang tidak cukup untuk “membayar upah seperti biasa.”
其实员工心里对公司淡季还是担心,
Pada kenyataannya, para karyawan masih khawatir tentang masa sepi perusahaan.
对未来也没底,
Saya tidak tahu apa-apa tentang masa depan.
公司仍然不能缓解淡季效益下滑或降低成本。
Perusahaan tersebut masih belum mampu mengatasi penurunan keuntungan atau mengurangi biaya selama musim sepi.

2.订单拓展不放松。
2. Kami tidak akan mengurangi upaya kami untuk memperluas pesanan.
公司在上海,
Perusahaan ini berlokasi di Shanghai.
而且是机械制造业,
Selain itu, perusahaan ini bergerak di industri manufaktur mesin.
公司的主要产品和业务要巩固好,
Produk dan bisnis utama perusahaan perlu diperkuat.
不但在江浙沪为主要市场,
Tidak hanya wilayah Delta Sungai Yangtze yang merupakan pasar utamanya,
还要拓展东部沿海一带、
Kita juga perlu melakukan ekspansi di sepanjang wilayah pesisir timur.
中部甚至西部和国外市场,
Pasar sentral dan bahkan pasar barat serta pasar luar negeri,
而且还应当接一些其他非主要产品的订单,
Selain itu, kita juga harus menerima pesanan untuk produk-produk non-inti lainnya.
在产品上形成系列;
Untuk menciptakan serangkaian produk;
同时,
pada saat yang sama,
要设计开发单位想办法出新产品,
Unit desain dan pengembangan perlu mencari cara untuk menghasilkan produk baru.
多参加新产品展销会、
Berpartisipasilah lebih aktif dalam pameran produk baru dan acara penjualan.
多与国内外其他企业专家或高校合作等,
Berkolaborasi secara luas dengan para ahli dari perusahaan atau universitas domestik dan internasional lainnya, dan lain sebagainya.
在技术上要有自己的拳头专利。
Dari segi teknologi, Anda perlu memiliki paten inti sendiri.
某个产品有淡季旺季之分,
Suatu produk tertentu memiliki musim puncak dan musim sepi.
多个产品组合起来就会形成互补,
Menggabungkan beberapa produk menciptakan sifat saling melengkapi.
全年来看,
Jika dilihat dari keseluruhan tahun,
就没有淡旺季的概念。
Tidak ada konsep musim puncak atau musim sepi.

3.国家政策要用好。
3. Kebijakan nasional harus dimanfaatkan secara efektif.
这几年,
Dalam beberapa tahun terakhir,
国家非常重视机械制造的投入和开发,
Negara ini sangat mementingkan investasi dan pengembangan di bidang manufaktur mesin.
一个国家的发展离不开机械制造的强大,
Perkembangan suatu negara tidak dapat dipisahkan dari sektor manufaktur mesin yang kuat.
不管国家或者上海市,
Terlepas dari tingkat nasional atau Kota Shanghai,
一定出台了许多机械制造的鼓励措施,
Banyak langkah insentif untuk manufaktur mesin pasti telah diperkenalkan.
企业要创高新技术企业、
Perusahaan harus menciptakan perusahaan berteknologi tinggi,
去争取国家或上海或区的优秀企业等,
Cobalah untuk menarik perusahaan-perusahaan unggulan di tingkat nasional, Shanghai, atau distrik.
不但能够减免一些税费,
Selain dapat mengurangi beberapa pajak dan biaya,
还可以得到一些资金资助等,
Mereka juga bisa menerima bantuan keuangan,
这也使企业降低了经营成本。
Hal ini juga mengurangi biaya operasional bagi bisnis.

4.内部节约有奖励。
4. Tabungan internal akan diberi penghargaan.
这个时候要加强公司内部管理,
Saat ini, perlu dilakukan penguatan manajemen internal perusahaan.
特别是成本控制,
Terutama pengendalian biaya,
该用的钱则用,
Gunakan uang yang dibutuhkan.
不该用的绝不能批准,
Penggunaan yang seharusnya tidak digunakan tidak boleh pernah disetujui.
要紧缩各项开支,
Kita harus memperketat semua pengeluaran.
开展各部门、
Mengelola berbagai departemen,
每位员工成本预算和核算,
Anggaran biaya dan akuntansi untuk setiap karyawan
节约有奖、
Menabung akan mendapatkan imbalan.
浪费要惩,
Pemborosan harus dihukum.
也相当于6S的认真推行吧。
Ini setara dengan implementasi 6S secara serius.

5.多种经营可考虑。
5. Diversifikasi operasi dapat dipertimbangkan.
机械制造是主业要坚守,
Manufaktur mesin adalah bisnis inti kami dan kami harus tetap berpegang pada hal itu.
社会上那些短平快或新兴产业也可以涉及,
Kita juga bisa terlibat dalam industri-industri yang memberikan keuntungan cepat atau industri-industri baru yang sedang berkembang di masyarakat.
比如:网购、
Contohnya: belanja online,
餐饮、
MAKANAN,
新能源电动车、
Kendaraan listrik energi baru
环保产业、
Industri perlindungan lingkungan
新兴农业,
Pertanian yang sedang berkembang
入股其他优质产业、
Berinvestasi di industri berkualitas tinggi lainnya
重组兼并等,
Restrukturisasi dan penggabungan, dll.
但不能贪多求全,
Namun, kita tidak boleh serakah dan berusaha memiliki segalanya.
要胆大心细。
Beranilah dan berhati-hatilah.

6.活用资金能赚钱。
6. Pemanfaatan dana yang baik dapat menghasilkan keuntungan.
资金市场,
Pasar uang
如股票、
Seperti saham,
期货、
masa depan,
融资、
Pembiayaan,
外汇、
Devisa,
合作等方式都可以考虑,
Kerja sama dan metode lainnya dapat dipertimbangkan.
不能让企业资金停留而要充分流动起来,
Perusahaan tidak boleh membiarkan dana mereka menganggur; dana tersebut harus dibiarkan beredar secara bebas.
这需要财务部门或咨询机构给予充分的市场调查、
Hal ini memerlukan riset pasar yang menyeluruh dari departemen keuangan atau perusahaan konsultan.
考察,
Penyelidikan,
总之,
Pendeknya,
这也是“开源”的一个方面。
Ini juga merupakan salah satu aspek dari “sumber terbuka”.

7.降薪减员暂不用。
7. Pengurangan gaji dan pemutusan hubungan kerja tidak diperlukan untuk saat ini.
对于一般企业,
Bagi sebagian besar perusahaan
缓解经营困难、
Mengurangi kesulitan operasional
降低成本等,
Mengurangi biaya, dll.
降薪减员可能是不少企业管理者最容易想到的,
Pemotongan gaji dan PHK mungkin adalah hal pertama yang dipikirkan oleh banyak manajer bisnis.
即使能够实施成功,
Sekalipun hal itu dapat diimplementasikan dengan sukses
表面上或暂时缓解企业经营压力,
Secara sepintas, hal ini mungkin dapat mengurangi tekanan pada operasional bisnis untuk sementara waktu.
但离开企业的员工不一定能够开心离开,
Namun, karyawan yang meninggalkan perusahaan belum tentu senang meninggalkan perusahaan tersebut.
被降薪而留下来的员工也不一定安心或服气,
Karyawan yang tetap bertahan setelah pemotongan gaji mungkin tidak merasa nyaman atau menerimanya.
如果企业不能真正恢复内部元气(也就是产品市场竞争力),
Jika suatu perusahaan tidak dapat benar-benar memulihkan vitalitas internalnya (yaitu, daya saing pasar produknya).
通过这样的简单手段是难以起到长期效果的。
Metode sederhana seperti itu kecil kemungkinannya menghasilkan hasil jangka panjang.

做人资,
Melakukan pekerjaan di bidang sumber daya manusia,
为何总是“里外不是人”?
Mengapa aku selalu terjebak di tengah, tidak menyenangkan siapa pun?

单位一员工发生工伤,
Seorang karyawan perusahaan mengalami cedera terkait pekerjaan.
几个手指头给轧断了。
Beberapa jari hancur.
人资部门调查之后,
Setelah departemen sumber daya manusia melakukan penyelidikan,
了解到他家庭生活困难,
Saya mengetahui bahwa keluarganya sedang mengalami kesulitan keuangan.
上有瘫痪老母在床需要人伺候,
Dia memiliki seorang ibu lanjut usia yang lumpuh dan membutuhkan perawatan.
下有四个子女都在上学,
Dia memiliki empat anak yang semuanya bersekolah.
妻子摆个冷饮摊,
Sang istri mendirikan sebuah kios minuman dingin.
所以在单位内部发起了一场倡议员工献爱心的活动,
Oleh karena itu, perusahaan meluncurkan inisiatif yang mendorong karyawan untuk berdonasi untuk amal.
自愿参与,
Partisipasi sukarela
厂子一百多个员工,
Pabrik tersebut memiliki lebih dari seratus karyawan.
最起码可以解决这名同事的燃眉之急。
Setidaknya, ini bisa menyelesaikan masalah mendesak yang dihadapi kolega ini.
大家通过各部门车间自愿捐款了两千多,
Masyarakat secara sukarela menyumbangkan lebih dari dua ribu yuan melalui departemen dan bengkel kerja masing-masing.
结果报到领导处之时,
Ketika hasil tersebut dilaporkan kepada pimpinan…
领导说以后别再发起此类捐款事情,
Pemimpin tersebut mengatakan agar tidak memulai donasi semacam itu lagi.
大家都是碍于面子才捐款的,
Semua orang menyumbangkan uang karena sopan santun.
这种情况由企业出钱就好。
Dalam hal ini, perusahaan harus menanggung biayanya.
事过后,
Setelah itu,
人资部门有一种一腔热血被泼上冷水的感觉,
Departemen SDM merasa antusiasme mereka telah meredup.
怎么反倒成了我们的不是了呢!1.对于这样的困难职工,
Bagaimana hal itu menjadi kesalahan kita? 1. Bagi karyawan yang menghadapi kesulitan seperti itu,
发起爱心募捐是否不太合适?
Apakah meluncurkan kampanye penggalangan dana amal itu tidak pantas?
2.人资部门总是会受夹板气,
2. Departemen SDM selalu terjebak di tengah.
做什么事情都难以让所有人满意,
Sangat sulit untuk menyenangkan semua orang dalam hal apa pun yang Anda lakukan.
那么,
Jadi,
我们HR到底应该如何自处呢?
Jadi, bagaimana seharusnya kita, sebagai profesional SDM, bersikap?

【解答】
【menjawab】

此案例告诉我们一个道理:如果需要好心办事,
Kasus ini memberi kita pelajaran: jika Anda membutuhkan bantuan dengan niat baik…
也是要讲求方法的,
Ada juga beberapa metode yang perlu dipertimbangkan.
否则,
jika tidak,
只能把事办得令上下都不满意,
Satu-satunya hasil yang terjadi adalah segala sesuatunya dilakukan dengan cara yang tidak memuaskan baik atasan maupun bawahan.
人资成为夹心饼干。
Sumber daya manusia telah menjadi isian sandwich.
所以,
Jadi,
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
可以从以下几方面来着手。
Anda bisa mulai dari aspek-aspek berikut.

1.好事需要领导参与。
1. Hal-hal baik membutuhkan keterlibatan kepemimpinan.
旦夕祸福的发生,
Kemalangan dan keberuntungan bisa terjadi dalam sekejap.
谁也不能预料,
Tidak ada yang bisa memprediksinya.
不少家庭因病致困、
Banyak keluarga yang jatuh miskin karena penyakit.
因困致病,
Penyakit yang disebabkan oleh kelelahan
在目前国家保障体系无法全覆盖的情况下,
Mengingat sistem jaminan sosial nasional saat ini tidak dapat memberikan cakupan penuh,
单位、
satuan,
团队、
tim,
行业或自发组织的救助机制对救助者来讲,
Bagi para penyelamat, mekanisme bantuan berbasis industri atau yang diorganisir sendiri adalah…
犹如雪中送炭,
Seperti mengirim arang di tengah cuaca bersalju,
既解了燃眉之急,
Ini menyelesaikan masalah yang mendesak.
更激发了全社会有志之士的献爱心义举,
Hal ini semakin menginspirasi tindakan amal oleh orang-orang yang berhati baik di seluruh masyarakat.
宏扬着社会正能量的代代传递。
Hal ini mendorong transmisi energi sosial positif antar generasi.

然而,
Namun,
如果眼看别人的困境心生爱怜而不与任何人商量就伸出援助之手,
Jika Anda melihat seseorang dalam kesulitan dan merasa iba tetapi menawarkan bantuan tanpa berkonsultasi dengan siapa pun,
家庭容易出矛盾、
Konflik keluarga rentan terjadi.
单位领导必然认为没有被尊重,
Pemimpin unit pasti merasa tidak dihargai.
就是国家某些部门如果不请示就做出如此行动,
Artinya, departemen-departemen pemerintah tertentu mengambil tindakan tersebut tanpa meminta persetujuan.
也是会被批评的。
Mereka juga akan dikritik.
换成你我是领导,
Jika Anda adalah pemimpinnya,
遇到如此不请示、
Menemukan kurangnya konsultasi seperti itu
未批准就私自去做事的部门,
Departemen yang bertindak tanpa otorisasi
你会有什么想法?
Bagaimana pendapat Anda?
所以,
Jadi,
不管什么事,
Apa pun yang terjadi,
只要是跨部门的事,
Segala sesuatu yang melibatkan banyak departemen
都应当让上级领导或公司领导知道或者同意后再去执行,
Semua tindakan hanya boleh dilakukan setelah atasan atau pimpinan perusahaan diberitahu atau memberikan persetujuan mereka.
不管是为员工着想的好事或者福利待遇,
Baik itu hal-hal baik atau manfaat yang menguntungkan karyawan,
也不管是处罚员工、
Terlepas dari menghukum karyawan,
对外联络之事,
Urusan hubungan eksternal,
获得领导的支持后才行动是最为关键的。
Hal yang paling penting adalah mengambil tindakan hanya setelah mendapatkan dukungan dari pimpinan.

2.领导意见是非常正确的。
2. Pendapat pemimpin tersebut benar sekali.
领导要求“下不为例、
Pemimpin itu menegaskan, “Ini adalah pengecualian sekali saja.”
由企业出钱”,
“Didanai oleh perusahaan”
如此领导多好,
Sungguh pemimpin yang hebat!
人资部门应当将领导的想法变成行动和流程,
Departemen sumber daya manusia harus menerjemahkan ide-ide kepemimpinan ke dalam tindakan dan proses.
也就是说:不再组织这类捐款活动,
Dengan kata lain, acara penggalangan dana semacam ini tidak akan lagi diselenggarakan.
员工毕竟收入有限;
Lagipula, karyawan memiliki pendapatan yang terbatas;
同时,
pada saat yang sama,
与工会、
Dengan serikat pekerja,
公司领导交流沟通,
Para pemimpin perusahaan berkomunikasi dan bertukar ide.
组建和成立公司救助资金,
Mendirikan dan membentuk dana penyelamatan perusahaan.
制订相应的管理办法。
Rumuskan langkah-langkah manajemen yang sesuai.
当然,
tentu,
这个过程是需要一段时间的,
Proses ini akan memakan waktu.
按什么比例提救助金、
Berapa proporsi yang harus digunakan untuk mengalokasikan dana bantuan?
账户如何管理、
Cara mengelola akun
收支方案、
Rencana pendapatan dan pengeluaran
公示监督等。
Pengungkapan dan pengawasan publik, dll.
必须要进行较大范围的讨论才能够定稿和实施。
Diskusi mendalam diperlukan sebelum draf final dapat diselesaikan dan diimplementasikan.

3.好好反省才知对错。
3. Hanya melalui perenungan yang cermat seseorang dapat mengetahui mana yang benar dan mana yang salah.
作为人资工作者,
Sebagai seorang profesional sumber daya manusia
不要只从自身眼光或角度出发来想问题,
Jangan memikirkan masalah hanya dari perspektif atau sudut pandangmu sendiri.
更不能认为“心地善良”万事都正确,
Selain itu, tidak dapat diasumsikan bahwa “berhati baik” selalu benar.
“好心”只是一厢情愿,
“Niat baik” hanyalah angan-angan belaka.
最多只能说是万事开了一个好头,
Paling tidak, bisa dikatakan bahwa semuanya dimulai dengan baik.
但过程如何、
Namun bagaimana prosesnya…
涉及到的部门和人员会怎么想、
Apa pendapat departemen dan personel yang terlibat?
大家从中得到或失去了什么,
Apa keuntungan atau kerugian yang didapat semua orang dari hal ini?
这些问题必须想清楚,
Masalah-masalah ini harus dipikirkan secara matang.
不能只顾脑袋发热就去办事。
Jangan bertindak impulsif hanya karena kamu mudah marah.

有了这样的利弊权衡、
Dengan mempertimbangkan pro dan kontra seperti itu,
得失比较,
Membandingkan keuntungan dan kerugian,
才能更清楚地看清自己作事的对错。
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat melihat dengan lebih jelas apakah tindakannya benar atau salah.
一般而言,
Secara umum,
领导要面对公司各个部门和全体员工,
Para pemimpin perlu memperhatikan kebutuhan semua departemen dan karyawan di dalam perusahaan.
是不会故意来刁难谁的,
Mereka tidak akan sengaja mempersulit siapa pun.
都会“对事不对人”的处理,
Mereka akan menangani masalah tersebut “dengan mengatasi permasalahannya, bukan orangnya.”
这至少是多数人判断事物的自然习惯。
Setidaknya, inilah cara alami kebanyakan orang menilai sesuatu.
由此可知,
Karena itu,
你还需要在人资领域摸爬滚打一段时间,
Anda masih perlu meniti karier di bidang SDM untuk beberapa waktu.
多积累待人接物的技巧,
Kembangkan lebih banyak keterampilan interpersonal.
多换角度思考问题,
Cobalah memikirkan masalah dari berbagai perspektif.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能让自己有所成长,
Hanya dengan cara inilah seseorang dapat tumbuh.
从而少犯重复性的错误。
Hal ini mengurangi kemungkinan mengulangi kesalahan yang sama.

HRBP如何才能紧贴业务开展工作,
Bagaimana HRBP dapat menyelaraskan pekerjaan mereka dengan kebutuhan bisnis secara erat?
有哪些靠谱的方法?
Apa saja metode yang dapat diandalkan?

我是来自上海的一名HR,2012年参加工作,
Saya seorang profesional SDM dari Shanghai, dan saya mulai bekerja pada tahun 2012.
主要做过的模块有招聘、
Modul utama yang pernah saya kerjakan meliputi rekrutmen,
培训和员工关系。
Pelatihan dan hubungan karyawan.
可能是在上一家公司工作时间长了的原因吧,
Mungkin karena saya bekerja di perusahaan sebelumnya dalam waktu yang lama.
感觉每天的工作按部就班,
Pekerjaan saya sehari-hari terasa rutin dan dapat diprediksi.
没有一点生机,
Tidak ada tanda-tanda kehidupan.
学到的新东西也不多,
Saya tidak mempelajari banyak hal baru.
所以前段时间离职了。
Jadi saya mengundurkan diri beberapa waktu lalu.
在重新择业之际,
Saat memilih jalur karier baru
有企业提供了HRBP的岗位,
Beberapa perusahaan telah menawarkan posisi HRBP.
感觉那应该是一个比较有挑战的工作,
Itu tampaknya merupakan pekerjaan yang cukup menantang.
和以前专职枯燥的HR工作不一样。
Ini berbeda dari pekerjaan HR penuh waktu saya sebelumnya yang membosankan.
近期即将入职,
Saya akan segera mulai bekerja.
虽然满怀信心,
Meskipun penuh percaya diri,
但不免忐忑,
Tapi aku tetap merasa gelisah.
毕竟没做过HRBP,
Lagipula, saya belum pernah bekerja sebagai HRBP.
不知道怎么样才能更贴近业务开展工作。
Saya tidak tahu bagaimana cara menyelaraskan pekerjaan saya dengan lebih baik agar sesuai dengan kebutuhan bisnis.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
HRBP如何才能紧贴业务开展工作,
Bagaimana HRBP dapat menyelaraskan pekerjaan mereka dengan kebutuhan bisnis secara erat?
有哪些靠谱的方法?
Apa saja metode yang dapat diandalkan?

【解答】
【menjawab】

工作三年左右产生倦怠没新意选择离职也可以理解,
Wajar jika seseorang merasa kelelahan dan memilih untuk berhenti setelah sekitar tiga tahun bekerja, karena pekerjaan mungkin sudah tidak lagi menarik.
但新岗位HRBP确实有一些挑战,
Namun, peran HRBP yang baru ini menghadirkan beberapa tantangan.
应当讲新公司规模不错,
Perusahaan baru ini berukuran cukup besar,
如果你的工作有较大起色,
Jika pekerjaan Anda menunjukkan peningkatan yang signifikan
升职空间也不会小。
Akan ada banyak peluang untuk promosi.
为更好贴紧业务开展工作,
Untuk lebih selaras dengan operasional bisnis,
对你建议如下:
Saran saya kepada Anda adalah sebagai berikut:

1.申请到业务部门实习。
1. Ajukan lamaran magang di departemen bisnis.
不入虎穴、
Jangan masuk ke sarang harimau
焉得虎子,
Bagaimana cara menangkap anak harimau?
此话用到这里虽然不完全妥贴,
Pernyataan ini tidak sepenuhnya tepat di sini.
但话糙理直,
Meskipun kata-katanya mungkin kasar, alasannya tetap masuk akal.
如果要紧贴公司业务开展工作,
Jika Anda perlu bekerja sama erat dengan bisnis perusahaan…
必须对业务部门管理制造、
Pengelolaan proses manufaktur di departemen bisnis sangat diperlukan.
操作流程、
Prosedur Operasi
客户联络、
Kontak pelanggan
业务维持以及具体工作细节进行全面的了解,
Dapatkan pemahaman komprehensif tentang pemeliharaan bisnis dan detail pekerjaan spesifik.
如果有实际操作经验更好,
Memiliki pengalaman praktis akan jauh lebih baik.
要更好达到这样的程度,
Untuk mencapai level ini dengan lebih baik lagi,
最好的方式就是你征得HR部门和业务部门领导的同意,
Cara terbaik adalah mendapatkan persetujuan dari departemen SDM dan pimpinan departemen bisnis.
自己主动申请到相关的业务部门去实习,
Saya secara sukarela melamar untuk magang di departemen bisnis yang relevan.
一个月或半个月都好,
Satu bulan atau setengah bulan tidak masalah.
一定要深入到业务过程中去。
Kita harus mempelajari proses bisnisnya secara mendalam.

另外,
Selain itu,
业务部门的会议要尽量参加,
Cobalah untuk menghadiri rapat departemen bisnis sesering mungkin.
高层领导对业务的安排、
Pengaturan kepemimpinan senior untuk operasional bisnis,
计划等也要想办法了解,
Kita juga perlu mencari tahu tentang rencana-rencana tersebut, dan lain sebagainya.
总之,
Pendeknya,
这个实习机会最好争取到,
Sebaiknya Anda mencoba mendapatkan kesempatan magang ini.
而且实习时间越长越好,
Selain itu, semakin lama masa magang, semakin baik.
最长也不要超过半年,
Paling lama, jangka waktunya tidak boleh melebihi enam bulan.
亲身经历的效果要好得多。
Pengalaman langsung jauh lebih efektif.
这样的实习经历,
Pengalaman magang seperti itu,
会让你更加清楚业务部门的这些岗位除了岗位说明书中要求的那些条件、
Hal ini akan memperjelas bagi Anda bahwa posisi-posisi di departemen bisnis ini, selain kualifikasi yang dibutuhkan dalam deskripsi pekerjaan,
能力和职责外,
Selain kemampuan dan tanggung jawab,
还应当具备相当多的隐性能力,
Ia juga harus memiliki sejumlah besar kemampuan laten.
比如:察言观色、
Contohnya: mengamati ekspresi dan tingkah laku orang lain;
灵活应对、
Respons yang fleksibel
套客户拉关系、
Membangun hubungan dengan klien
突出特色的宣传等,
Menyoroti fitur unik dalam materi promosi, dll.
包括如何培训、
Termasuk cara berlatih,
培训什么、
Apa yang perlu dilatih?
绩效、
Pertunjukan,
员工沟通等。
Komunikasi karyawan, dll.
总之,
Pendeknya,
有了这样的经历,
Setelah mengalami hal ini,
在今后的HR工作中才能更好地为业务做好支撑和伙伴,
Dalam pekerjaan SDM di masa mendatang, kita dapat memberikan dukungan dan bermitra yang lebih baik dengan bisnis.
所做的建议和方案也更接业务的地气,
Saran dan solusi yang ditawarkan juga lebih berorientasi pada bisnis.
容易得到业务同事们的支持和理解,
Mendapatkan dukungan dan pengertian dari rekan bisnis itu mudah.
才不是一位业务的门外汉,
Dia sama sekali bukan orang baru di bidang ini.
打下了成为业务合作伙伴的较好基础。
Hal ini meletakkan dasar yang baik untuk menjadi mitra bisnis.

2.完善制度为业务服务。
2. Meningkatkan sistem untuk melayani operasional bisnis dengan lebih baik.
有了业务部门实习的亲身经历和感受,
Setelah memperoleh pengalaman dan wawasan langsung dari magang di departemen bisnis,
实习结束回到HR部门后,
Setelah kembali ke departemen SDM di akhir masa magang,
一定要提出对公司规章制度的完善和修改,
Anda harus mengusulkan perbaikan dan revisi terhadap peraturan dan ketentuan perusahaan.
特别是与业务有关的制度和流程,
Terutama sistem dan proses yang terkait dengan operasional bisnis.
可以在充分征得业务部门同事和负责人的一致意见后,
Setelah memperoleh persetujuan penuh dari rekan kerja dan manajer di departemen bisnis,
经过HR部门负责人的认可,
Dengan persetujuan kepala departemen SDM,
然后就可以形成初稿,
Kemudian draf pertama dapat dibuat.
经领导审批同意就可以实施了。
Setelah disetujui oleh pimpinan, rencana tersebut dapat diimplementasikan.

这样的完善应当要根据业务需要而适时调整,
Perbaikan tersebut harus disesuaikan secara tepat waktu sesuai dengan kebutuhan bisnis.
不能一成不变,
Segala sesuatunya tidak bisa tetap tidak berubah.
当然,
tentu,
尽量也不要动荡太厉害,
Cobalah untuk menghindari terlalu banyak kekacauan.
并且要征得HR负责人和公司上层领导的同意,
Dan Anda perlu mendapatkan persetujuan dari manajer SDM dan manajemen senior perusahaan.
不能偏听业务同事或业务部门负责人的一面之辞,
Jangan hanya mendengarkan cerita dari pihak kolega Anda atau kepala departemen bisnis.
以免出现只考虑业务部门的自己需要而忽视公司整体发展和利益的需要。
Hal ini untuk menghindari situasi di mana hanya kebutuhan departemen bisnis yang dipertimbangkan sementara pengembangan dan kepentingan perusahaan secara keseluruhan diabaikan.

3.加强沟通交流是常态。
3. Memperkuat komunikasi dan pertukaran adalah hal yang wajar.
业务同事和负责人考虑较多的当然是为了业务更好开展,
Rekan bisnis dan manajer tentu saja terutama pri关注 pada peningkatan operasional bisnis.
甚至难免出现为业务同事争取利益的过激行为,
Bahkan ada kemungkinan beberapa orang akan mengambil tindakan ekstrem untuk membela kepentingan rekan-rekan mereka.
包括争取休息休假、
Termasuk berupaya untuk beristirahat dan berlibur,
提成比例、
Tarif komisi
员工管理等方面的更多优惠,
Lebih banyak manfaat di bidang seperti manajemen karyawan,
甚至不顾公司整体安排,
Bahkan dengan mengabaikan keseluruhan pengaturan perusahaan,
或者一味要求为业务部门设计特殊的制度。
Atau mereka mungkin bersikeras merancang sistem khusus untuk departemen bisnis.

对于这些要求,
Mengenai persyaratan ini,
如果合理的,
Jika masuk akal,
你可以向上级提出,
Anda bisa menyampaikan hal ini kepada atasan Anda.
得到同意后实施,
Lakukan setelah mendapatkan persetujuan.
如果不合理也应当给予解释说明,
Jika hal itu tidak masuk akal, penjelasan harus diberikan.
效果不佳或自己无权限时,
Jika hasilnya tidak memuaskan atau Anda tidak memiliki izin yang diperlukan,
可以向上级请示得到明确回复后再给予解答。
Anda dapat meminta instruksi dari atasan dan mendapatkan jawaban yang jelas sebelum memberikan jawaban.

针对业务部门业绩较好时,
Ketika departemen bisnis berkinerja baik,
他们更容易出现骄傲情绪,
Mereka lebih rentan terhadap perasaan bangga.
甚至不把公司领导放在眼里,
Mereka bahkan mengabaikan para pemimpin perusahaan.
一些领导也会顾忌他们的突出贡献而睁一只眼闭一只眼,
Beberapa pemimpin mungkin menutup mata terhadap kontribusi luar biasa mereka.
如果太过放任也会让其他部门意见大增,
Jika prosesnya dibiarkan berjalan terlalu longgar, hal itu juga akan menimbulkan banyak keluhan dari departemen lain.
公司制度的公平性就会出现较大问题,
Keadilan sistem perusahaan tersebut akan sangat terganggu.
所以,
Jadi,
为了平衡各部门,
Untuk menyeimbangkan berbagai departemen,
又不至于让业务部门过于嚣张,
Namun jangan sampai membuat departemen bisnis menjadi terlalu arogan.
你就有必要做较多的交流沟通工作。
Anda perlu banyak berkomunikasi dan berinteraksi.

4.同步学习业务与人资。
4. Mempelajari tentang bisnis dan sumber daya manusia secara bersamaan.
作为HRBP,
Sebagai HRBP
首先是HR理论与符合公司的实操技能必须与公司的发展同步,
Pertama, teori dan keterampilan praktis SDM harus selaras dengan perkembangan perusahaan.
不但在加强同行内的交流沟通,
Tidak hanya memperkuat komunikasi dan pertukaran di dalam industri,
而且要不断学习国内外先进的理论和经验,
Selain itu, kita harus terus belajar dari teori dan pengalaman mutakhir baik di dalam maupun luar negeri.
消化吸收后转化为公司有用的制度、
Setelah dicerna dan diserap, ia diubah menjadi sistem yang bermanfaat bagi perusahaan.
流程和理念,
Proses dan konsep
这是基础的基础。
Inilah dasar dari segalanya.
另外,
Selain itu,
要顺应公司业务发展需要,
Untuk beradaptasi dengan kebutuhan pengembangan bisnis perusahaan,
适时掌握业务发展的最新动态、
Tetaplah terinformasi tentang perkembangan terkini dalam operasional bisnis.
技术要求和人才条件,
Persyaratan teknis dan kondisi personel
可以经常参与到业务部门的各种活动中去,
Mereka seringkali dapat berpartisipasi dalam berbagai aktivitas departemen bisnis.
也可以经常参加业务同行的交流工作,
Anda juga dapat sering berpartisipasi dalam pertukaran informasi dengan rekan bisnis.
还可以参加业务部门的各种会议,
Anda juga dapat menghadiri berbagai rapat departemen bisnis.
只有与业务共进,
Hanya dengan berkembang seiring dengan perkembangan bisnis, kita dapat…
才可能不落后于业务的需要,
Hanya dengan cara itulah kita dapat memenuhi kebutuhan bisnis.
才可能使你保持与业务部门的长期合作,
Hanya dengan cara itulah Anda dapat mempertahankan kerja sama jangka panjang dengan departemen bisnis.
你也才可能成为业务部门长期需要的人。
Hanya dengan cara itulah Anda bisa menjadi seseorang yang dibutuhkan departemen bisnis dalam jangka panjang.
紧跟业务所需,
Ikuti kebutuhan bisnis.
不断学习适用的人资,
Terus belajar tentang sumber daya manusia yang relevan,
二者相互促进、
Keduanya saling mendukung.
共生共长、
Simbiosis dan pertumbuhan bersama
与需俱进,
Ikuti perkembangan kebutuhan.
这是你可以而且应当作为的。
Inilah yang bisa dan harus Anda lakukan.

如何避免员工“翅膀硬了就飞”?
Bagaimana kita dapat mencegah karyawan “meninggalkan perusahaan setelah mereka dewasa”?

我们公司是广告工程类的公司,
Perusahaan kami adalah perusahaan rekayasa periklanan.
规模很小,
Skalanya sangat kecil.
现在有一个老的业务人员,
Sekarang sudah ada tenaga penjualan yang berpengalaman.
其他的成型的业务都离职自己开公司去了。
Para karyawan perusahaan mapan lainnya semuanya keluar untuk memulai perusahaan mereka sendiri.
这名老业务的能力比较全面,
Tenaga penjual berpengalaman ini memiliki beragam keterampilan.
会销售,
Bisa dijual,
懂工程,
Memahami bidang teknik
懂点设计,
Memiliki sedikit pengetahuan tentang desain.
公司打算给他下面配3个助理,
Perusahaan berencana menugaskan tiga asisten kepadanya.
让他来带领营销部门。
Biarkan dia memimpin departemen pemasaran.
但是公司有个担忧,
Namun, perusahaan tersebut memiliki kekhawatiran.
就是鸡蛋不能放一个篮子里,
Kuncinya adalah jangan menaruh semua telur Anda dalam satu keranjang.
因为我们的业绩主要靠营销部门,
Karena kinerja kami sebagian besar bergantung pada departemen pemasaran,
如果这个人管理能力锻炼起来以后,
Jika orang ini mengembangkan keterampilan manajemennya…
也走了自己开公司,
Dia juga pergi untuk memulai perusahaannya sendiri.
我们业绩就没有了。
Penampilan kami akan hilang.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
我们应该制定什么样的管理办法,
Metode manajemen seperti apa yang sebaiknya kita rumuskan?
来规避一些不好的情况呢?
Bagaimana kita dapat menghindari beberapa situasi yang tidak diinginkan?

【解答】
【menjawab】

针对此案例的情况,
Mengenai keadaan kasus ini,
提以下几点看法:
Saya ingin menyampaikan beberapa poin berikut:

1.为何要全面培训。
1. Mengapa pelatihan komprehensif diperlukan?
案例中说“成型的业务都离职自己开公司了”,
Studi kasus tersebut menyatakan bahwa “para anggota bisnis yang sudah mapan semuanya keluar untuk memulai perusahaan mereka sendiri.”
充分说明不少人把公司作为学习、
Hal ini sepenuhnya menunjukkan bahwa banyak orang menganggap perusahaan ini sebagai lingkungan belajar dan pengembangan diri.
进步的跳板,
Landasan untuk kemajuan
而且获得了全方位的锻炼,
Selain itu, mereka menerima pelatihan yang komprehensif.
不然凭什么能力去“开公司”,
Jika tidak, kualifikasi apa yang mereka miliki untuk “memulai sebuah perusahaan”?
包括工资待遇、
Termasuk gaji dan tunjangan.
客户资源、
Sumber daya pelanggan
技术等,
Teknologi, dll.
只有如此,
Hanya dengan cara ini,
才有能力和资格去开公司。
Hanya dengan begitu Anda memiliki kemampuan dan kualifikasi untuk memulai sebuah perusahaan.
公司让一人承担多个岗位可能也是无奈之举,
Keputusan perusahaan untuk menugaskan satu orang untuk menjalankan banyak peran mungkin merupakan upaya terakhir.
但重要的客户资源、
Namun, sumber daya pelanggan yang penting,
实际动手施工、
Konstruksi langsung
过高待遇等应当是可以控制的,
Kompensasi yang berlebihan dan masalah lainnya harus dapat dikendalikan.
否则,
jika tidak,
成为真正意义的“培训学校”“社会大学”,
Untuk menjadi “sekolah pelatihan” dan “universitas kehidupan” yang sesungguhnya.
最终会变成“能力走光、
Pada akhirnya, itu akan menjadi “kemampuan untuk terekspos,”
庸人留下或无人可用”的局面。
Situasinya adalah “orang-orang yang biasa-biasa saja yang tersisa atau tidak ada orang yang tersedia”.

所以,
Jadi,
公司虽小,
Meskipun perusahaan ini kecil,
也不能让一个人掌握公司全部工作内容和核心资源,
Tidak seharusnya satu orang pun diizinkan untuk mengendalikan seluruh konten pekerjaan dan sumber daya inti perusahaan.
只能让他负责操作层面的东西。
Dia hanya bisa bertanggung jawab atas aspek operasional.

2.劳动合同补充条款。
2. Klausul tambahan pada kontrak kerja.
我们都知道,
sudah diketahui,
劳动合同中,
Dalam perjanjian kerja,
公司可以与劳动者约定保密和竞业限制条款,
Perusahaan dapat menyepakati klausul kerahasiaan dan non-persaingan dengan karyawan.
这些“成型或老业务员”,
Para “tenaga penjualan berpengalaman atau veteran” ini
对工程、
Untuk bidang teknik,
销售都明白,
Semua tenaga penjualan memahami hal ini,
还涉及到设计等,
Ini juga melibatkan desain, dan lain sebagainya.
这样重要的工作、
Tugas yang sangat penting
事项,
urusan,
如果不注意,
Jika kamu tidak memperhatikan,
很容易滋生腐败、
Korupsi mudah terjadi.
贪污等现象,
Korupsi dan fenomena lainnya,
为避免引诱员工犯错、
Untuk menghindari karyawan melakukan kesalahan,
减少公司不必要的损失,
Untuk mengurangi kerugian yang tidak perlu bagi perusahaan.
最好在劳动合同中约定保密和竞业限制条款,
Sebaiknya, klausul kerahasiaan dan larangan persaingan dimasukkan dalam kontrak kerja.
从法律角度约束“纷纷离职开公司”的现象,
Dari perspektif hukum, fenomena “banyak orang meninggalkan pekerjaan mereka untuk memulai perusahaan sendiri” perlu dibatasi.
减少公司的未来竞争对手。
Mengurangi jumlah pesaing perusahaan di masa depan.

3.内部提升人员。
3. Promosi internal personel.
员工升职都会出现一段时间的“不适应、
Karyawan akan mengalami masa “penyesuaian” setelah dipromosikan.
不胜任”,
“Tidak kompeten”
只要培训跟上、
Selama pelatihan terus berlanjut,
员工学习劲头足,
Para karyawan memiliki motivasi yang tinggi untuk belajar.
这段时间就不会太长,
Jangka waktu ini tidak akan terlalu lama.
这总比将鸡蛋放入一个篮子、
Ini lebih baik daripada menaruh semua telur Anda dalam satu keranjang.
将宝押在一个人身上更安全,
Lebih aman menaruh semua telur Anda dalam satu keranjang.
虽然短期内可能会影响一些公司效益。
Meskipun hal ini mungkin akan memengaruhi kinerja beberapa perusahaan dalam jangka pendek.
所以,
Jadi,
提升内部相对较优秀的员工,
Promosikan karyawan yang relatif berprestasi di dalam perusahaan.
负责任务更多、
Tanggung jawab yang lebih banyak
责任更重的工作或职位,
Pekerjaan atau posisi yang lebih menuntut
既让员工本人看到希望,
Hal ini memberikan harapan kepada para karyawan.
也让其他员工看到了努力的目标。
Hal ini juga menunjukkan kepada karyawan lain apa yang harus mereka perjuangkan.

4.老板要承担最重要工作。
4. Atasan harus menangani tugas-tugas yang paling penting.
一般而言,
Secara umum,
小公司的老板必须承担非常多而且重要的工作,
Para pemilik perusahaan kecil harus mengerjakan banyak pekerjaan penting.
公司规模小、
Ukuran perusahaan kecil
人员不多,
Tidak banyak orang di sana.
除了核心主要工作外,
Selain tugas-tugas inti dan utama
其他杂事都管得过来,
Saya bisa menangani semua tugas-tugas lain yang beragam.
老板如果不是身体好、
Jika bos sedang tidak sehat,
精力旺、
energik
关系多、
Banyak hubungan
情商高、
Kecerdasan emosional yang tinggi
吃得饿得,
Makan atau kelaparan
别想有成功的那一天。
Jangan berharap untuk sukses suatu hari nanti.
所以,
Jadi,
小公司的老板要管事,
Pemilik perusahaan kecil perlu mengelola berbagai hal.
不能“甩手别人管、
Kita tidak bisa “menghindar dari tanggung jawab dan membiarkan orang lain mengelolanya.”
翘脚收钱钱”,
“Mengumpulkan uang dengan kaki terangkat”
否则,
jika tidak,
公司将难以做大做强。
Perusahaan akan kesulitan untuk tumbuh dan menjadi lebih kuat.

第八部分 职场指路
Bagian 8 Bimbingan Karier

承诺的升迁一直得不到实现,
Promosi yang dijanjikan belum terwujud.
我该辞职吗?
Haruskah saya mengundurkan diri?

我在上海的一家五星级酒店任人事专员,
Saya bekerja sebagai spesialis sumber daya manusia di sebuah hotel bintang lima di Shanghai.
公司人事部门有三人:但大部分的人资工作均由我负责:社保公积金缴纳,
Departemen SDM perusahaan memiliki tiga orang, tetapi saya bertanggung jawab atas sebagian besar pekerjaan SDM, termasuk iuran jaminan sosial dan dana perumahan.
考勤工资核算,
Perhitungan gaji berdasarkan kehadiran
宿舍员工餐管理,
Pengelolaan makanan staf asrama
员工入离职谈话面试等。
Wawancara penerimaan dan pemberhentian karyawan, dll.
公司之前有承诺,
Perusahaan tersebut sebelumnya telah membuat janji,
如果我能把工作承担下来的话,
Jika saya mampu menerima pekerjaan itu
会将我转为人事主管,
Mereka akan memindahkan saya ke posisi manajer SDM.
但现在我已入职三年,
Tapi saya sudah bekerja di sini selama tiga tahun sekarang.
也跟部门和总经理分别谈过一两次关于升职的问题,
Saya juga sudah berbicara dengan kepala departemen dan manajer umum tentang promosi satu atau dua kali.
他们对我的工作能力均表示认可,
Mereka semua menyatakan persetujuan mereka terhadap kemampuan kerja saya.
但是对于我的诉求一直没有正面答复。
Namun, permintaan saya belum dijawab secara langsung.
今年我又跟总经理谈了一次,
Saya berbicara lagi dengan manajer umum tahun ini.
他才将我的职位调至人事主任助理(这是一个创造出来的岗位,
Kemudian, dia memindahkan saya ke posisi Asisten Direktur Sumber Daya Manusia (posisi yang baru dibuat).
架构里面并没有),
(Bukan dalam bidang arsitektur)
表示虽然肯定我的工作表现,
Ini menunjukkan bahwa meskipun mereka mengakui kinerja kerja saya, mereka juga bersikap positif terhadapnya.
但是还需一段考察期,
Namun, periode observasi masih diperlukan.
一步一步来。
Lakukanlah selangkah demi selangkah.
我有些心灰意冷,
Saya merasa agak patah semangat.
工作积极性也降低了,
Semangat kerja juga menurun.
开始有些得过且过。
Saya mulai merasa agak lengah.
现在对自己的这种懒散有些迷茫,
Saat ini aku merasa agak bingung dengan kemalasanku.
我该如何改善和调整心态,
Bagaimana saya bisa meningkatkan dan menyesuaikan pola pikir saya?
还是应该干脆裸辞寻找下一个平台?
Atau sebaiknya saya berhenti dari pekerjaan saya dan mencari platform lain?

【解答】
【menjawab】

对于员工的晋升一般单位都比较谨慎,
Perusahaan umumnya cukup berhati-hati dalam mempromosikan karyawan.
因为对于多数人而言“上升容易下降难”,
Karena bagi kebanyakan orang, “naik itu mudah, jatuh itu sulit.”
然而,
Namun,
为留住员工,
Untuk mempertahankan karyawan,
一些领导承诺员工做了什么工作后可以晋升,
Beberapa pemimpin menjanjikan promosi kepada karyawan setelah mereka menyelesaikan tugas-tugas tertentu.
但承诺始终不愿意兑现,
Namun mereka secara konsisten menolak untuk menepati janji mereka.
势必导致员工工作积极性减弱,
Hal ini pasti akan menyebabkan penurunan antusiasme kerja karyawan.
此种现象,
Fenomena ini
对员工本人和公司而言,
Baik bagi karyawan maupun perusahaan,
都是有害的。
Semuanya berbahaya.

针对此案例主人公所处情境,
Dengan mempertimbangkan situasi yang dialami tokoh utama dalam kasus ini,
我认为需要充分分析实际情况后,
Saya percaya bahwa analisis menyeluruh terhadap situasi sebenarnya sangat diperlukan.
再做决断不迟,
Belum terlambat untuk mengambil keputusan nanti.
下面是我的建议。
Berikut saran-saran saya.

1.岗位的替代性。
1. Kemampuan penggantian pekerjaan.
公司对员工的重视,
Perusahaan menghargai karyawannya.
往往是看员工这个岗位的替代性,
Biasanya hal itu bergantung pada seberapa mudah karyawan tersebut dapat digantikan dalam perannya.
也就是“别的人能否胜任”或者“能够胜任的人多不”。
Dengan kata lain, “Bisakah orang lain melakukan pekerjaan itu?” atau “Apakah ada banyak orang yang mampu melakukan pekerjaan itu?”
普遍来讲,
Secara umum,
人事工作基本都是事务性,
Pekerjaan di bidang sumber daya manusia sebagian besar bersifat administratif.
创造性或工作难度并不大,
Pekerjaan ini tidak terlalu kreatif atau sulit.
只要有一定文化水平、
Selama seseorang memiliki tingkat pendidikan tertentu,
工作经验和心态的员工都能够胜任,
Karyawan dengan pengalaman kerja dan pola pikir yang dibutuhkan semuanya mampu menangani pekerjaan tersebut.
而且这类型人员在人才市场上是比较招聘的。
Selain itu, tipe orang seperti ini relatif mudah direkrut di pasar kerja.
所以,
Jadi,
人事工作的替代性很高,
Pekerjaan di bidang sumber daya manusia sangat mudah digantikan.
在部门或公司领导那里难以申请到较高工资或提升机会,
Sulit untuk mendapatkan gaji yang lebih tinggi atau promosi dari pimpinan departemen atau perusahaan.
哪怕自己的份内工作确实比较出色。
Sekalipun karya seseorang memang sangat luar biasa.

2.自己工作表现。
2. Kinerja kerja saya sendiri.
人事工作远远不止案例中提到的内容,
Pekerjaan di bidang sumber daya manusia mencakup lebih dari sekadar apa yang disebutkan dalam studi kasus.
更不要说人力资源了,
Belum lagi sumber daya manusia,
一般来讲,
Secara umum,
人资部门要做好三件事,
Departemen sumber daya manusia perlu melakukan tiga hal dengan baik.
一是人力资源领域在公司内的专家,
Pertama, para ahli di bidang sumber daya manusia di dalam perusahaan.
二是企业文化的宣导者,
Kedua, mereka adalah promotor budaya perusahaan.
三是各部门工作创新的促进者。
Ketiga, mereka adalah pendorong inovasi dalam pekerjaan berbagai departemen.
案例中说主人公能够承担的内容只是第一件事的一小部分。
Studi kasus tersebut menyatakan bahwa tokoh utama hanya mampu menangani sebagian kecil dari tugas pertama.
自己在自认为比较出色的这些工作中到底表现如何,
Seberapa baik sebenarnya kinerja saya dalam pekerjaan-pekerjaan yang saya anggap sangat saya kuasai?
领导真实评价是怎样的,
Apa penilaian sebenarnya dari pemimpin tersebut?
其他部门、
Departemen lainnya
同事有什么看法,
Bagaimana pendapat rekan-rekan Anda?
自己犯过哪些错,
Kesalahan apa saja yang telah saya buat?
得过哪些奖励没有,
Penghargaan apa saja yang telah Anda terima?
这些方面都要全方位地梳理,
Aspek-aspek ini perlu ditinjau secara menyeluruh.
你认为的能够承担也许与领导认为的承担在标准、
Apa yang Anda anggap mampu dilakukan mungkin berbeda dengan apa yang dianggap mampu dilakukan oleh pemimpin Anda.
要求上有差距。
Terdapat kesenjangan antara persyaratan dan situasi aktual.

3.答复背后含义。
3. Makna di balik jawaban tersebut.
领导对工作能力表示认可,
Pemimpin tersebut mengakui kemampuan kerjanya.
却对晋升一事不正面答复,
Namun, dia tidak memberikan jawaban langsung mengenai promosi tersebut.
意思是什么?
Apa artinya?
换位思考一下,
Cobalah menempatkan diri Anda pada posisi orang lain.
说明对你的表现还有不满意之处,
Ini menunjukkan bahwa masih ada beberapa aspek kinerja Anda yang belum memuaskan.
只是不好明说,
Tidak mudah untuk mengatakannya secara langsung.
所以才不正面答复。
Itulah mengapa saya tidak memberikan jawaban langsung.
哪些地方不满意,
Aspek apa saja yang tidak memuaskan?
作为当事人,
Sebagai pihak yang terlibat
根据自己的表现、
Berdasarkan kinerja mereka,
平时与领导的交流等,
Komunikasi rutin dengan atasan, dll.
应当是明白的,
Seharusnya sudah jelas.
如何去改善,
Bagaimana cara memperbaikinya?
只能付诸行动了。
Kita tidak punya pilihan selain bertindak.

4.设岗位还考察。
4. Persyaratan pekerjaan juga mencakup penilaian.
面对一再要求,
Dihadapkan dengan tuntutan yang berulang-ulang,
领导新设一个主任助理岗位,
Pimpinan telah menciptakan posisi asisten direktur yang baru.
而且还有考察期,
Selain itu, ada masa percobaan.
说明领导真实用意是不愿意晋升的,
Ini menunjukkan bahwa niat sebenarnya dari pemimpin tersebut bukanlah untuk mempromosikannya.
说难听点,
Terus terang saja,
也就是:目前公司暂时还需要你,
Dengan kata lain: perusahaan masih membutuhkan Anda untuk saat ini.
但对你还不太满意,
Tapi aku tidak sepenuhnya puas denganmu.
不想提升你,
Saya tidak ingin mempromosikan Anda.
如果能够寻找到更合适的人选,
Jika kandidat yang lebih cocok dapat ditemukan,
随时可能替换你。
Anda bisa digantikan kapan saja.

5.若懒散不可取。
5. Kemalasan tidak dapat diterima.
所谓谋事在人、
Ada pepatah yang mengatakan, “Manusia merencanakan, Tuhan yang menentukan.”
成事在天,
Kesuksesan bergantung pada takdir.
只要自己认真工作,
Selama kamu bekerja keras
对问题是想办法而不是找借口,
Alih-alih mencari alasan, fokuslah pada pencarian solusi untuk masalah.
不断总结经验教训,
Teruslah merangkum pengalaman dan pelajaran yang dipetik.
不犯低级和重复错误,
Hindari melakukan kesalahan mendasar dan berulang.
领导交办的份内份外事都及时完成,
Semua tugas, baik yang termasuk maupun yang di luar tugas yang diberikan kepada saya, diselesaikan tepat waktu.
在领导和同事面前都表现出积极主动、
Menunjukkan sikap proaktif di hadapan para pemimpin dan kolega.
热爱工作、
Saya menyukai pekerjaan Anda.
富有激情的形象,
Sebuah gambar yang penuh gairah
这样,
Jadi,
领导就会认为你是忠诚的、
Pemimpin tersebut kemudian akan menganggap Anda sebagai orang yang setia.
有前途的,
Menjanjikan
会重点培养你,
Kami akan fokus pada pengembangan diri Anda.
即使公司或领导因其他原因打压你、
Sekalipun perusahaan atau para pemimpin menekan Anda karena alasan lain,
就是不提拔你,
Mereka tidak akan mempromosikanmu.
那么,
Jadi,
你至少收获了经验、
Setidaknya kamu mendapatkan pengalaman.
能力提升、
Peningkatan kapasitas
积极肯干的精神,
Semangat positif dan pekerja keras
到哪里不是一个人才呀?
Di mana pun dia bukan orang yang berbakat,
相反,
sebaliknya,
如果因领导不兑现承诺而懒散、
Jika seseorang menjadi malas karena pemimpin gagal menepati janjinya…
拖位、
Seret posisi,
不积极,
Tidak proaktif
则只能使自己在意志、
Maka seseorang hanya dapat membentuk dirinya sendiri melalui kemauan,
形象、
Gambar,
眼神、
Mata
行为等各方面都会体现出不足,
Kekurangan akan terlihat dalam berbagai aspek, termasuk perilaku.
此所谓“相由心生”,
Inilah yang dimaksud dengan “penampilan mencerminkan pikiran”.
即使离开这里,
Sekalipun kau pergi dari sini,
也难以被别的公司看上,
Selain itu, perusahaan lain juga kesulitan untuk memperhatikan mereka.
所以,
Jadi,
在任何条件或环境下:今天工作不努力,
Dalam kondisi atau keadaan apa pun: Jika Anda tidak bekerja keras hari ini,
明天努力找工作。
Saya akan berusaha sebaik mungkin untuk mencari pekerjaan besok.

6.辞职需思再三。
6. Pengunduran diri memerlukan pertimbangan yang matang.
目前来看,
Saat ini,
一般的行政人事岗位是容易招聘到人员的,
Merekrut orang untuk posisi administrasi umum dan sumber daya manusia relatif mudah.
所以,
Jadi,
如果提出辞职,
Jika Anda mengundurkan diri
公司一般是会同意的,
Perusahaan biasanya akan setuju.
可是你再找合适的岗位却不容易了。
Namun, tidak akan mudah bagimu untuk menemukan pekerjaan yang sesuai lagi.
是不是要裸辞,
Haruskah saya berhenti dari pekerjaan saya tanpa pekerjaan lain yang sudah siap?
是因受不了一时的委屈或认为自己翅膀硬了哪里都是一人才,
Apakah karena mereka tidak tahan dengan keluhan sementara atau karena mereka berpikir mereka sudah dewasa dan bisa berbakat di mana saja?
而且自己的经济压力也不大,
Selain itu, tekanan keuangan saya tidak terlalu besar.
那么你就勇敢地辞吧;
Kalau begitu, Anda harus dengan berani mengundurkan diri;
但是,
Tetapi,
你不得不想想你能再找到满意的岗位吗?
Anda harus memikirkan apakah Anda dapat menemukan pekerjaan yang memuaskan lagi.
其实,
Sebenarnya,
不管国企、
Terlepas dari perusahaan milik negara
民营、
pribadi,
外资等,
Investasi asing, dll.
一是要看心态、
Pertama, itu tergantung pada pola pikir.
也就是稳定性;
Artinya, stabilitas;
二是看能力、
Kedua, pertimbangkan kemampuan.
也就是经验;
Artinya, pengalaman;
三是看关系。
Ketiga, pertimbangkan hubungan.
千万不要以为离开这个火坑一切都会好的。
Jangan pernah berpikir bahwa semuanya akan baik-baik saja setelah kamu meninggalkan tempat mengerikan ini.

7.可以设定期限。
7. Batas waktu dapat ditetapkan.
在目前“半承诺”的状态下,
Dalam kondisi “semi-komitmen” saat ini,
自己应当更加努力工作,
Saya harus bekerja lebih keras.
不管份内份外的事,
Terlepas dari apakah itu termasuk atau tidak termasuk dalam deskripsi pekerjaan seseorang,
只要是有时间或领导安排的,
Selama ada waktu atau pengaturan dari seorang pemimpin,
都积极乐意接受,
Mereka semua menerimanya secara aktif dan sukarela.
并想尽办法尽快完成,
Dan berusahalah dengan segala cara untuk menyelesaikannya sesegera mungkin.
养成主动、
Mengembangkan inisiatif
积极、
positif,
不拖位的习惯,
Kebiasaan untuk tidak memperpanjang durasi penggunaan ruang.
在这种状态下再工作半年或者一年,
Bekerja dalam kondisi ini selama enam bulan atau satu tahun lagi.
公司各部门或不少领导都认为确实做出了不错的成绩,
Banyak departemen dan pemimpin di dalam perusahaan percaya bahwa mereka memang telah mencapai hasil yang luar biasa.
自己感觉也提升不少,
Saya merasa saya juga telah banyak berkembang.
那么,
Jadi,
如果领导不主动提出提升或者自己再次提出来晋升却仍然被领导找借口推辞,
Jika atasan tidak secara proaktif menawarkan promosi, atau jika Anda meminta promosi lagi tetapi atasan tetap mencari alasan untuk menolak,
这个时候,
Saat ini,
自己完全可以利用业余时间寻找更好的平台,
Saya bisa menggunakan waktu luang saya untuk mencari platform yang lebih baik.
待基本确定下来后,
Setelah detail-detail dasar diselesaikan,
提出辞职也不迟,
Belum terlambat untuk mengundurkan diri.
最好不要裸辞,
Sebaiknya jangan berhenti dari pekerjaan Anda tanpa pekerjaan lain yang sudah siap.
让自己的职业生涯和社会保险形成连续状态有什么不好吗?
Apa salahnya membuat karier dan asuransi sosial Anda berkesinambungan?

不管怎么样,
Bagaimanapun,
领导最终总算一定程度答应了你的要求,
Pemimpin tersebut akhirnya menyetujui permintaan Anda sampai batas tertentu.
并没有完全不兑现承诺,
Mereka tidak sepenuhnya mengingkari janji mereka.
其实也是十分不错的,
Ini sebenarnya cukup bagus.
说明领导一定程度上是认可你的,
Ini menunjukkan bahwa atasan Anda menyetujui Anda sampai batas tertentu.
但仍然有对你不满意的地方,
Namun masih ada beberapa hal yang membuatku tidak puas tentangmu.
此时,
saat ini,
如果你因未完全实现承诺而消极或懒散,
Jika Anda menjadi negatif atau malas karena Anda belum sepenuhnya memenuhi janji Anda
如果领导了解这种情况后,
Jika pemimpin menyadari situasi ini
可能永远都不会重用你,
Anda mungkin tidak akan pernah diberi posisi penting.
相反,
sebaliknya,
你应带着感恩的心回报领导的关怀,
Anda harus membalas perhatian pemimpin Anda dengan hati yang penuh syukur.
努力工作、
Bekerja keras
积极表现、
Kinerja positif
多做实事、
Lakukan hal-hal yang lebih praktis.
不要抱怨,
Jangan mengeluh.
用实际行动使自己成为公司或部门不可或缺的人物,
Jadikan diri Anda anggota yang tak tergantikan di perusahaan atau departemen melalui tindakan nyata.
这样,
Jadi,
领导不重用你都不行。
Atasan Anda tidak punya pilihan selain memberi Anda tanggung jawab penting.

如何巧妙地拒绝工作范围之外的杂事?
Bagaimana cara menolak tugas-tugas tambahan di luar lingkup pekerjaan Anda dengan terampil?

我目前在一家成立不久的食品类私企工作,
Saat ini saya bekerja di sebuah perusahaan makanan swasta yang baru didirikan.
公司有长远的规划,
Perusahaan ini memiliki rencana jangka panjang.
前景较好,
Prospeknya bagus.
领导平时也很照顾员工,
Pemimpin biasanya memperhatikan kesejahteraan karyawan dengan baik.
气氛较为不错。
Suasananya cukup menyenangkan.
我入职一年多来,
Saya sudah bekerja di sini selama lebih dari satu tahun.
公司行政人事工作也得到了很好地改善,
Kinerja administrasi dan sumber daya manusia perusahaan juga telah meningkat pesat.
但是目前的工作内容和我的职业规划越来越远,
Namun, pekerjaan saya saat ini semakin menjauh dari tujuan karir saya.
行政类的工作占据了大部分工作内容,
Tugas administratif mencakup sebagian besar pekerjaan.
公司工商事宜、
Hal-hal yang berkaitan dengan pendaftaran usaha perusahaan
接待工作很多,
Ada banyak pekerjaan resepsionis yang harus dilakukan.
逐渐感觉自身的工作由行政人事转变至秘书保洁保姆。
Lambat laun saya merasakan pekerjaan saya bergeser dari administrasi dan sumber daya manusia ke peran sekretaris, kebersihan, dan pengasuh anak.
最夸张的是,
Hal yang paling keterlaluan adalah,
老板经常会安排一些家里的私事给我,
Bos saya sering memberi saya tugas-tugas rumah tangga pribadi.
比如去帮他接孩子放学,
Sebagai contoh, membantunya menjemput anaknya dari sekolah.
自己有事没事都会安排我去,
Mereka akan mengatur agar saya pergi kapan pun mereka punya waktu luang, terlepas dari apakah mereka ada urusan atau tidak.
夸张到一周五天要去接四次,
Ini sangat ekstrem sehingga saya harus menjemput mereka empat kali seminggu, lima hari seminggu.
还有孩子的社保、
Dan jaminan sosial anak tersebut,
照片冲印、
Pencetakan foto
办理银行卡等好多私事。
Mengajukan permohonan kartu bank dan berbagai urusan pribadi lainnya.
请问,
Permisi,
对于这些事情,
Mengenai hal-hal tersebut,
我应该如何巧妙地拒绝呢?
Bagaimana cara saya menolak dengan sopan?

【解答】
【menjawab】

真心为你感到高兴,
Aku sungguh bahagia untukmu.
能够进入这样气氛不错的公司,
Bisa masuk ke dalam suasana perusahaan yang luar biasa seperti ini,
而且能够得到老板重视,
Selain itu, mereka dapat menarik perhatian atasan.
并且将许多本不放心的家事让你去做,
Dan mereka mempercayakan banyak pekerjaan rumah tangga kepadamu yang sebenarnya sudah menjadi beban bagi mereka.
如果你能够努力或者继续在这家公司工作下去,
Jika Anda dapat bekerja keras atau terus bekerja di perusahaan ini,
今后的路是比较有期望的,
Masa depan menyimpan harapan.
这等好事不是每一个人都能够遇到的,
Hal sebaik ini bukanlah sesuatu yang bisa dialami oleh semua orang.
多数卡友都会为你感到开心。
Sebagian besar pengemudi truk akan senang untukmu.
然而,
Namun,
你却想拒绝,
Tapi kamu ingin menolak.
本着为你长远考虑,
Demi kesejahteraan jangka panjang Anda,
兼顾当前小利益着想,
Dengan mempertimbangkan kepentingan kecil yang mendesak,
以下做法可以供你参考:
Metode-metode berikut mungkin bermanfaat sebagai referensi Anda:

1.当面一定乐意地应承下来。
1. Mereka pasti akan setuju dengan sukarela jika bertemu langsung.
私企基本就是老板说了算,
Di perusahaan swasta, bos pada dasarnya memiliki keputusan akhir.
况且是新成立不久的公司,
Selain itu, ini adalah perusahaan yang baru didirikan.
老板如此重视你和行政人事工作,
Atasan sangat menghargai Anda dan pekerjaan administrasi/SDM.
于公于私,
Baik dalam konteks publik maupun pribadi,
你都应当心存感恩之情,
Kalian semua patut bersyukur.
为公司为老板做力所能及的事情。
Lakukan yang terbaik untuk perusahaan dan atasan.
不管任何时候,
Tidak peduli kapan pun,
老板打电话或者当面吩咐事情时,
Ketika atasan memberikan instruksi melalui telepon atau secara langsung.
一定要乐意地答应下来,
Anda harus setuju dengan sukarela.
这既是态度,
Ini adalah sebuah sikap dan
也是老板信任你、
Ini juga berarti bahwa atasan Anda mempercayai Anda.
继续重用的基础,
Terus gunakan kembali fondasi tersebut,
否则,
jika tidak,
一旦老板怀疑你的忠心,
Begitu atasan Anda meragukan kesetiaan Anda…
你就难受了,
Kamu akan merasa tidak enak.
已经得到的所有东西都将被老板收回,
Semua barang yang sudah diperoleh akan diambil kembali oleh bos.
包括工作、
Termasuk pekerjaan,
信任、
memercayai,
重视等。
Penekanan, dll.

2.正确认识这些杂事的作用。
2. Memahami fungsi yang tepat dari tugas-tugas tambahan ini.
根据你的表述,
Berdasarkan deskripsi Anda,
杂事有行政类工作,
Tugas-tugas lain-lain termasuk pekerjaan administrasi.
比如工商、
Sebagai contoh, industri dan perdagangan,
接待、
Penerimaan
秘书等,
Sekretaris, dll.
还有老板家里私事,
Selain itu, ada juga urusan keluarga pribadi sang bos.
比如接孩子、
Sebagai contoh, menjemput anak-anak,
冲照片、
Cetak foto
办银行卡、
Ajukan permohonan kartu bank
缴社保等。
Membayar jaminan sosial, dll.

你认为老板的安排很“夸张”,
Anda berpikir pengaturan yang dibuat atasan Anda “berlebihan”.
意思是不能理解,
Artinya saya tidak mengerti.
其实是你没有换位思考,
Sebenarnya, itu karena kamu belum mencoba menempatkan diri di posisi orang lain.
老板的事一定是比较多的,
Bos pasti sangat sibuk.
需要对内管理、
Diperlukan manajemen internal.
对外联络的事情相当多,
Ada cukup banyak pekerjaan penghubungan eksternal yang perlu dilakukan.
而且许多是政府、
Selain itu, banyak di antaranya adalah pemerintah,
客户那些很让人头疼的事,
Hal-hal yang benar-benar merepotkan tentang pelanggan.
因为这些都只能老板亲自出马才可能搞定,
Karena hal-hal ini hanya bisa ditangani langsung oleh atasan.
否则,
jika tidak,
小则造成订单没了,
Paling buruk, hal itu dapat mengakibatkan hilangnya pesanan.
大则带来罚款导致企业倒闭等。
Pelanggaran yang lebih berat dapat mengakibatkan denda dan bahkan penutupan bisnis.
所以,
Jadi,
老板家里的私事只能另作安排,
Urusan pribadi atasan hanya dapat diatur secara terpisah.
当然是老板非常信得过的人来做是最好的,
Tentu saja, akan lebih baik jika tugas itu dilakukan oleh seseorang yang sepenuhnya dipercaya oleh atasan.
一年来,
Selama tahun lalu,
经过老板的考察,
Setelah evaluasi dari atasan.
现在放心地将这些行政或私事交给你,
Sekarang saya dapat dengan yakin mempercayakan urusan administratif atau pribadi ini kepada Anda.
说明你得到了老板非常的信任,
Ini menunjukkan bahwa Anda telah mendapatkan kepercayaan penuh dari atasan Anda.
你应当高兴才对。
Kamu seharusnya bahagia.

你看看,
Lihat,
那些许多成功的人,
Banyak orang sukses itu,
不少是踩在巨人肩膀上起来的,
Banyak dari mereka yang berhasil mencapai posisi tinggi dengan berdiri di atas pundak para raksasa.
现在有老板重视你,
Sekarang kamu punya bos yang menghargaimu.
今后就会拿更大的事情让你做,
Di masa depan, kami akan memberikan tugas yang lebih besar untuk Anda kerjakan.
甚至赞助你创业都是可能的,
Mereka bahkan mungkin akan mensponsori startup Anda.
毕竟你有功于老板和他的家庭,
Lagipula, kamu telah melakukan pekerjaan yang baik untuk atasanmu dan keluarganya.
但现在你必须忠诚地将每一件杂事做到位才行。
Namun sekarang kamu harus dengan setia melakukan setiap hal kecil dengan benar.
另外,
Selain itu,
别小看这些杂事对能力的考验,
Jangan remehkan ujian kemampuan yang diberikan oleh tugas-tugas beragam ini.
它们都从不同侧面检验着你的能力,
Semua itu menguji kemampuan Anda dari berbagai perspektif.
交流沟通、
Komunikasi
耐心、
kesabaran,
细心等,
Tunggu dengan sabar.
同时,
pada saat yang sama,
能够增加你的社会阅历,
Hal itu dapat memperluas pengalaman sosial Anda.
再有,
Lebih-lebih lagi,
如果你有心积累人脉,
Jika Anda tertarik untuk membangun jaringan kontak
也不失为一条非常好的道路,
Ini juga merupakan jalur yang sangat baik.
前面还有老板做铺路,
Bahkan ada seorang bos yang membuka jalan ke depan.
积累起来相对也容易些,
Mengumpulkannya relatif lebih mudah.
想想这些,
Pikirkan hal-hal ini.
你还会一心只想“拒绝”吗?
Apakah Anda masih hanya ingin “menolak”?

3.办杂事影响正事时的处理。
3. Bagaimana menangani situasi di mana menjalankan tugas-tugas kecil mengganggu hal-hal penting.
有人说,
Sebagian orang mengatakan,
私企中,
Di perusahaan swasta,
老板永远是对的,
Bos selalu benar.
作为下属,
Sebagai bawahan
如果同时需要处理几件事,
Jika Anda perlu menangani beberapa hal sekaligus
都是老板吩咐的,
Itu semua perintah dari bos.
就需要一些技巧了。
Itu membutuhkan keahlian tertentu.
如果你正在做或马上要做某件份内较重要的事情,
Jika Anda sedang melakukan atau akan melakukan sesuatu yang penting dalam tanggung jawab Anda
老板突然安排去做另一件事,
Tiba-tiba atasan saya memberi tugas lain kepada saya.
包括老板家里的私事,
Termasuk urusan keluarga pribadi sang bos,
你答应下来的同时,
Saat Anda setuju
一定要再说一句:老板,
Saya harus mengatakan satu hal lagi: Bos,
我现在正在做某某事,
Saya sedang melakukan sesuatu saat ini.
只能先放一放,
Kita hanya bisa mengesampingkannya untuk saat ini.
等忙完某事后再来处理,
Saya akan mengurusnya setelah menyelesaikan hal lain.
可以吧。
Tentu, kurasa begitu.
一般来讲,
Secara umum,
老板会为你做出选择的,
Bos akan membuat pilihan untuk Anda.
也不会怪罪于你,
Aku tidak akan menyalahkanmu.
从某种程度上讲,
Sampai batas tertentu,
也起到了软拒绝的效果,
Ini juga berfungsi sebagai bentuk penolakan halus.
当然,
tentu,
如果手上确实没事正在做,
Jika Anda benar-benar tidak ada kegiatan saat ini
还是应当乐意接受老板私事的安排,
Sebaiknya tetap menerima pengaturan atasan untuk urusan pribadi.
做一个诚实的人,
Jadilah orang yang jujur.
老板更喜欢。
Bos lebih menyukainya.

4.杂事不会永远如此下去。
4. Tugas-tugas ini tidak akan berlangsung selamanya.
公司创立初期,
Pada masa-masa awal berdirinya perusahaan,
一切都在摸索和完善中,
Semuanya masih dalam proses eksplorasi dan pengembangan.
你现在所做的杂事也不可能一直这样下去,
Pekerjaan rumah yang kamu lakukan sekarang tidak bisa terus seperti ini selamanya.
一旦自己得到提升或部门人员充实后,
Setelah Anda dipromosikan atau departemen Anda sudah memiliki staf yang cukup…
就可能将这些事分解开来,
Hal ini akan memungkinkan kita untuk menguraikan hal-hal ini lebih detail.
自己抓住主要的事情,
Fokuslah pada hal-hal utama.
但这需要一个过程。
Namun ini akan membutuhkan waktu.
有了这样的心理准备,
Dengan persiapan mental seperti ini,
就会想到“困难是暂时的,
Orang akan berpikir, “Kesulitan itu bersifat sementara.”
对自己恨一点,
Bersikaplah sedikit lebih keras pada diri sendiri.
成长才快一点”。
“Dengan cara itu, kamu akan tumbuh lebih cepat.”

5.如果一直当牛使再说。
5. Kita lihat saja apakah kita akan terus memperlakukan mereka seperti ternak.
当然,
tentu,
也不能说老板只是把你当牛使,
Tidak adil jika mengatakan bahwa atasan hanya memperlakukanmu seperti hewan beban.
有事都找你做,
Aku selalu memintamu untuk melakukan berbagai hal untukku.
认为你老实、
Saya rasa Anda jujur.
忠诚、
loyalitas,
可靠,
dapat diandalkan,
可是,
Tetapi,
当企业效益不错、
Ketika perusahaan sedang berkinerja baik,
发展很好时,
Ketika segala sesuatunya berjalan dengan baik,
老板一直不提拔你或者给予其他恰当的好处,
Jika atasan Anda secara konsisten gagal mempromosikan Anda atau menawarkan tunjangan lain yang sesuai…
只是一味地安排做事、
Cukup dengan menugaskan tugas
做事,
bekerja,
那么,
Jadi,
你也可以有自己的选择了,
Anda juga bisa membuat pilihan sendiri.
毕竟做了这么多事情,
Setelah semua yang telah dilakukan,
能力多少都有所提高,
Kemampuan mereka telah meningkat sampai batas tertentu.
搞不好自己也创业去。
Siapa tahu, mungkin saya akan memulai bisnis sendiri.
这个时间期限,
Jangka waktu ini,
可以是三年、
Bisa jadi tiga tahun.
五年,
Lima tahun,
但不能更长了,
Namun, ini tidak bisa terus berlanjut.
否则,
jika tidak,
老板心底真把你当笨牛使了。
Bos memperlakukanmu seperti sapi bodoh.

总之,
Pendeknya,
能够得到老板的重视,
Untuk menarik perhatian atasan,
一定要十分珍惜,
Anda harus sangat menghargainya.
可以说是自己天大的福气,
Hal ini dapat dikatakan sebagai berkah yang luar biasa baginya.
要好好抓住这个机会,
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini.
磨练自己、
asah dirimu
锻炼成长,
Latihan dan pertumbuhan
与老板成为朋友,
Jalinlah pertemanan dengan atasan Anda.
为老板分忧,
Untuk berbagi beban bos
不要只想到“轻松和拒绝”,
Jangan hanya memikirkan “kemudahan dan penolakan”.
只有多干事,
Hanya dengan bekerja lebih keras,
不管是份内还是份外,
Baik itu dalam lingkup tugas maupun di luar lingkup tugas,
才能成长得更快些,
Dengan begitu mereka bisa tumbuh lebih cepat.
离自己成功的彼岸就更近些。
Anda akan semakin dekat dengan tujuan kesuksesan Anda.

人事专员跳槽能升职主管吗?
Apakah seorang spesialis SDM bisa dipromosikan menjadi manajer jika mereka berganti pekerjaan?
应该提升哪些技能?
Keterampilan apa yang perlu saya tingkatkan?

我从事行政人事工作已经有6年时间了,
Saya telah bekerja di bidang administrasi dan sumber daya manusia selama enam tahun.
非科班出身,
Tidak terlatih secara formal,
从10年到13年一直从事行政工作,
Saya bekerja di bidang administrasi dari tahun 2010 hingga 2013.
14年开始接触人事工作,
Saya mulai bekerja di bidang sumber daya manusia pada tahun 2014.
并且学习了人力资源六大模块相关知识,
Selain itu, saya mempelajari enam modul utama sumber daya manusia.
目前在一家互联网金融公司做人事专员。
Saat ini saya bekerja sebagai spesialis sumber daya manusia di sebuah perusahaan keuangan internet.
现在自己做了两年的人事专员,
Saya sudah bekerja sebagai spesialis SDM selama dua tahun sekarang.
对人事工作的各流程已经比较熟悉,
Saya sudah cukup familiar dengan berbagai proses pekerjaan kepegawaian.
为了能有更好的发展机会和理想的薪资,
Untuk mendapatkan peluang pengembangan karier yang lebih baik dan gaji yang lebih tinggi,
我想跳槽做HR主管,
Saya ingin berganti pekerjaan dan menjadi manajer SDM.
但因自身没有管理经验,
Namun, karena kurangnya pengalaman manajemen…
如果换工作,
Jika Anda berganti pekerjaan
不知道能否成功应聘上主管的岗位。
Saya tidak tahu apakah saya akan bisa mendapatkan posisi supervisor.
请问一下,
Permisi,
人事专员跳槽能升职主管吗?
Apakah seorang spesialis SDM bisa dipromosikan menjadi manajer jika mereka berganti pekerjaan?
应该提升哪些技能?
Keterampilan apa yang perlu saya tingkatkan?

【解答】
【menjawab】

你问“人事专员跳槽能升职主管吗”,
Anda bertanya, “Bisakah seorang spesialis SDM dipromosikan menjadi manajer jika mereka berganti pekerjaan?”
我直接回答:能,
Saya menjawab langsung: Ya.
太能了,
Itu luar biasa!
不但可升主管,
Mereka tidak hanya bisa dipromosikan menjadi supervisor,
经理、
manajer,
总监都可以的,
Seorang sutradara tidak masalah.
胆子越大越好,
Semakin berani, semakin baik.
不想当将军的士兵不是好士兵嘛。
Seorang prajurit yang tidak ingin menjadi jenderal bukanlah prajurit yang baik.
结合你提供的案情和问题,
Berdasarkan detail kasus dan pertanyaan yang Anda berikan,
以下技能是你可以注意的。
Keterampilan berikut ini patut diperhatikan.

1.胆量。
1. Keberanian.
专员升主管,
Spesialis dipromosikan menjadi supervisor.
是太正常不过的了,
Itu sangat normal.
还来问,
Masih bertanya?
说明胆量不够、
Ini menunjukkan kurangnya keberanian.
自信心不足,
Kurangnya rasa percaya diri
还需要强化胆识,
Kita juga perlu memperkuat keberanian kita.
要知道,
Kamu harus tahu,
这个社会是撑死胆大的、
Masyarakat ini berkembang berkat keberanian.
饿死胆小的,
Orang yang penakut akan kelaparan.
只要胆量够,
Asalkan kamu memiliki cukup keberanian.
一切都可以学,
Segala sesuatu dapat dipelajari.
任何人对新东西都是从不会到逐渐会的,
Setiap orang memulai dengan mempelajari hal-hal baru secara bertahap, dari tidak mengetahuinya hingga secara bertahap menguasainya.
有什么好怕的。
Apa yang perlu ditakutkan?
你看那些一知半解的应聘者,
Perhatikan para pelamar kerja yang hanya memiliki pemahaman dangkal.
为了获得某个职位,
Untuk mendapatkan posisi tertentu,
来一句“给我一个月试用,
Dia berkata, “Beri saya masa percobaan satu bulan.”
业绩不好或公司认为能力不行,
Kinerja buruk atau persepsi perusahaan tentang ketidakmampuan.
可以不给我工资”,
“Anda tidak perlu membayar gaji saya.”
一听是不是感觉就是有一定能力的样子,
Bukankah itu terdengar seperti seseorang dengan kemampuan yang luar biasa?
管他的,
Siapa peduli?
类似的说法可以表达,
Ungkapan serupa dapat digunakan untuk menyatakan hal ini.
胆量大,
Berani,
机会才更多。
Akan ada lebih banyak peluang.

2.三会。
2. Tiga Pertemuan.
这是任何管理人员都必须具备的条件,
Ini adalah persyaratan yang harus dimiliki oleh setiap manajer.
只是具备条件的深度、
Hanya kedalaman yang memenuhi persyaratan
广度不同罢了,
Perbedaannya hanya terletak pada cakupannya.
就人事管理而言,
Dari segi manajemen personalia,
三会的内容可以是:“会做”,
Isi dari ketiga keterampilan tersebut dapat berupa: “Kemampuan untuk melakukan”.
即招聘、
Artinya, perekrutan,
培训、
Pelatihan,
薪酬、
Gaji,
考核、
Penilaian,
员工关系、
Hubungan karyawan
规划等各模块都会亲自动手操作,
Saya akan menangani semua modul secara pribadi, termasuk perencanaannya.
甚至细致到制度流程制订、
Bahkan sampai ke detail formulasi sistem dan proses,
表格设计、
Desain meja,
培训讲课、
Kuliah pelatihan,
考核方案、
Rencana penilaian
规划建议、
Rekomendasi perencanaan
劳动法规、
Hukum dan peraturan ketenagakerjaan
社保办理等都是清楚的,
Prosedur untuk mengurus jaminan sosial sudah jelas.
能够有较多的方法和技巧检查督促下属工作的完成;
Mereka memiliki beragam metode dan teknik untuk memeriksa dan mengawasi penyelesaian pekerjaan bawahan.
“会写”,
“Bisa menulis”
即人事部门涉及的总结计划、
Artinya, ringkasan dan rencana yang disusun oleh departemen sumber daya manusia.
请示报告、
Permintaan instruksi/laporan
通告表扬、
Pengumuman penghargaan
法律文书等都能够亲自动手写,
Mereka dapat menulis sendiri dokumen hukum dan dokumen lainnya.
包括电脑操作方面一般的WORD/EXCEL/PPT等都要会;
Ini termasuk keterampilan komputer dasar seperti menggunakan Word, Excel, dan PowerPoint.
“会说”,
“Bisa berbicara”
即上级要求下来的精神能够不变样地向下传递,
Artinya, semangat arahan dari otoritas yang lebih tinggi harus disampaikan ke bawah tanpa perubahan.
下属所提建议或意见能够及时回复,
Saran atau pendapat yang disampaikan oleh bawahan ditanggapi tepat waktu.
无法直接回复的能够不走样地向上级反映,
Jika tanggapan langsung tidak memungkinkan, hal tersebut harus disampaikan kepada atasan tanpa distorsi.
能够组织下属召开部门会议,
Mampu menyelenggarakan rapat departemen dengan bawahan.
能够代表本部门参加其他会议并完整表达部门意见。
Mampu mewakili departemen dalam pertemuan lain dan sepenuhnya menyampaikan pendapat departemen.

3.理事。
3. Direktur.
必须把人事主管职责是哪些弄清楚,
Penting untuk memperjelas tanggung jawab manajer SDM.
不同公司会有所区别,
Setiap perusahaan mungkin memiliki praktik yang berbeda.
有的甚至会把行政人事不分家,
Bahkan ada yang menggabungkan administrasi dan manajemen personalia menjadi satu.
也就是说,
Dengan kata lain,
按照年、
Menurut tahun
半年、
Setengah tahun
季、
musim,
月、
bulan,
周计划来罗列,
Cantumkan jadwal mingguan.
计划外的就只好按照通常做法来预留时间了(大约会留出20%左右甚至更多的时间来应对各种临时性事件),
Untuk kejadian yang tidak direncanakan, kita harus menyisihkan waktu sesuai praktik yang biasa dilakukan (sekitar 20% atau lebih dari waktu akan dialokasikan untuk menangani berbagai kejadian tak terduga).
把自己的职责与下属一起分担清楚,
Sampaikan tanggung jawab Anda dengan jelas kepada bawahan Anda.
包括需要达到的绩效目标和协作要求;
Ini mencakup tujuan kinerja dan persyaratan kolaborasi yang perlu dicapai;
另外,
Selain itu,
再把本部门需要与其他部门协作的工作进行梳理,
Selanjutnya, kita perlu memilah tugas-tugas yang perlu dikerjakan departemen kita bersama departemen lain.
比如:员工满意度调查、
Contohnya: survei kepuasan karyawan,
培训组织、
Organisasi pelatihan,
制度修订等。
Revisi sistem, dll.

4.管人。
4. Mengelola orang.
对内,
Secara internal,
不是将职责和工作分派到下属,
Alih-alih mendelegasikan tanggung jawab dan tugas kepada bawahan,
下属就会理所当然按照你的要求及时保质保量完成的,
Para bawahan kemudian akan secara alami menyelesaikan tugas-tugas sesuai dengan persyaratan Anda tepat waktu dan dengan kualitas tinggi.
必须懂得一定的心理学,
Anda harus memiliki pengetahuan tentang psikologi.
每天进行观察和分析,
Pengamatan dan analisis dilakukan setiap hari.
必要时找来谈话和了解情况,
Jika perlu, temui mereka untuk berbicara dan memahami situasinya.
汉堡式、
Gaya hamburger
先扬后抑等管理方法,
Metode manajemen seperti memuji terlebih dahulu kemudian mengkritik.
员工有情绪了如何梳解,
Bagaimana cara mengatasi masalah emosional karyawan?
员工缺乏斗志和士气如何转化为正能量;
Bagaimana mengubah kurangnya semangat dan daya juang di antara karyawan menjadi energi positif;
对外,
luar negeri,
如何与上级、
Cara berkomunikasi dengan atasan
其他部门、
Departemen lainnya
公司外的人员打交道,
Berurusan dengan orang-orang di luar perusahaan,
做到有礼有节。
Bersikaplah sopan dan ramah.

5.太极。
5. Tai Chi.
一张桌子四个角、
Meja dengan empat sudut
说得掉走得掉,
Mereka bisa mengatakannya lalu pergi.
意思是说,
Artinya,
在各种会议上,
Pada berbagai pertemuan,
难免出现部门之间推诿扯皮的事情,
Tidak dapat dipungkiri bahwa akan ada beberapa departemen yang saling melempar tanggung jawab dan menghindari kewajiban.
如果事先没有做好准备(比如:事情经过的详细信息、
Jika tidak ada persiapan sebelumnya yang dilakukan (misalnya, informasi rinci tentang acara tersebut),
对方可能提哪些问题、
Pertanyaan apa saja yang mungkin diajukan pihak lain?
自己如何回答等),
Bagaimana Anda menjawab (dll.)
将可能处于比较被动的局面,
Mereka mungkin berada dalam situasi yang agak pasif.
即,
Sekarang,
原本不属于自己部门的责任或过错,
Tanggung jawab atau kesalahan yang awalnya bukan tanggung jawab departemen mereka.
因为不会表达或信息不全,
Karena ketidakmampuan untuk mengekspresikan diri atau informasi yang tidak lengkap.
就可能背了黑锅,
Anda mungkin akan disalahkan atas sesuatu.
长期下去,
Dalam jangka panjang,
整个部门在公司领导的形象就会受到影响,
Citra seluruh departemen di bawah kepemimpinan perusahaan akan terpengaruh.
自己的前途也不会很好。
Prospek masa depan saya juga tidak akan baik.
所以,
Jadi,
学会无影拳和适当有一两个与自己走得近一点的管理人员,
Pelajari seni “tinju tanpa bayangan” dan miliki satu atau dua manajer yang dekat dengan Anda.
工作起来就会相对好一些。
Maka akan relatif lebih mudah untuk bekerja.

6.结论。
6. Kesimpulan.
你工作已经六年,
Anda telah bekerja selama enam tahun.
虽然从事人事工作两年左右,
Meskipun saya telah bekerja di bidang sumber daya manusia selama sekitar dua tahun
但积累的其他方面的工作经验对人资工作也是有所帮助的,
Namun, pengalaman yang diperoleh di bidang lain juga dapat bermanfaat dalam pekerjaan SDM.
所以,
Jadi,
可以大胆朝主管进军。
Anda dapat dengan berani berupaya meraih posisi manajerial.
由于不清楚你在各方面的能力如何,
Karena saya tidak mengetahui kemampuan Anda dalam berbagai aspek…
比如:学历、
Sebagai contoh: tingkat pendidikan,
写作、
menulis,
电脑、
komputer,
健康、
sehat,
情商、
Kecerdasan emosional
表达等,
Ekspresi, dll.
只能凭经验写出人事主管应当具备以上共性能力,
Berdasarkan pengalaman semata, saya hanya dapat menyebutkan kemampuan umum yang harus dimiliki oleh manajer SDM.
你自己比对就好了。
Anda bisa membandingkannya sendiri.

新人HR缺乏指导,
Personel SDM baru kurang mendapat bimbingan.
该如何入手人力资源工作?
Bagaimana cara memulai karier di bidang sumber daya manusia?

我在北京的一家虚拟信息技术公司工作,
Saya bekerja di sebuah perusahaan teknologi informasi virtual di Beijing.
公司有100余人,
Perusahaan tersebut memiliki lebih dari 100 karyawan.
专门做人事的只有我一个人。
Saya satu-satunya yang berspesialisasi dalam bidang sumber daya manusia.
我应负责入离职、
Saya seharusnya bertanggung jawab atas proses penerimaan dan pemberhentian karyawan.
合同和社保、
Kontrak dan jaminan sosial
档案、
mengajukan,
绩效考核、
Penilaian kinerja
招聘这几项,
Perekrutan barang-barang ini,
但是自入职以来,
Namun, sejak bergabung dengan perusahaan…
完全没有人跟我交接,
Tidak ada yang menyerahkan saya sama sekali.
也没有人培训。
Tidak ada seorang pun yang memberikan pelatihan.
招聘是主要工作内容,
Rekrutmen adalah tugas utama.
但是也没有具体的招聘人事要求之类的,
Namun, tidak ada persyaratan rekrutmen khusus atau hal semacam itu.
岗位说明书都是自己去网站找的。
Saya menemukan sendiri deskripsi pekerjaan tersebut di situs web.
我才毕业一年,
Saya baru setahun lulus sekolah.
各项技能都不是很会。
Saya tidak terlalu mahir dalam keterampilan apa pun.
总感觉自己适应不了这样的职位。
Saya selalu merasa tidak cocok untuk posisi seperti ini.
请问一下,
Permisi,
我该从那几个角度出发去驾驭这个公司这个岗位呢?
Dari perspektif apa saya harus mendekati pengelolaan perusahaan dan posisi ini?

【解答】
【menjawab】

在现实中,
Pada kenyataannya,
类似案例中这样的公司和这样的岗位应当不在少数,
Pasti ada cukup banyak perusahaan dan posisi seperti ini dalam kasus serupa.
毕竟中小民营企业数量上占着相当大的比重,
Lagipula, usaha kecil dan menengah swasta mencakup proporsi yang cukup besar dari jumlah total tersebut.
针对你的处境和想法,
Berdasarkan situasi dan pemikiran Anda,
提出如下建议:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.工作上讲速度。
1. Kecepatan sangat penting dalam pekerjaan.
这一点很重要,
Ini penting.
不但在自己负责的人事工作,
Tidak hanya dalam pekerjaan kepegawaian yang menjadi tanggung jawabnya,
包括领导安排的其他临时事务,
Termasuk tugas-tugas sementara lainnya yang diberikan oleh pimpinan,
都要在第一时间完成和回复,
Semua tanggapan harus diselesaikan dan dibalas sesegera mungkin.
在语言、
Dalam bahasa,
行动、
tindakan,
执行等方面一定要快,
Pelaksanaan dan aspek lainnya harus cepat.
不能有半点拖延,
Tidak boleh ada penundaan sama sekali.
这样,
Jadi,
直接上级和其他领导都能看到你是积极向上、
Atasan langsung Anda dan para pemimpin lainnya dapat melihat bahwa Anda bersikap positif dan termotivasi.
办事效率非常高,
Mereka sangat efisien.
对公司和部门是有贡献的,
Hal ini memberikan kontribusi bagi perusahaan dan departemen.
认为你有培养前途。
Saya percaya Anda memiliki potensi.

2.原则上有灵活。
2. Pada prinsipnya, ada fleksibilitas.
不管入职有没人交接,
Terlepas dari apakah ada serah terima selama proses orientasi karyawan baru,
也不管自己对公司的习惯、
Terlepas dari kebiasaan mereka sendiri di perusahaan tersebut,
流程是不是熟悉,
Apakah Anda familiar dengan prosesnya?
或者自己经验有多少,
Atau seberapa banyak pengalaman yang Anda miliki.
用人要求或岗位说明书的基础如何等等,
Apa saja persyaratan dasar untuk perekrutan atau deskripsi pekerjaan, dan sebagainya?
不管怎么样,
Bagaimanapun,
毕竟自己也毕业一年了,
Lagipula, saya sudah lulus setahun yang lalu.
在待人处事、
Dalam berinteraksi dengan orang lain,
基本岗位要求方面还是有一定积累的,
Terdapat beberapa pengalaman yang telah积累 terkait dengan persyaratan pekerjaan dasar.
特别涉及安全、
Terutama yang berkaitan dengan keamanan,
诚信等方面的事情,
Hal-hal seperti integritas,
一定要坚持原则,
Kita harus berpegang teguh pada prinsip-prinsip kita.
不能退步,
Kita tidak bisa mundur.
即使有上级来交待也要坚持,
Sekalipun atasan memberikan instruksi, Anda harus tetap gigih.
这样,
Jadi,
领导就会觉得你很正直、
Pemimpin akan menganggap Anda sebagai orang yang sangat jujur.
值得托付重要工作。
Mereka layak dipercayakan dengan tugas-tugas penting.
当然,
tentu,
如果多数人都认为应当做的,
Jika sebagian besar orang berpikir itu harus dilakukan,
或者大领导明确指示的,
Atau hal itu secara eksplisit diinstruksikan oleh seorang pemimpin berpangkat tinggi.
还是应当灵活处理,
Hal itu tetap harus ditangani secara fleksibel.
这也是自己成熟的表现,
Ini juga merupakan tanda kedewasaan saya.
对自己较快走上管理岗位会有好处的。
Akan bermanfaat bagi saya untuk lebih cepat mengambil peran manajerial.

3.全面熟悉操作。
3. Pahami sepenuhnya cara pengoperasiannya.
由于公司只有100来人,
Karena perusahaan tersebut hanya memiliki sekitar 100 karyawan,
而且人事各方面只有一人负责,
Selain itu, hanya satu orang yang bertanggung jawab atas semua aspek urusan kepegawaian.
可想而知,
Bisa dibayangkan bahwa
各模块开展的深度和广度不可能怎么样,
Kedalaman dan keluasan pengembangan di setiap modul tidak bisa terlalu banyak.
达到基本要求就不错了,
Memenuhi persyaratan dasar saja sudah cukup baik.
或者说,
Atau lebih tepatnya,
能够应对事务性的工作就可以了。
Mampu menangani tugas-tugas rutin sudah cukup.
别看这些事务性的工作,
Jangan remehkan tugas-tugas transaksional ini.
对今后做好管理或人力资源工作十分有好处的,
Ini akan sangat bermanfaat untuk pekerjaan manajemen atau sumber daya manusia di masa mendatang.
没有这些扎实的事务性基础是不可能的。
Hal ini tidak mungkin terjadi tanpa fondasi transaksional yang kokoh ini.

4.搞好部门关系。
4. Menjaga hubungan baik dengan departemen lain.
要做好以上那些工作,
Untuk dapat melaksanakan tugas-tugas di atas dengan baik.
由于没有人带也没有现成的资料可以参考或借鉴,
Karena tidak ada yang membimbing mereka dan tidak ada materi yang mudah didapat untuk dirujuk atau dipelajari,
所以,
Jadi,
必须搞好与上级、
Menjaga hubungan baik dengan atasan sangatlah penting.
老板和各部门负责人关系,
Hubungan antara atasan dan kepala berbagai departemen
既要为各部门人事事务分忧,
Kita harus berbagi beban urusan kepegawaian untuk semua departemen.
又不要失去原则,
Namun jangan sampai kehilangan prinsipmu.
上班期间是工作关系,
Selama jam kerja, ini adalah hubungan kerja.
业余时间是朋友,
Waktu luang adalah untuk teman-teman.
要加强交流沟通,
Kita perlu memperkuat komunikasi dan pertukaran informasi.
常交流工作业务等事项,
Kami sering bertukar informasi mengenai hal-hal yang berkaitan dengan pekerjaan.
力争让自己早点熟悉各部门业务和工作流程、
Saya berusaha untuk membiasakan diri dengan bisnis dan proses kerja setiap departemen sesegera mungkin.
工作要求等,
Persyaratan pekerjaan, dll.
对做好岗位说明书和工作目标要求有帮助。
Hal ini membantu dalam membuat deskripsi pekerjaan dan tujuan kerja.

5.可以申请增员。
5. Anda dapat mengajukan permohonan untuk merekrut lebih banyak anggota.
100来人的公司,
Sebuah perusahaan dengan sekitar 100 karyawan.
人事一个人负责,
Pengelolaan sumber daya manusia dilakukan oleh satu orang.
但往往还有一些行政事务性工作,
Namun, seringkali ada beberapa tugas administratif juga.
相对来讲,
Secara relatif,
工作就比较忙,
Pekerjaan cukup sibuk.
可能难以将工作做好,
Melakukan pekerjaan dengan baik mungkin sulit.
容易出漏洞,
Sistem ini rentan terhadap kerentanan.
所以,
Jadi,
可以向领导申请增加一个人的编制,
Anda dapat mengajukan permohonan kepada atasan Anda untuk menambah satu orang lagi ke dalam kuota staf.
一个人负责外联和招聘、
Satu orang bertanggung jawab untuk menjalin hubungan dengan pihak eksternal dan melakukan perekrutan.
社保等,
Jaminan sosial, dll.
另一个负责内部事务和管理,
Orang lain bertanggung jawab atas urusan internal dan manajemen.
分工不分家,
Pembagian kerja, tetapi bukan pemisahan tanggung jawab keluarga.
需要经常配合着工作。
Kita perlu sering bekerja sama.

6.锤炼成长自己。
6. Asah dan kembangkan diri Anda.
也许你梦想到那些成熟而且规范的大型企业去,
Mungkin Anda bermimpi bekerja untuk perusahaan-perusahaan besar yang mapan dan teratur.
制度、
sistem,
流程、
proses,
员工素质都非常规范,
Semua karyawan memiliki kualifikasi yang tinggi.
一切都照既有的规矩办,
Segala sesuatu harus dilakukan sesuai dengan peraturan yang berlaku.
自己可以不用动多少脑筋就能够完成任务,
Saya bisa menyelesaikan tugas ini tanpa perlu banyak berpikir.
虽然环节较多,
Meskipun ada banyak langkah yang terlibat.
但不容易出错,
Namun, membuat kesalahan bukanlah hal yang mudah.
显得精神上更轻松些,
Mereka tampak lebih rileks secara mental.
但这样的环境不一定能够让自己成长更快,
Namun, lingkungan seperti itu belum tentu memungkinkan seseorang untuk berkembang lebih cepat.
而且不能接触各个模块,
Selain itu, tidak mungkin untuk mengakses modul individual.
晋升起来难度相对较大;
Promosi relatif sulit.
相反,
sebaliknya,
在这样的小型公司,
Di perusahaan sekecil ini,
由于自己能够接触全面的人事工作,
Karena saya memiliki akses ke semua aspek pekerjaan sumber daya manusia.
对各模块都有机会熟悉,
Akan ada kesempatan untuk mengenal setiap modul.
虽然不及大公司精而专,
Meskipun tidak sekhusus dan sehalus perusahaan besar
但操作上大同小异,
Namun, cara operasinya sebagian besar sama.
而且还能够接触公司中高层管理和行政管理工作,
Selain itu, hal ini memungkinkan akses ke manajemen tingkat menengah dan senior serta pekerjaan administratif di dalam perusahaan.
能够从多角度磨练自己,
Mampu mengasah diri dari berbagai perspektif.
所以,
Jadi,
只要自己努力工作、
Selama kamu bekerja keras,
凡事认真并且讲究方法,
Bersikaplah serius dan teliti dalam segala hal yang Anda lakukan.
不存在不能胜任的。
Tidak ada seorang pun yang tidak kompeten.

面试的时候被问到离职原因,
Saat ditanya tentang alasan saya meninggalkan pekerjaan sebelumnya selama wawancara,
怎么回答比较好?
Apa cara terbaik untuk menjawab pertanyaan ini?

作为一个HR,
Sebagai seorang profesional SDM,
我们希望求职者能够坦诚,
Kami berharap para pencari kerja bisa jujur.
不要撒谎;
Jangan berbohong;
可是作为求职者,
Namun sebagai pencari kerja
难免会有一些尴尬的离职原因难以启齿。
Pasti ada beberapa alasan memalukan mengapa seseorang meninggalkan pekerjaan yang sulit untuk dibicarakan.
比如说我的第一份工作,
Sebagai contoh, pekerjaan pertama saya,
就是因为太闲、
Itu karena mereka terlalu menganggur.
学不到东西,
Saya tidak bisa belajar apa pun.
所以做了9个月就离职了;
Jadi saya berhenti setelah bekerja di sana selama 9 bulan;
第二份工作则是因为领导的亲戚想顶替我的位置,
Pekerjaan kedua saya adalah karena seorang kerabat bos saya ingin menggantikan posisi saya.
领导将我调岗,
Atasan saya memindahkan saya ke posisi lain.
于是离职了;
Jadi saya mengundurkan diri;
现在的公司是一个创业公司,
Perusahaan ini saat ini masih berupa perusahaan rintisan.
目前已经做了4个月,
Ini sudah berlangsung selama 4 bulan sekarang.
领导两次以降低成本的理由提出降薪,
Pemimpin tersebut dua kali mengusulkan pemotongan gaji dengan dalih mengurangi biaya.
虽然都被我坚决拒绝了,
Meskipun saya dengan tegas menolak semuanya.
但是感觉领导已经对我非常地不满,
Namun, saya merasa bahwa atasan saya sudah sangat tidak puas dengan saya.
所以近期可能还要重新找工作。
Oleh karena itu, saya mungkin perlu segera mencari pekerjaan baru.
在此请问下大家,
Saya ingin bertanya kepada semua orang di sini,
如果再找工作,
Jika saya mencari pekerjaan lain
HR问到离职原因,
Ketika bagian HR menanyakan alasan kepergiannya dari perusahaan,
我在该如何解释才好呢?
Bagaimana saya harus menjelaskan ini?

【解答】
【menjawab】

多次阅读你提供的信息,
Saya sudah membaca informasi yang Anda berikan beberapa kali.
并将自己多次面试他人及被面的经历回想联翩,
Kemudian, ia mengenang kembali berbagai pengalamannya mewawancarai orang lain dan diwawancarai.
在讲述离职原因方面,
Mengenai alasan meninggalkan perusahaan,
坦诚、
Kejujuran
诚实是应该得到提倡的,
Kejujuran harus didorong.
但如果太老实,
Namun jika Anda terlalu jujur,
就没有必要了。
Tidak perlu melakukan itu.
下面通过层层逻辑推进的过程来说明到底该如何解释离职原因为好。
Berikut ini akan dijelaskan cara terbaik untuk menjelaskan alasan meninggalkan pekerjaan melalui proses logis langkah demi langkah.

1.精练离职原因。
1. Jelaskan lebih detail alasan Anda meninggalkan pekerjaan.
放眼所有员工的离职原因,
Dengan mempertimbangkan semua alasan karyawan meninggalkan perusahaan,
不外乎三种:一是自身原因,
Hanya ada tiga kemungkinan: Pertama, alasan pribadi;
二是公司原因,
Kedua, hal ini disebabkan oleh alasan perusahaan.
三是其他原因。
Ketiga, ada alasan lain.
不管哪种原因,
Terlepas dari alasannya,
如果要细究,
Jika kita ingin menelitinya secara detail…
并且堂而皇之地拿到桌面上来老老实实讲出来,
Dan untuk secara terbuka dan jujur ​​mengemukakannya serta menyatakannya dengan jelas,
恐怕没有哪家公司愿意接受你的入职。
Saya khawatir tidak ada perusahaan yang mau menerima Anda sebagai karyawan.

就拿你三次离职原因“太闲学不到东西、
Sebutkan tiga alasan Anda meninggalkan pekerjaan, seperti “terlalu banyak waktu luang dan tidak ada kesempatan untuk belajar apa pun,”
领导安排亲戚来顶替、
Pemimpin tersebut mengatur agar seorang kerabat menggantikannya.
领导降自己薪”,
“Pemimpin itu mengurangi gajinya sendiri”
看起来都是公司或领导的原因,
Semua ini tampaknya disebabkan oleh perusahaan atau para pemimpinnya.
如果原原本本照此表达,
Jika diungkapkan persis seperti yang dijelaskan di atas…
仔细听的面试官多半会想:怎么会太闲,
Pewawancara yang teliti kemungkinan akan berpikir: Bagaimana mungkin seseorang begitu malas?
看来缺乏主动性,
Tampaknya ada kurangnya inisiatif.
怎么会学不到东西,
Bagaimana mungkin kamu tidak belajar apa pun?
在哪里在任何人身上都有我们可以学习的地方,
Kita bisa belajar sesuatu dari siapa pun, di mana pun.
自学能力也是有问题的;
Kemampuan belajar mandiri juga merupakan masalah;
领导为什么不让亲戚顶替别人,
Mengapa pemimpin itu tidak mengizinkan kerabatnya menggantikan orang lain?
肯定是你能力和业绩不行,
Ini pasti karena kemampuan dan kinerja Anda kurang.
达不到领导的要求;
Tidak mampu memenuhi persyaratan pemimpin;
领导为什么要降你的薪,
Mengapa atasan Anda mengurangi gaji Anda?
为什么不降别人的薪,
Mengapa tidak menurunkan gaji orang lain?
还是你能力和业绩差嘛。
Itu tetap karena kemampuan dan performa Anda masih kurang.
其他离职原因也不用再细举,
Tidak perlu menjelaskan secara detail alasan lain untuk meninggalkan perusahaan.
总之,
Pendeknya,
如果老实和盘托出,
Jika kamu jujur ​​mengatakan seluruh kebenaran
面试官都会有异样的看法,
Para pewawancara akan memiliki pendapat yang berbeda.
对应聘者是不利的,
Hal ini merugikan pelamar kerja.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?
且看下文。
Lanjutkan membaca.

2.寻更好发展机会。
2. Carilah peluang pengembangan yang lebih baik.
你三次离职,
Anda mengundurkan diri tiga kali.
原因不尽一致,
Alasannya bermacam-macam.
但都可以归结为“寻更好发展机会”,
Namun semuanya dapat diringkas sebagai “mencari peluang pengembangan yang lebih baik”.
虽然你离职实际是因为“公司或领导引起的”,
Meskipun pengunduran diri Anda sebenarnya disebabkan oleh “perusahaan atau atasan Anda”.
即使是“家人、
Bahkan “keluarga”
朋友、
teman,
身体等其他原因”或“自身原因”,
“Alasan lain seperti kondisi fisik” atau “alasan pribadi”
只要自己还希望再找工作而不是创业,
Asalkan Anda masih ingin mencari pekerjaan daripada memulai bisnis sendiri.
都是为了“寻找更好的发展机会”,
Semua ini dilakukan untuk “menemukan peluang pengembangan yang lebih baik”.
这个高度概括的原因是最好不过的了。
Alasan yang sangat umum ini adalah penjelasan terbaik yang mungkin.

一则表明了自己“人往高处走”的积极向上精神,
Salah satu aspek yang menunjukkan semangat positif dan ambisinya untuk “mencapai posisi yang lebih tinggi.”
多少表达了自己是“积极分子”,
Hal ini sedikit banyak menyiratkan bahwa dia adalah seorang “aktivis”.
强调了阳光、
Menekankan sinar matahari,
努力的方面。
Upaya telah dilakukan.
二则巧妙避开了直接说“公司、
Kedua, kalimat ini dengan cerdik menghindari penyebutan langsung “perusahaan,”
他人或自己”逼迫离职的尴尬原因,
Alasan canggung mengapa seseorang “dipaksa mengundurkan diri” oleh orang lain atau diri sendiri.
合理维护了“公司、
Perusahaan tersebut terlindungi dengan cukup baik.
他人或自己”的利益及声誉。
Kepentingan dan reputasi “orang lain atau diri sendiri”.
三则表明了正在面试的贵公司正是自己很好发展机会的对象,
Poin ketiga menunjukkan bahwa perusahaan tempat Anda diwawancarai merupakan peluang besar untuk pengembangan karier Anda.
暗地让面试官心里感觉到一种舒服感。
Hal itu secara halus membuat pewawancara merasa nyaman.

3.总结过去朝前看。
3. Rangkum masa lalu dan lihat ke depan.
好奇、
penasaran,
探底、
mencapai dasar
自认为招聘主动权在自己手里的面试官,
Pewawancara yang merasa memiliki inisiatif dalam proses rekrutmen.
一般会继续追问具体原因甚至细节问题,
Mereka biasanya akan terus menanyakan alasan spesifik dan bahkan detailnya.
如果是用人单位急需用人时,
Jika perusahaan membutuhkan staf secara mendesak,
可能就会适可而止。
Mungkin itulah saatnya untuk berhenti.

总之,
Pendeknya,
面对如此情况,
Dalam menghadapi situasi ini,
都可以讲:我是一个十分爱总结的人,
Bisa dibilang: Saya adalah seseorang yang suka meringkas.
每个离职也是一样,
Hal yang sama berlaku untuk setiap pengunduran diri.
而且经常从如何改善自己、
Dan mereka sering memulai dengan membahas bagaimana cara meningkatkan diri mereka sendiri,
努力去适应环境、
Cobalah beradaptasi dengan lingkungan
提高自己的业绩和需求来要求自己,
Beranilah untuk meningkatkan kinerja Anda dan memenuhi kebutuhan Anda sendiri.
对已经过去的人和事,
Mengenai orang-orang dan peristiwa yang telah berlalu,
再去思考过多,
Terlalu banyak memikirkannya lebih lanjut
往往会束缚自己的手脚,
Hal itu seringkali membatasi tindakan seseorang.
我总是把眼光向前看,
Saya selalu menantikan masa depan.
总设想未来是美好的,
Secara keseluruhan, prospek masa depan sangat cerah.
只是前进中的路途需要胆大心细和智谋,
Namun, perjalanan di depan membutuhkan keberanian, ketelitian, dan kebijaksanaan.
通过自己的不断努力,
Melalui upaya saya sendiri yang berkelanjutan
遇到困难想办法解决,
Ketika Anda menghadapi kesulitan, temukan cara untuk menyelesaikannya.
绝不退缩,
Jangan pernah menyerah.
同时,
pada saat yang sama,
自己的理想、
cita-cita sendiri
目标与现实环境要随时进行调整,
Tujuan dan realitas lingkungan harus disesuaikan sesuai kebutuhan.
这样,
Jadi,
才更符合实际,
Itu akan lebih sesuai dengan kenyataan.
才更具有可实现性,
Itu akan membuatnya lebih layak.
对公司、
Bagi perusahaan,
自己、
Memiliki,
家人以及社会才是真正多赢的。
Keluarga dan masyarakat adalah pemenang sejati.

4.正面展示说工作。
4. Sajikan karya tersebut dari sudut pandang positif.
为让面试官信任或放弃细究离职原因,
Untuk mendapatkan kepercayaan pewawancara atau mencegah mereka menggali alasan meninggalkan pekerjaan sebelumnya,
可这样说:在某公司工作期间,
Anda bisa mengatakannya seperti ini: Selama saya bekerja di perusahaan tertentu,
工作计划都能够按照或提前完成,
Semua rencana kerja diselesaikan tepat waktu atau lebih cepat dari jadwal.
没有违反公司规定而受过处罚,
Saya belum dikenai sanksi karena melanggar peraturan perusahaan.
更没有做任何违法的事,
Selain itu, mereka tidak melakukan sesuatu yang ilegal.
N次受到部门和公司表彰,
Menerima banyak penghargaan dan pujian dari departemen dan perusahaan.
可拿出相关证书展示。
Sertifikat yang relevan dapat ditunjukkan.
然后,
Kemudian,
话锋一转:好汉不提当年勇,
Mengganti topik: Pahlawan sejati tidak terpaku pada kejayaan masa lalu.
过去的成绩已然过去,
Prestasi masa lalu biarlah tetap di masa lalu.
一旦入职贵公司,
Setelah saya bergabung dengan perusahaan Anda
我在将工作安排如下,
Saya telah mengatur pekerjaan sebagai berikut.
用1、
Gunakan 1,
2、
2.
3来简要阐述,
Untuk menjelaskan secara singkat, 3
最好不要超过5点,
Sebaiknya jangan pergi setelah jam 5 sore.
最后补充一句,
Satu hal terakhir yang perlu ditambahkan:
我会尽快融入公司和集体,
Saya akan berintegrasi ke dalam perusahaan dan tim sesegera mungkin.
刚才只是初步设想和安排,
Itu hanyalah ide dan pengaturan awal.
当然需要结合公司整体安排,
Tentu saja, hal ini perlu dipertimbangkan bersamaan dengan rencana keseluruhan perusahaan.
还要开展其他相关工作。
Pekerjaan terkait lainnya juga perlu dilakukan.
如果面试进展顺利,
Jika wawancara berjalan lancar
这时可能就会涉及到谈薪论聘了。
Di sinilah negosiasi gaji dan kontrak mungkin berperan.
所以,
Jadi,
为避免尴尬谈离职原因,
Untuk menghindari diskusi yang canggung tentang alasan meninggalkan perusahaan,
要紧紧抓住面试官更关注你的能力、
Anda sebaiknya fokus pada hal yang lebih diminati pewawancara: kemampuan Anda.
事迹、
Perbuatan,
业绩与今后工作打算的心理,
Pola pikir terkait kinerja dan rencana kerja di masa depan.
机灵地把他们朝这方面引。
Dengan cerdik mengarahkan mereka ke arah itu.

5.非要谈时说庙小。
5. Jika Anda benar-benar harus membicarakannya, katakan saja kuil itu kecil.
面试官中“长有一根筋”的也不少,
Ada cukup banyak pewawancara yang “berpikiran sempit”.
自以为自己很牛,
Dia menganggap dirinya sangat hebat.
也不太顾应聘者的面子,
Mereka sebenarnya tidak peduli dengan perasaan para pelamar.
可能会一直追问离职原因,
Mereka mungkin akan terus bertanya mengapa saya pergi.
完全不会因你的“忽悠术”和“转移大法”而忘记。
Mereka tidak akan melupakanmu sama sekali karena “penipuan” dan “taktik pengalihan” yang kamu lakukan.

此时,
saat ini,
真可以说:随着自己经验、
Dapat dikatakan dengan jujur ​​bahwa: dengan pengalaman sendiri,
能力的不断成长,
Pertumbuhan kemampuan yang berkelanjutan
自己的需求(包括职位、
Kebutuhan saya sendiri (termasuk posisi,
薪资等)都与刚入职时有了较大的不同,
Gaji dan tunjangan lainnya telah berubah secara signifikan sejak saya pertama kali bergabung dengan perusahaan ini.
由于自己在某某方面做出了这样那样的成绩和贡献,
Karena prestasi dan kontribusi yang telah saya berikan di bidang tertentu,
多次与领导提出加薪升职,
Saya telah berulang kali meminta kenaikan gaji dan promosi kepada atasan saya.
都没有明确的答复,
Tidak ada jawaban yang jelas.
我也考虑到公司的困难,
Saya juga mempertimbangkan kesulitan yang dihadapi perusahaan.
但自己的追求、
Namun, pengejaran diri sendiri,
发展与目标不能这样永久等下去,
Pembangunan dan pencapaian tujuan tidak bisa terus tertunda tanpa batas waktu.
理解公司的苦衷,
Memahami kesulitan yang dihadapi perusahaan,
都是自己提出离职,
Mereka semua mengundurkan diri secara sukarela.
没要公司一分钱补偿。
Mereka tidak meminta sepeser pun kompensasi dari perusahaan tersebut.
有能力、
Mampu,
知感恩、
Kenali rasa syukur.
肯努力,
Bersedia bekerja keras
在哪里都有很好的发展前途。
Mereka memiliki prospek karir yang sangat baik di mana pun.

当然,
tentu,
如此讲后,
Setelah mengatakan ini,
面试官就会掂量自己公司会不会庙小而容不下,
Pewawancara kemudian akan mempertimbangkan apakah perusahaan mereka terlalu kecil untuk menampung semua orang.
即使不录用自己,
Sekalipun mereka tidak mempekerjakan saya
也是好事,
Itu juga hal yang baik.
以免在谈薪资时无法有一个理想的价位,
Untuk menghindari ketidakmampuan mencapai harga ideal saat negosiasi gaji,
如果能录用,
Jika saya diterima bekerja
也可以在谈薪时有一个先手。
Hal ini juga dapat memberi Anda keuntungan saat menegosiasikan gaji.
不过,
Tetapi,
如果不是这样的离职原因,
Jika bukan karena alasan inilah ia pergi,
就没必要如此编了,
Tidak perlu mengarang cerita seperti itu.
否则,
jika tidak,
背景调查时,
Selama pemeriksaan latar belakang,
一样要露馅,
Mereka akan terbongkar pada akhirnya.
除非自己面试完后立即给原单位领导、
Kecuali Anda segera menghubungi mantan atasan Anda setelah wawancara,
人资部门打招呼,
Departemen SDM melakukan panggilan.
请求如此如此美言等。
Mohon sampaikan kata-kata baik seperti itu, dan sebagainya.
所以,
Jadi,
如果做不到这些,
Jika Anda tidak bisa melakukan hal-hal ini
仍然被逼要回答真实离职原因,
Mereka tetap dipaksa untuk menjawab pertanyaan tentang alasan sebenarnya meninggalkan perusahaan.
只好直言相告,
Aku tidak punya pilihan selain mengatakan yang sebenarnya padamu.
录与不录,
Diterima atau tidak diterima,
悉听尊便。
Anda boleh melakukan apa pun yang Anda inginkan.

6.别被忽悠入了职。
6. Jangan tertipu untuk bergabung dengan perusahaan tersebut.
从你讲的三次离职,
Dari tiga kali Anda meninggalkan pekerjaan Anda,
虽然是讲的结果,
Meskipun yang dibahas adalah hasilnya,
但应当能够从面试、
Namun seharusnya kita bisa belajar dari wawancara tersebut,
入职或者工作过程中发现一些蛛丝马迹,
Menemukan beberapa petunjuk selama proses orientasi atau proses kerja.
即自己是被忽悠了的。
Artinya, mereka merasa telah ditipu.
若要尽量减少这种因公司或领导原因而离职,
Untuk meminimalkan jumlah pengunduran diri karena alasan perusahaan atau kepemimpinan,
最好在面试前或面试时就睁大双眼,
Sebaiknya buka mata lebar-lebar sebelum atau selama wawancara.
去努力发现那些不同寻常的东西。
Cobalah untuk menemukan hal-hal yang tidak biasa.
比如:招聘简章写待遇面谈或写一个跨度较大的区间、
Sebagai contoh, iklan lowongan kerja mungkin menyatakan bahwa gaji dapat dinegosiasikan atau mencakup berbagai pilihan.
工作职责考核内容等定性多定量少、
Tanggung jawab pekerjaan dan isi evaluasi kinerja sebagian besar bersifat kualitatif dengan sedikit aspek kuantitatif.
面试官对加薪晋升考核等喜欢画饼谈未来谈理想、
Pewawancara senang membicarakan masa depan dan cita-cita ketika membahas kenaikan gaji, promosi, dan evaluasi kinerja.
说福利时公司正在设计和考虑等、
Saat membahas manfaat, perusahaan masih dalam tahap perancangan dan pertimbangan.
谈企业文化/制度时用领导十分重视人才以及人性化管理、
Saat membahas budaya/sistem perusahaan, tekankan bahwa para pemimpin sangat menghargai bakat dan menerapkan manajemen yang humanis.
承诺贡献越大回报越多却没有具体的规定等。
Janjinya adalah semakin besar kontribusi, semakin besar pula imbalannya, tetapi tidak ada peraturan khusus yang mengatur hal ini.

这些语言或文字都是忽悠词,
Bahasa atau aksara ini semuanya merupakan istilah yang menyesatkan.
当然,
tentu,
包括入职后发现与面试时承诺不一致、
Ini termasuk menemukan ketidaksesuaian antara tawaran pekerjaan dan janji yang dibuat selama wawancara setelah karyawan bergabung dengan perusahaan.
试用转正工资不一样、
Gaji selama masa percobaan berbeda dengan gaji reguler.
福利实施较少时,
Ketika program kesejahteraan diterapkan lebih jarang,
都会用“未来、
Mereka semua akan menggunakan “masa depan”,
面包会有的”来搪塞,
Mereka akan menggunakan “akan ada roti” sebagai alasan.
要知道,
Kamu harus tahu,
人资者本来就经常用这些词来忽悠别人的,
Para profesional sumber daya manusia sering menggunakan istilah-istilah ini untuk menyesatkan orang lain.
怎能不知情,
Bagaimana mungkin aku tidak tahu?
只是有的朋友没注意观察和总结罢了。
Hanya saja, beberapa teman belum memperhatikan pengamatan dan rangkuman.
只要及时识破这些,
Asalkan hal-hal ini dikenali tepat waktu.
不被忽悠,
Jangan tertipu.
能够进入相对规范一点的公司是较好的选择,
Bergabung dengan perusahaan yang relatif teregulasi dengan baik adalah pilihan yang lebih baik.
对自己练就规范管理的习惯和正确的人生观都有帮助,
Hal ini membantu seseorang mengembangkan kebiasaan manajemen yang baik dan pandangan hidup yang benar.
但是,
Tetapi,
如果自己为了临时过渡,
Jika Anda melakukan ini untuk sementara sebagai langkah transisi
可以实施“反忽悠”,
“Anti-penipuan” dapat diimplementasikan.
即自己骑着驴找到马后,
Artinya, setelah menemukan kuda saat menunggang keledai,
就会拍屁股走人,
Mereka hanya akan mengemasi tas mereka dan pergi.
看谁忽悠谁。
Mari kita lihat siapa yang membodohi siapa.

怎样和老板说话,
Cara berbicara dengan atasan Anda
才显得自己很ok或很靠谱?
Bagaimana Anda bisa membuat diri Anda tampak baik-baik saja atau dapat diandalkan?

我在一家制造业企业工作,
Saya bekerja di sebuah perusahaan manufaktur.
公司比较小,
Perusahaan ini relatif kecil.
行政人事只有我和主管两个人,
Hanya ada dua orang di departemen administrasi dan sumber daya manusia: saya dan atasan saya.
上个月主管离职了,
Atasan saya mengundurkan diri bulan lalu.
我接了他的工作,
Saya mengambil alih pekerjaannya.
so,
Jadi,
大boss就成了我的直接领导,
Bos besar itu menjadi atasan langsung saya.
很多工作都要直接汇报给他。
Banyak tugas yang perlu dilaporkan langsung kepadanya.
结果悲催了,
Hasilnya sangat buruk.
我的缺点展露无遗。
Kekurangan saya terungkap sepenuhnya.
嘴笨,
Canggung dalam berkata-kata
不会说话,
Tidak bisa berbicara
有的时候词不达意,
Terkadang kata-kata gagal untuk mengungkapkan maknanya.
明明工作做得很棒,
Mingming melakukan pekerjaan yang hebat.
结果汇报得不好,
Hasilnya dilaporkan dengan buruk.
也不知道老板觉得我这个人咋样。
Saya tidak tahu apa yang dipikirkan atasan saya tentang saya.
现在这个社会,
Dalam masyarakat saat ini,
除了做事,
Selain melakukan berbagai hal,
说话也很重要,
Berbicara juga sangat penting.
如果能给boss留下一个“靠谱”的印象,
Jika Anda bisa memberikan kesan “dapat diandalkan” pada atasan,
就有可能被委以重任,
Mereka mungkin akan dipercayakan dengan tanggung jawab penting.
升职加薪也指日可待,
Promosi dan kenaikan gaji sudah di depan mata.
但这恰恰就是我的死穴。
Tapi justru itulah titik lemah saya.
请问一下,
Permisi,
怎样和老板说话,
Cara berbicara dengan atasan Anda
才显得自己很ok或很靠谱?
Bagaimana Anda bisa membuat diri Anda tampak baik-baik saja atau dapat diandalkan?

【解答】
【menjawab】

老板认为一个人“靠谱”并且委以重任,
Atasan menganggap seseorang “dapat diandalkan” dan mempercayakan tanggung jawab penting kepadanya.
绝对不是你说的“汇报工作不错”,
Ini jelas bukan seperti yang Anda katakan, “laporan kerja itu bagus.”
一定还有其他方面的表现,
Pasti ada aspek lain juga.
同样让老板放心。
Hal ini juga membuat atasan merasa tenang.
为此,
untuk tujuan ini,
站在老板角度,
Dari sudut pandang atasan,
与你分享如下:
Saya ingin berbagi hal berikut dengan Anda:

1.思维定行动。
1. Pola pikir menentukan tindakan.
对行政人事工作的各种大小事情,
Semua hal, besar maupun kecil, yang berkaitan dengan pekerjaan administrasi dan kepegawaian.
你骨子里是怎么想的,
Apa yang sebenarnya kamu pikirkan?
就会体现在语言、
Hal ini akan tercermin dalam bahasa,
行动和表情上,
Dalam hal tindakan dan ekspresi,
至少难以用假话遮盖全部,
Setidaknya, sulit untuk menutupi semuanya dengan kebohongan.
况且在老谋深算、
Terlebih lagi, dalam hal kelicikan dan kecerdasan,
察言观色的老板面前,
Di hadapan seorang bos yang pandai membaca ekspresi orang lain,
可以说,
Bisa dibilang,
装腔作势只能是搬起石头砸自己的脚。
Bersikap sok tahu hanya akan menjadi bumerang.

比如:员工请事假,
Contohnya: ketika seorang karyawan mengambil cuti pribadi.
本来两天以上就要老板批准才行,
Biasanya, apa pun yang lebih lama dari dua hari memerlukan persetujuan atasan.
因为用人部门领导来你这里说,
Karena manajer perekrutan datang kepada Anda dan berkata…
那个员工有急事,
Karyawan tersebut sedang mengalami keadaan darurat.
要请三天事假,
Saya perlu mengambil cuti pribadi selama tiga hari.
如果老板批准才能请假的话,
Jika atasan menyetujui permintaan cuti…
可能来不及,
Mungkin sudah terlambat.
据查属实,
Investigasi mengkonfirmasi hal ini.
你就点头说那先休假吧。
Anda hanya mengangguk dan berkata, “Kalau begitu, berliburlah dulu.”
这件事如果老板知道了,
Jika atasan mengetahui hal ini,
会怎么想?
Apa yang akan mereka pikirkan?
老板一定会认为你:自作主张、
Atasan pasti akan berpikir bahwa Anda bertindak atas inisiatif sendiri.
自以为是、
dogmatis,
没大没小、
Tidak menghormati orang yang lebih tua maupun yang lebih muda
不讲规矩或者无组织无纪律等。
Mengabaikan aturan atau kurangnya organisasi dan disiplin, dll.
只是举一个例子而已,
Ini hanya satu contoh.
只想说明:思维决定行动,
Saya hanya ingin menunjukkan bahwa pola pikir menentukan tindakan.
你是怎么想的,
Bagaimana pendapat Anda?
就会支配你的行动。
Kemudian, hal itu akan menentukan tindakan Anda.
也就是说,
Dengan kata lain,
处处站在老板角度想问题,
Selalu coba melihat segala sesuatu dari sudut pandang atasan.
才能使自己讲的、
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat mewujudkan apa yang dikatakannya…
做的都与老板更接近。
Mereka melakukan hal-hal yang lebih mirip dengan apa yang dilakukan bos.

2.老板怎么想。
2. Apa pendapat bos.
设想一下自己如果是老板,
Bayangkan diri Anda sebagai bos.
掌管着你们的公司,
Bertanggung jawab atas perusahaan Anda,
对内要照顾着全体员工的衣食住行、
Secara internal, perlu untuk memenuhi kebutuhan dasar seluruh karyawan, termasuk makanan, pakaian, tempat tinggal, dan transportasi.
经营管理,
Manajemen bisnis
对外要与政府各部门、
Dari segi eksternal, perlu dilakukan kerja sama dengan berbagai departemen pemerintah,
客户、
klien,
供应商等打交道,
Berurusan dengan pemasok, dll.
面对同行的激烈竞争,
Dihadapkan dengan persaingan ketat dari rekan-rekan sejawat,
还要拓展市场。
Kita juga perlu memperluas pasar.

为此,
untuk tujuan ini,
老板是不是很容易直接想到挣钱,
Apakah pemilik bisnis cenderung langsung memikirkan cara menghasilkan uang?
即赢利、
Artinya, untuk memperoleh keuntungan.
利润等,
Keuntungan, dll.
做任何事,
Lakukan apa saja
就很考虑到控制成本、
Hal ini mempertimbangkan pengendalian biaya.
追求收入最大化,
Mengejar pendapatan maksimal
不该花的钱一分钱也要省,
Setiap sen yang dikeluarkan secara tidak perlu harus ditabung.
该花的再多也得花。
Berapa pun uang yang dibutuhkan, uang itu harus dikeluarkan.
在节约和收入方面,
Dalam hal tabungan dan pendapatan,
行政人事工作的办公用品、
Perlengkapan kantor untuk pekerjaan administrasi dan sumber daya manusia.
水电、
Tenaga air
人员编制、
Pengelolaan Staf
节日礼品、
Hadiah liburan,
员工活动等,
Aktivitas karyawan, dll.
该怎么开展工作,
Bagaimana sebaiknya kita melanjutkan pekerjaan ini?
一点,
sedikit,
你就明白了吧?
Sekarang kamu mengerti, kan?
然后,
Kemudian,
应当是安全问题,
Ini pasti masalah keamanan.
也就是说,
Dengan kata lain,
要安全地获得这些利润,
Untuk memperoleh keuntungan ini dengan aman,
设备、
peralatan,
车辆、
kendaraan,
人员、
personil,
厂房、
Bangunan pabrik
后勤保障等都得保障安全,
Dukungan logistik dan aspek lainnya harus dipastikan untuk menjamin keselamatan.
否则,
jika tidak,
好不容易挣到的利润就可能全部泡汤;
Keuntungan yang diperoleh dengan susah payah bisa hilang begitu saja.
再有,
Lebih-lebih lagi,
员工稳定性、
Stabilitas karyawan
员工积极性的激励等,
Insentif untuk memotivasi karyawan, dll.
没有积极的员工,
Tanpa karyawan yang termotivasi,
再多的人都是没有用的;
Tidak peduli berapa banyak orang yang ada, itu tetap tidak berguna;
公司技术先进性、
Teknologi canggih perusahaan,
生产稳定性、
Stabilitas produksi
市场拓展等都是老板要考虑的。
Ekspansi pasar dan faktor-faktor lainnya adalah hal-hal yang perlu dipertimbangkan oleh pemilik bisnis.
如此种种,
Semua ini,
落实到你所在的行政人事工作,
Dalam pekerjaan administrasi dan sumber daya manusia Anda,
就可以由点到面地进行联想了。
Kemudian Anda dapat membuat hubungan dari poin-poin spesifik ke perspektif yang lebih luas.

3.汇报说重点。
3. Fokus pada poin-poin penting dalam laporan.
既然上了这个位置,
Sekarang setelah Anda mengambil posisi ini,
害怕是没有用的,
Rasa takut itu tidak ada gunanya.
按规章制度、
Sesuai dengan peraturan dan ketentuan
公序良俗和做人的良心,
Ketertiban umum dan akhlak yang baik, serta hati nurani seseorang.
对待每一件,
Perlakukan setiap hal sebagaimana adanya.
把握住分寸,
Pertahankan rasa proporsi.
哪些该请示汇报哪些不用,
Keputusan mana yang memerlukan pelaporan dan mana yang tidak?
可能没有一个准确的度,
Mungkin tidak ada ukuran yang tepat.
只能慢慢与老板磨合中体会,
Anda hanya bisa belajar dengan secara bertahap mengatasi perbedaan pendapat dengan atasan Anda.
并不是制度和职责能够规定清楚的。
Hal itu tidak dapat didefinisikan secara jelas melalui aturan dan tanggung jawab.
在汇报请示时,
Saat melaporkan dan meminta petunjuk
你不用慌张,
Jangan panik.
可以提前准备,
Anda bisa mempersiapkannya terlebih dahulu.
如果是临时被老板问到,
Jika atasan Anda menanyakan hal ini secara langsung
则要弄清楚事情的前因后果和整个过程后,
Kemudian, setelah mengklarifikasi sebab dan akibat serta keseluruhan proses permasalahan tersebut,
再说出自己的看法和意见,
Kemudian sampaikan pandangan dan pendapat Anda sendiri.
不要轻易表明自己的态度。
Jangan langsung mengungkapkan pendapatmu.
因为老板的时间比较紧,
Karena waktu bos sangat terbatas.
所以一定要说重点,
Oleh karena itu, sangat penting untuk langsung ke intinya.
比如:事件的时间、
Sebagai contoh: waktu acara tersebut,
地点、
Tempat,
关键人、
Orang Kunci
结果、
hasil,
责任、
tanggung jawab,
费用、
biaya,
利弊等,
Keuntungan dan kerugian, dll.
不超过5分钟时长。
Tidak lebih dari 5 menit.

特别要注意语速,
Perhatikan baik-baik kecepatan bicara Anda.
要不快不慢,
Tidak terlalu cepat dan tidak terlalu lambat
眼神要与老板进行交流,
Lakukan kontak mata dengan atasan Anda.
不要说“可能、
Jangan bilang “mungkin,”
也许、
Mungkin,
应当等”不肯定的词,
“Seharusnya menunggu” adalah kata yang tidak pasti.
也不要说“形容词、
Jangan ucapkan “kata sifat,”
副词”之类的,
kata keterangan, dll.
用记叙文的方式即可,
Gaya naratif sudah cukup.
只陈述事实,
Cukup sampaikan fakta-faktanya.
不加入自己的主观判断和猜想。
Tanpa menambahkan penilaian dan dugaan subjektif sendiri.
不能只说问题,
Kita tidak bisa hanya membicarakan masalahnya saja.
还要说解决方法的建议,
Saya juga perlu memberikan saran untuk solusi.
最好能够提供一两个解决方案,
Idealnya, satu atau dua solusi dapat diberikan.
让老板选择,
Biarkan atasan yang memilih.
或者激发老板的思维,
Atau merangsang pemikiran atasan.
让他想出第三个更好的办法。
Biarkan dia menemukan solusi ketiga yang lebih baik.

4.承担份外事。
4. Ambil tugas tambahan.
拍马屁式的汇报是没有用的,
Laporan yang berisi pujian berlebihan tidak ada gunanya.
会说很重要,
Kemampuan berbicara sangatlah penting.
但会做、
Tapi bisa dilakukan,
能做、
Bisa dilakukan
巧做更重要,
Melakukannya dengan cerdas jauh lebih penting.
没有真实可靠的行动和业绩做支撑,
Tanpa tindakan dan hasil nyata dan dapat diandalkan untuk mendukungnya,
汇报也是苍白无力的。
Laporan tersebut juga lemah dan tidak efektif.

首先,
Pertama,
行政人事的所有大事小情,
Semua hal, besar maupun kecil, yang berkaitan dengan administrasi dan kepegawaian.
必须做到不违背老板意愿、
Anda tidak boleh menentang keinginan atasan.
为公司节约开支、
Untuk menghemat uang perusahaan
安全始终第一、
Keselamatan selalu menjadi prioritas utama.
不惹起较大员工反响、
Untuk menghindari timbulnya reaksi negatif yang signifikan dari karyawan.
中上层管理人员很少抱怨或投诉行政人事的工作,
Para manajer tingkat menengah dan atas jarang mengeluh atau mengajukan pengaduan tentang pekerjaan administrasi atau sumber daya manusia.
如果偶尔有几件让老板感觉到亮点的工作,
Jika sesekali ada beberapa tugas yang menurut atasan belum selesai…
那是更好的,
Itu lebih baik.
比如:先进管理体系的引进、
Contohnya: pengenalan sistem manajemen tingkat lanjut,
公司创新项目的主导、
Peran utama perusahaan dalam proyek-proyek inovasi,
为公司获得某重大市省级奖励、
Agar perusahaan dapat memperoleh penghargaan besar tingkat kota atau provinsi,
为老板或公司挡住了某些重大开支、
Hal itu melindungi atasan atau perusahaan dari pengeluaran besar tertentu.
主导了某重大事故的解决和处理等。
Dia memimpin penyelesaian dan penanganan kecelakaan besar tersebut.
另外,
Selain itu,
把行政人事的份内事做到相对妥当还不够,
Melakukan pekerjaan yang relatif baik dalam hal administrasi dan kepegawaian saja tidak cukup.
还应当主动承担份外的工作,
Mereka juga harus proaktif mengambil pekerjaan tambahan.
比如:市场拓展、
Contohnya: ekspansi pasar,
技术创新、
Inovasi teknologi,
产品规划、
Perencanaan produk
生产现场管理、
Manajemen lokasi produksi
采购管理等,
Manajemen pengadaan, dll.
可以从合理性、
Dari perspektif rasionalitas,
激发员工积极性方面多参与,
Berpartisipasilah lebih aktif dalam kegiatan yang memotivasi karyawan.
其实也就是多成为HRBP的角色,
Pada dasarnya, ini berarti mengambil lebih banyak peran sebagai HRBP (Human Resources Business Partner).
也包括公司中高层对公司经营管理的规划参与。
Hal ini juga mencakup perencanaan dan partisipasi manajemen menengah dan senior perusahaan dalam operasional dan manajemen perusahaan.

5.做事虑全局。
5. Pertimbangkan situasi secara keseluruhan saat melakukan sesuatu.
不管是招聘、
Baik itu perekrutan,
工资、
gaji,
考核,
Penilaian,
还是办公用品、
Perlengkapan kantor
活动组织、
Penyelenggaraan acara,
5S工作等,
Pekerjaan 5S, dll.
不能只考虑到行政人事部员工的得与失,
Kita tidak bisa hanya mempertimbangkan keuntungan dan kerugian dari staf SDM dan administrasi.
或者只关注骨干员工、
Atau hanya fokus pada karyawan kunci,
个别部门或关系户等,
Departemen tertentu atau orang-orang yang memiliki koneksi,
而应从更全局的角度,
Sebaliknya, kita harus mengambil pendekatan yang lebih holistik.
有利于节约成本和激发员工积极性去思考、
Hal ini membantu menghemat biaya dan memotivasi karyawan untuk berpikir lebih aktif.
去行动。
Ambil tindakan.
在这些诸多事件中,
Di antara banyak peristiwa ini,
努力找到自己与老板存在的差距,
Cobalah untuk mengidentifikasi kesenjangan antara diri Anda dan atasan Anda.
并不断调整自己的心态和思维方式,
Dan teruslah menyesuaikan pola pikir dan cara berpikir Anda.
尽快缩短这种距离,
Persingkat jarak ini sesegera mungkin.
让老板看到,
Biarkan atasan melihatnya.
许多甚至全部行政人事工作交给你来办理,
Sebagian besar, jika tidak semua, tugas administratif dan kepegawaian akan ditangani oleh Anda.
甚至授予更大的人事权、
Bahkan memberikan wewenang personel yang lebih besar
财权是放心的,
Pengendalian keuangan terjamin.
经得起时间的考验,
Ia mampu bertahan melewati ujian waktu.
令其他中高层和部门负责人也都有相同的看法。
Pandangan ini juga dianut oleh para manajer tingkat menengah dan senior serta kepala departemen lainnya.

公司背着我招人顶替,
Perusahaan tersebut mempekerjakan seseorang untuk menggantikan saya tanpa sepengetahuan saya.
是去还是留?
Pergi atau tetap tinggal?

最近真的很郁闷,
Akhir-akhir ini aku merasa sangat depresi.
我在一家金融企业的杭州分公司,
Saya bekerja di cabang Hangzhou sebuah perusahaan keuangan.
之前的工作主要是行政居多,
Pekerjaan saya sebelumnya sebagian besar bersifat administratif.
为了转做人力资源,
Untuk beralih ke bidang sumber daya manusia,
才加入现在的公司。
Saya baru saja bergabung dengan perusahaan saya saat ini.
现在入职快8个月了,
Saya sudah bekerja di perusahaan ini selama hampir 8 bulan.
负责分公司所有行政人事工作,
Bertanggung jawab atas semua pekerjaan administrasi dan sumber daya manusia di kantor cabang.
每天工作非常多。
Saya punya banyak pekerjaan setiap hari.
前段时间因为工作上的事情和分公司总经理发生了一些不愉快,
Saya sempat berselisih dengan manajer cabang beberapa waktu lalu karena masalah pekerjaan.
7月份公司全员调薪,
Perusahaan tersebut melakukan penyesuaian gaji untuk seluruh karyawan pada bulan Juli.
只有我的薪酬没变,
Hanya gaji saya yang tetap tidak berubah.
最近无意中在招聘网站上看到分公司在招聘我这个岗位。
Baru-baru ini saya menemukan lowongan pekerjaan di sebuah situs rekrutmen untuk posisi yang saya inginkan di kantor cabang.
现在我觉得分公司总经理在背着我招人,
Sekarang saya curiga manajer cabang itu merekrut orang secara diam-diam tanpa sepengetahuan saya.
想把我换掉,
Mereka ingin menggantikan saya.
不加薪的目的就是想逼我自己走。
Tujuan dari tidak memberi saya kenaikan gaji adalah untuk memaksa saya keluar.
我应该是去还是留?
Haruskah saya pergi atau tinggal?
继续留下来等公司招到新人辞退,
Tetaplah di sini dan tunggu perusahaan mempekerjakan orang baru, lalu memecatmu.
还是自己提前提离职?
Atau haruskah saya mengundurkan diri lebih awal?

【解答】
【menjawab】

行政人事的杂事非常多,
Ada banyak tugas administratif dan kepegawaian yang beragam.
不少都比较闹心,
Banyak di antara mereka yang cukup kecewa.
而且在各部门和上级领导眼里,
Selain itu, di mata berbagai departemen dan atasan,
行政人事工作无足轻重甚至可有可无,
Pekerjaan administrasi dan kepegawaian dianggap tidak penting atau bahkan tidak diperlukan.
任何人都可以胜任。
Siapa pun bisa melakukannya.
持这种观点的领导不在少数。
Ada cukup banyak pemimpin yang memiliki pandangan ini.
当然,
tentu,
这与国内绝大部分单位将行政人事工作定位于“打杂”是有关的,
Hal ini berkaitan dengan fakta bahwa sebagian besar organisasi di Tiongkok memandang pekerjaan administrasi dan personalia sebagai “pekerjaan sampingan.”
也与从业者素质、
Hal ini juga berkaitan dengan kualitas para praktisi,
心态甚至与各部门相关领导沟通交流技巧有关。
Pola pikir bahkan berkaitan dengan keterampilan komunikasi dengan para pemimpin terkait di berbagai departemen.
基于你目前状况和所遇环境,
Berdasarkan situasi Anda saat ini dan lingkungan tempat Anda berada,
建议你“提出辞职”为好,
Saya sarankan Anda “mengajukan pengunduran diri”.
理由如下:
Alasan-alasannya adalah sebagai berikut:

1.所处环境分析。
1. Analisis lingkungan sekitar.
工作上,
Di tempat kerja,
由原来主要负责行政,
Awalnya terutama bertanggung jawab atas administrasi,
变为行政人事一人挑,
Tanggung jawab administratif dan personalia ditangani oleh satu orang.
今后还会不会借机再增加什么工作呢?
Akankah mereka memanfaatkan kesempatan ini untuk menambah lebih banyak pekerjaan di masa depan?
我们都是做此类工作的,
Kita semua melakukan pekerjaan semacam ini.
非常清楚其中的杂事、
Sangat jelas mengenai detail yang terlibat.
烦心事之多,
Begitu banyak kekhawatiran
局外人是不清楚的,
Orang luar tidak akan tahu.
还以为做人事行政很风光也,
Saya pikir bekerja di bidang sumber daya manusia dan administrasi itu glamor.
不但知道的一些事不能讲出来,
Bukan hanya saya tidak bisa mengatakan beberapa hal yang saya ketahui,
还要替其他部门、
Juga perlu melakukan hal-hal untuk departemen lain,
有些领导背不少黑锅,
Beberapa pemimpin telah disalahkan atas banyak hal.
没有十足的耐心、
Tanpa kesabaran yang cukup,
定力和保密性是根本胜任不了的。
Ketenangan dan kerahasiaan saja tidak cukup untuk memenuhi persyaratan ini.

人际关系上,
Dalam hal hubungan antarpribadi,
你与分公司总经理发生不愉快的事,
Anda mengalami pengalaman yang tidak menyenangkan dengan manajer cabang.
不管是什么事情,
Apa pun itu,
分公司总经理也是人,
Manajer umum kantor cabang juga manusia.
总会对某些事或人不会轻易释怀,
Selalu ada hal atau orang yang tidak bisa dengan mudah saya lepaskan.
说不定耿耿于怀、
Mungkin dia akan menyimpan dendam.
寻机报复或随时穿小鞋都是可能的,
Membalas dendam atau mempersulit satu sama lain kapan saja adalah dua kemungkinan yang bisa terjadi.
真正放得开、
Benar-benar mampu melepaskan
十分大度、
Sangat murah hati
宰相肚里能撑船的领导有几位?
Berapa banyak pemimpin yang benar-benar toleran dan pemaaf?
官大一级压死人,
Pejabat dengan pangkat lebih tinggi dapat memiliki kekuasaan absolut atas orang lain.
得罪了分公司总经理,
Menyinggung manajer cabang
你的同事关系今后将会是什么样子可想而知。
Sangat mudah membayangkan bagaimana hubungan Anda dengan rekan kerja di masa depan.
你可以预想一下,
Anda bisa membayangkannya.
随着公司的不断壮大,
Seiring perusahaan terus berkembang…
行政人事的杂事只会增多,
Tugas-tugas administratif dan kepegawaian lainnya akan semakin meningkat.
不可能减少,
Hal itu tidak mungkin dikurangi.
估计人员编制难以增加,
Diperkirakan bahwa peningkatan jumlah staf akan sulit dilakukan.
人际关系不会越来越难处吗?
Bukankah hubungan antar pribadi akan menjadi semakin sulit?
显然是无法期待的,
Jelas, itu adalah sesuatu yang tidak bisa kita harapkan.
那为什么还要留在这里呢?
Lalu mengapa tetap tinggal di sini?
难道自己不能凭本事再物色到其他更好的单位吗?
Tidak bisakah saya menemukan pekerjaan lain yang lebih baik melalui kemampuan saya sendiri?

2.预期待遇分析。
2. Analisis kompensasi yang diharapkan.
全公司都调了薪,
Seluruh karyawan perusahaan menerima kenaikan gaji.
唯独你不增加,
Kamu sendiri tidak bisa meningkatkannya.
如此故意行为,
Perilaku yang disengaja seperti itu,
让你情何以堪,
Bagaimana mungkin kamu bisa menanggung ini?
怎么面对众多同事,
Bagaimana cara menghadapi sejumlah besar kolega?
何颜以对家人朋友,
Bagaimana saya bisa menghadapi keluarga dan teman-teman saya?
尴尬之极,
Sangat memalukan,
恨不得钻进地缝里,
Aku berharap aku bisa menghilang ke dalam celah di tanah.
简直是奇耻大辱。
Ini benar-benar memalukan.

如此明显的打压、
Penindasan yang begitu jelas
排挤意图,
Niat untuk mengecualikan
为什么还要待在这里呢,
Mengapa harus tinggal di sini?
继续待下去,
Tetaplah di sini.
只会给人“你没本事,
Hal itu hanya akan memberi kesan kepada orang lain bahwa Anda tidak kompeten.
没去处”的感受,
Perasaan “tidak punya tempat tujuan”
而真正同情的上级或同事是难以找到的,
Sulit untuk menemukan atasan atau kolega yang benar-benar bersimpati.
只是我们这些爱打抱不平的局外人。
Kami hanyalah orang luar yang suka membela kebenaran.

即使再等一年,
Sekalipun kita menunggu satu tahun lagi
或者再加一些工作量,
Atau tambahkan beberapa pekerjaan lagi.
把你身心压跨了,
Ini telah membuatmu lelah, baik secara fisik maupun mental.
估计也不会给你加工资,
Saya ragu mereka akan menaikkan gaji Anda.
反而领导会认为“这么一个便宜的使唤者,
Sebaliknya, sang pemimpin mungkin berpikir, “Pelayan yang begitu murahan…”
还这么老实,
Tetap jujur,
真傻,
Bodoh sekali.
不欺负他,
Jangan menindasnya.
欺负谁呢”,
Siapa yang kamu bully?
这就是所谓的马善被人骑、
Inilah yang dimaksud dengan “kuda yang baik bisa ditunggangi”.
人善被人欺的道理。
Pepatah mengatakan, “Kebaikan sering kali disalahgunakan.”
上班既为了合理的待遇,
Pergi bekerja adalah untuk mendapatkan kompensasi yang wajar.
也为拥有一个快乐的心情,
Juga untuk menciptakan suasana hati yang gembira,
还应当学到未知的知识和经验,
Kita juga harus mempelajari pengetahuan dan pengalaman yang belum diketahui.
以提升自己的综合能力,
Untuk meningkatkan kemampuan seseorang secara keseluruhan
如果几者都无法求得,
Jika tidak satu pun dari hal-hal tersebut dapat diperoleh
试问:还留下作啥?
Jadi, apa gunanya menyimpannya?

3.你无情我无义。
3. Kau tidak punya hati, dan aku kejam.
增加工作量、
Tingkatkan beban kerja
不加工资、
Tidak ada kenaikan gaji
背着找人顶替等这些事情的叠加,
Akumulasi dari berbagai masalah ini, seperti diam-diam mencari seseorang untuk disalahkan,
你应当清楚事态的严重性。
Anda harus menyadari keseriusan situasi ini.
说难听点,
Terus terang saja,
或者做人光明磊落点,
Atau bersikaplah lebih jujur ​​dan lurus hati dalam tingkah laku Anda.
觉得你为人处事不行、
Menurutku kamu kurang pandai dalam menangani orang dan situasi.
服从性较差等,
Kurangnya kepatuhan, dll.
都可以直接沟通交流,
Kita dapat berkomunikasi dan bertukar ide secara langsung.
要求改善,
Permintaan untuk perbaikan
或者无法忍受就劝其离开等,
Atau, jika Anda tidak tahan, Anda bisa menyarankan mereka untuk pergi.
都可以操作或说出来,
Semua hal ini dapat dioperasikan atau dijelaskan.
而不应当如此暗地操作,
Hal itu seharusnya tidak dilakukan secara diam-diam seperti itu.
逼你离职。
Mereka memaksamu untuk berhenti.

面对如此无情的环境和管理,
Dihadapkan dengan lingkungan dan manajemen yang begitu kejam,
你也没必要不好意思,
Kamu tidak perlu merasa malu.
更没必要为其留足时间,
Tidak perlu memberikan waktu yang cukup.
而可以采取提出离职,
Alternatifnya, seseorang bisa mengundurkan diri.
届满一月就可以离开,
Anda bisa berhenti setelah satu bulan.
哪管公司的工作接得上接不上,
Terlepas dari apakah pekerjaan perusahaan dapat diambil alih atau tidak,
甚至惹毛了,
Hal itu bahkan membuat mereka marah.
还可以找出公司对自己的非法管理证据,
Hal ini juga dapat mengungkap bukti pengelolaan ilegal perusahaan terhadap dirinya sendiri.
进行仲裁或起诉,
Untuk melanjutkan proses arbitrase atau litigasi
作为一个行政人事工作者,
Sebagai seorang pekerja administrasi dan personalia,
如果公司真有这些不人道的行为,
Jika perusahaan tersebut benar-benar terlibat dalam praktik-praktik tidak manusiawi ini…
收集这方面的证据应当不难的。
Mengumpulkan bukti dalam hal ini seharusnya tidak sulit.

怎样提高处理考勤的工作效率?
Bagaimana kita dapat meningkatkan efisiensi pemrosesan kehadiran?
有哪些窍门?
Apa saja kiat dan triknya?

我们公司有20多人,
Perusahaan kami memiliki lebih dari 20 orang.
为了规范管理,
Untuk menstandarisasi manajemen,
两个月前公司安装了新的指纹打卡机,
Dua bulan lalu, perusahaan tersebut memasang mesin absensi sidik jari yang baru.
这台打卡机属于考勤和门禁一体的,
Mesin pencatat waktu ini menggabungkan kehadiran dan kontrol akses.
进门要打卡才行,
Anda perlu menggesek kartu Anda untuk masuk.
同时也会形成考勤记录。
Ini juga akan menghasilkan catatan kehadiran.
公司规定员工每天早上上班必须打卡,
Kebijakan perusahaan mengharuskan karyawan untuk melakukan absensi setiap pagi sebelum mulai bekerja.
晚上加班前后也必须打卡。
Anda wajib melakukan absensi sebelum dan sesudah bekerja lembur di malam hari.
但目前出现了这种状况,
Namun, situasi ini kini telah muncul.
有些人一天多次打卡,
Beberapa orang melakukan check-in beberapa kali dalam sehari.
有些人一天都没打卡或者晚打卡。
Beberapa orang sama sekali tidak melakukan absensi atau melakukan absensi terlambat.
现在我的工作量不减反增,
Beban kerja saya justru meningkat, bukan menurun.
每个月还要从那些不定时的打卡时间里来分辨哪些是正常的出勤时间,
Setiap bulan, kita juga harus membedakan mana dari waktu masuk kerja yang tidak teratur tersebut yang merupakan waktu kehadiran normal.
哪些是真正的加班时间。
Manakah dari berikut ini yang merupakan jam lembur sebenarnya?
总之现在的考勤如一团乱麻,
Singkatnya, sistem absensi saat ini benar-benar kacau.
整理起来非常费劲。
Sangat sulit untuk mengorganisirnya.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
怎样才能提高处理考勤的工作效率?
Bagaimana kita dapat meningkatkan efisiensi pemrosesan kehadiran?
有哪些窍门?
Apa saja kiat dan triknya?

【解答】
【menjawab】

磨刀不误砍柴功,
Mengasah kapak Anda tidak akan menunda pekerjaan menebang kayu Anda.
工欲善其事、
Untuk melakukan pekerjaan dengan baik
必先利其器,
Pertama, seseorang harus mengasah peralatannya.
你想提高处理考勤的效率,
Anda ingin meningkatkan efisiensi pemrosesan kehadiran.
以下五点可以注意:
Berikut lima poin yang perlu diperhatikan:

1.勤管理规定。
1. Peraturan manajemen yang cermat.
虽然只有20多人,
Meskipun hanya ada sekitar 20 orang
如果没有规矩也是不容易管理的,
Tanpa aturan, mengelolanya menjadi sulit.
就拿考勤来说,
Ambil contoh absensi.
如果没有明确的制度,
Tanpa sistem yang jelas,
领导今天说考勤这样管,
Bos mengatakan hari ini bahwa absensi akan dikelola dengan cara ini.
明天说那样管,
Mereka akan memutuskan bagaimana mengelolanya besok.
这些员工这样上班,
Para karyawan ini bekerja seperti ini.
那些员工那样上班,
Para karyawan itu bekerja seperti itu.
某些员工可以打卡也可以不打卡,
Sebagian karyawan diperbolehkan untuk mencatat waktu masuk atau tidak.
一些员工没打卡只要领导一句话就可以说是已打卡,
Beberapa karyawan dapat diberi tahu bahwa mereka telah masuk kerja meskipun sebenarnya belum, hanya dengan satu perintah dari atasan mereka.
总之,
Pendeknya,
乱象丛生,
Kekacauan merajalela.
不一一罗列,
Tidak tercantum satu per satu,
所以,
Jadi,
即使人员不多,
Sekalipun jumlah orangnya tidak banyak,
也一定要有考勤管理办法。
Selain itu, harus ada peraturan mengenai manajemen kehadiran.

这个办法的主要内容有:各岗位上下班时间、
Isi utama dari metode ini meliputi: jam kerja untuk setiap posisi,
打卡有效时间段(比如:上班时间前半小时内、
Periode waktu yang sah untuk pencatatan waktu masuk (misalnya, setengah jam pertama jam kerja)
下班时间后半小时内方为有效)、
(Hanya berlaku dalam waktu setengah jam setelah berakhirnya jam kerja)
全天打卡次数要求、
Persyaratan check-in harian
出差或外出办事补卡期限、
Batas waktu penggantian kartu saat dalam perjalanan bisnis atau menjalankan tugas.
迟到早退处罚细则、
Aturan rinci mengenai sanksi untuk keterlambatan atau pulang lebih awal.
各种请假的考勤计算等,
Berbagai permohonan cuti dan perhitungan kehadiran,
总之,
Pendeknya,
一旦制订,
Setelah dirumuskan
人人均适用,
Cocok untuk semua orang.
不得有例外,
Seharusnya tidak ada pengecualian.
否则,
jika tidak,
这个制度也难以实施。
Sistem ini juga sulit untuk diimplementasikan.

2.考勤机使用。
2. Penggunaan mesin absensi.
你要充分熟悉指纹考勤机的使用,
Anda perlu benar-benar memahami cara penggunaan mesin absensi sidik jari.
特别是指纹的录入(最好每个员工录三个不经常用的手指,
Terutama pendaftaran sidik jari (idealnya, setiap karyawan harus mendaftarkan tiga jari yang jarang digunakan).
比如无名指、
Misalnya, jari manis,
小指等)、
jari kelingking, dll.),
姓名及录入编号的一一对应、
Terdapat hubungan satu-ke-satu antara nama dan nomor entri;
有效打卡时间段的录入(这一点最关键,
Pengisian periode waktu check-in yang valid (ini adalah poin terpenting)
可以避免重复或多次打卡带来的人工确认,
Hal ini dapat menghindari perlunya konfirmasi manual karena pencatatan waktu masuk yang berulang atau ganda.
还可以自动识别迟到早退现象,
Sistem ini juga dapat secara otomatis mengidentifikasi kejadian terlambat atau pulang lebih awal.
迟到早退会显示为红色),
Keterlambatan atau pulang lebih awal akan ditampilkan dengan warna merah.
另外,
Selain itu,
考勤机可以与电脑外接,
Mesin absensi dapat dihubungkan ke komputer eksternal.
以便随时检查每个员工的考勤情况,
Untuk mengecek kehadiran setiap karyawan kapan saja,
如果考勤机旁边有摄像头,
Jika ada kamera di sebelah mesin absensi
那将更方便监控。
Hal itu akan membuat pemantauan jauh lebih mudah.

另外,
Selain itu,
要简单培训所有员工如何爱惜和使用考勤机、
Semua karyawan harus menerima pelatihan sederhana tentang cara merawat dan menggunakan mesin pencatat waktu dan kehadiran dengan benar.
如保打卡等,
Seperti proses check-in/check-out, dll.
正常情况是:录入指头不轻不重放到采录处正中,
Biasanya, jari harus diletakkan di tengah area perekaman dengan tekanan sedang.
不要急着离开,
Jangan terburu-buru pergi.
大约一秒钟后,
Sekitar sedetik kemudian,
考勤机会有“谢谢”的提示音,
Mesin absensi memiliki nada pengingat “terima kasih”.
表明已经打好卡,
Ini menandakan bahwa Anda telah melakukan absensi.
如果再打卡,
Jika Anda melakukan check-in lagi
会提示“已打卡”,
Akan muncul pesan “Check-in selesai”.
说明已打卡,
Ini menandakan bahwa Anda telah melakukan check-in.
不用再打了,
Tidak perlu bertengkar lagi.
当然,
tentu,
不同牌子的考勤机,
Berbagai merek mesin absensi
提示音可能有区别。
Bunyi perintahnya mungkin berbeda.

3.例外情况处理。
3. Penanganan pengecualian.
不管是20多人,
Baik itu lebih dari 20 orang,
还是200多20000多人的企业,
Perusahaan ini masih memiliki lebih dari 200.000 karyawan.
都会有员工打卡,
Karyawan akan melakukan absensi masuk/keluar.
不管怎么详细规定,
Betapapun rincinya peraturan tersebut,
都一定有例外情况、
Selalu ada pengecualian.
例外员工的特殊情形要处理,
Situasi khusus yang melibatkan karyawan luar biasa harus ditangani.
对你而言,
Untukmu,
只坚持一条:以规定为主,
Patuhi hanya satu prinsip: ikuti aturan.
若有特殊,
Jika terdapat keadaan khusus
见领导批条。
Lihat slip persetujuan pemimpin.

不管是老板的亲属,
Entah mereka kerabat bos,
还是领导的法外开恩,
Ataukah itu karena kelonggaran pemimpin di luar hukum?
在考勤这里,
Berikut ini, mengenai kehadiran…
你没有任何特殊处理权限,
Anda tidak memiliki izin pemrosesan khusus apa pun.
只能按照考勤机上实打实的考勤记录来汇总每月的考勤,
Satu-satunya cara untuk merangkum kehadiran bulanan adalah dengan mengandalkan catatan kehadiran aktual dari mesin pencatat waktu dan kehadiran.
没有领导的批条,
Tanpa persetujuan pemimpin,
任何开后门都不要开绿灯。
Jangan pernah memberikan lampu hijau untuk jalan pintas.

所以,
Jadi,
对你坚持原则、
Anda berpegang pada prinsip-prinsip
严格考勤也要有一条红线规定,
Persyaratan kehadiran yang ketat juga harus memiliki garis merah.
比如:我们在员工奖惩管理办法中就明确了“私自更改考勤原始记录的一律按严重违反公司规定处理”。
Sebagai contoh, peraturan pengelolaan penghargaan dan hukuman karyawan kami dengan jelas menyatakan bahwa “siapa pun yang mengubah catatan kehadiran asli tanpa izin akan dianggap sebagai pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan.”
另外,
Selain itu,
随着季节的变化或者员工个体差异,
Karena perubahan musiman atau perbedaan individu di antara karyawan
也会有少数员工无法打上卡的情况,
Akan ada juga beberapa karyawan yang tidak dapat melakukan absensi.
这时就需要用手工考勤或员工每天输入设置好的考勤机密码进行考勤。
Pada tahap ini, pencatatan kehadiran secara manual atau karyawan memasukkan kata sandi mesin absensi yang telah ditentukan sebelumnya untuk pencatatan kehadiran masih diperlukan.

4.每日整理完毕。
4. Pembersihan harian selesai.
奉劝你,
Saya menyarankan Anda,
员工上班下班都在不断地进行着考勤,
Karyawan terus-menerus dicatat masuk dan keluar dari tempat kerja.
出现这样那样的情况是难以避免的,
Sulit untuk menghindari situasi seperti ini.
所以,
Jadi,
你应当在今天整理完毕昨天的员工考勤意外情况,
Anda seharusnya sudah menyelesaikan pendataan insiden kehadiran karyawan kemarin pada hari ini.
包括各种没有考勤记录的请假出差等,
Ini termasuk berbagai permintaan cuti dan perjalanan dinas tanpa catatan kehadiran.
而不要等到月底时再来集中清理,
Alih-alih menunggu hingga akhir bulan untuk melakukan pembersihan besar-besaran,
那时的工作量就显得尤其大。
Beban kerja saat itu sangat berat.
每天清理的好处还包括可以即时发现员工意外打卡的情况,
Manfaat dari pembersihan harian juga mencakup kemampuan untuk segera mendeteksi kasus karyawan yang masuk kerja secara tidak sesuai rencana.
给予及时提醒或向员工部门负责人反映情况。
Berikan pengingat tepat waktu atau laporkan situasi tersebut kepada kepala departemen karyawan tersebut.

5.实际出勤记录。
5. Catatan kehadiran aktual.
在进行指纹考勤的同时,
Saat melakukan pengambilan sidik jari
一定要要求各个部门负责人要用纸质表进行考勤,
Sangat penting untuk mewajibkan semua kepala departemen menggunakan formulir kertas untuk pencatatan kehadiran.
这是从另一个侧面来杜绝指纹考勤作假的可能,
Ini adalah cara lain untuk mencegah kemungkinan kecurangan absensi sidik jari.
如果不这样,
Jika tidak,
有的员工就可能打了上班卡,
Beberapa karyawan mungkin sudah masuk kerja.
中途溜号离岗,
Mereka meninggalkan pos mereka di tengah hari.
然后快下班的时候再来打下班卡,
Kemudian kembali untuk melakukan absensi keluar saat hampir tiba waktu pulang kerja.
或者员工与某些管理人员串通作假。
Atau karyawan mungkin bersekongkol dengan manajer tertentu untuk memalsukan data.

所以,
Jadi,
一方面要求各部门在月底需要报送员工实际出勤的手工记录表,
Di satu sisi, setiap departemen diharuskan untuk menyerahkan catatan kehadiran karyawan secara manual di akhir bulan.
既与原先排班表进行比对,
Hal itu dibandingkan dengan jadwal kerja semula.
也与指纹考勤机比对,
Ini juga dibandingkan dengan mesin absensi sidik jari.
还与调班换休请假等情况比对。
Hal ini juga dibandingkan dengan situasi seperti pergantian shift, cuti, dan pengajuan izin.
另一方面,
di sisi lain,
你所在的人资部,
Departemen SDM Anda
要不定时地到各部门抽查打卡、
Kita perlu melakukan pengecekan acak terhadap catatan kehadiran di berbagai departemen dari waktu ke waktu.
出勤情况,
Status kehadiran
防止“吃空饷”的可能。
Untuk mencegah kemungkinan adanya “karyawan fiktif” (mereka yang menerima gaji tanpa bekerja).
另外,
Selain itu,
所有的考勤记录,
Semua catatan kehadiran,
按照法规规定,
Sesuai dengan peraturan,
应当至少保存两年以上,
Sebaiknya disimpan setidaknya selama dua tahun.
所以,
Jadi,
每月要将考勤情况汇总打包保存,
Catatan kehadiran harus dikumpulkan, dikemas, dan disimpan setiap bulan.
并标识清楚,
Dan beri label dengan jelas.
随时备查。
Dapat diperiksa kapan saja.

考勤管理,
Manajemen kehadiran
看起来简单,
Ini terlihat sederhana.
其实涉及的情况比较多也比较杂,
Sebenarnya, situasi yang terlibat cukup banyak dan kompleks.
要做到滴水不漏,
Untuk memastikan tidak ada setetes air pun yang bocor.
也是不容易的,
Ini juga tidak mudah.
由于考勤直接涉及员工的收入,
Karena kehadiran karyawan secara langsung memengaruhi pendapatan karyawan…
所以,
Jadi,
更应当引起各级管理人员高度重视,
Hal ini harus menjadi prioritas utama bagi para manajer di semua tingkatan.
不要出现钻空子、
Jangan mencoba mencari celah.
开后门的情况。
Situasi membuka pintu belakang.

公司发展缓慢,
Perkembangan perusahaan tersebut berjalan lambat.
HR该何去何从?
Apa yang harus dilakukan oleh departemen SDM?

我大学毕业后进入一家创业型的电子商务公司,
Setelah lulus dari universitas, saya bergabung dengan sebuah perusahaan e-commerce rintisan.
当时只有8个人,
Saat itu hanya ada 8 orang.
从市场部做起,
Mulailah dari departemen pemasaran.
做了不到半年的时间,
Prosesnya memakan waktu kurang dari setengah tahun.
公司老板把招聘工作给我做,
Bos perusahaan menugaskan saya untuk melakukan pekerjaan perekrutan.
后来所有的人事相关工作都由我接手,
Kemudian, saya mengambil alih semua pekerjaan yang berkaitan dengan personalia.
一干就是3年多。
Dia melakukannya selama lebih dari tiga tahun.
我本人非人资专业毕业,
Saya tidak lulus dengan gelar di bidang sumber daya manusia.
进公司前的工作经历也不丰富,
Pengalaman kerja saya sebelum bergabung dengan perusahaan ini tidak banyak.
见识也不广,
Pengetahuan terbatas
进入这家公司做人资,
Saya bergabung dengan perusahaan ini sebagai seorang profesional di bidang SDM.
也全都是自学的。
Mereka semua belajar secara otodidak.
我意识到自己的不足,
Saya menyadari kekurangan saya.
想要在专业上有所提高,
Untuk meningkatkan keterampilan profesional seseorang,
但公司的发展一直很缓慢,
Namun, perkembangan perusahaan tersebut sangat lambat.
三年的时间也只有30多人的规模,
Bahkan setelah tiga tahun, kelompok itu hanya berjumlah sekitar 30 orang.
公司目前也没想过聘用个专业的人资主管或经理。
Perusahaan tidak berencana untuk mempekerjakan manajer atau supervisor SDM profesional.
我目前很纠结,
Saat ini aku benar-benar bingung.
我的人事之路该何去何从?
Ke mana sebaiknya jalur karier saya di bidang sumber daya manusia berlanjut?
是继续自我摸索,
Apakah itu berarti melanjutkan penjelajahan sendirian?
和公司一起成长,
Tumbuh bersama perusahaan
还是跳槽进大企业丰富自己?
Atau haruskah saya pindah pekerjaan ke perusahaan besar untuk memperkaya diri sendiri?

【解答】
【menjawab】

三年时间从8人增加到30多人,
Dalam tiga tahun, jumlah orang meningkat dari 8 menjadi lebih dari 30.
翻了两番,
Jumlahnya meningkat empat kali lipat.
速度应当不慢了,
Kecepatannya harus cukup tinggi.
单从人员规模上看每年都有百分之百的增长,
Jika dilihat dari jumlah personel saja, tingkat pertumbuhan tahunannya mencapai 100%.
环顾周边,
Lihat lihat,
这样增长速度的单位有几家啊?
Berapa banyak perusahaan yang tumbuh dengan laju seperti ini?
激烈竞争市场环境下,
Dalam lingkungan pasar yang sangat kompetitif,
能稳定业绩已经不容易了,
Mempertahankan kinerja yang stabil saja sudah merupakan sebuah pencapaian yang cukup besar.
不要说增长这么快,
Jangan pula membahas pertumbuhan yang pesat itu.
千万不要以为一夜暴增才叫增加快速,
Jangan berasumsi bahwa hanya pertumbuhan dalam semalam yang merupakan pertumbuhan pesat.
刚才相反,
Sebaliknya,
泡沫膨胀的速度惊人,
Gelembung-gelembung itu mengembang dengan kecepatan yang mencengangkan.
但破灭起来更是一瞬间。
Namun kehancuran bisa terjadi dalam sekejap.

以上简单阐述企业规模增速,
Uraian di atas secara singkat menjelaskan tingkat pertumbuhan ukuran perusahaan.
其实是想让旁观者们要从企业所处行业、
Tujuan sebenarnya adalah untuk mendorong orang-orang di sekitar untuk mempertimbangkan industri tempat perusahaan tersebut beroperasi.
内部管理、
Manajemen internal
产品或服务特点去考虑,
Pertimbangkan karakteristik produk atau layanan tersebut.
不要去与那些暴发户们相比,
Jangan bandingkan dirimu dengan orang-orang kaya baru itu.
更要从基业长青角度去考虑。
Kita juga harus mempertimbangkannya dari perspektif memastikan kemakmuran jangka panjang perusahaan.
企业规模或综合实力增加如此,
Peningkatan ukuran perusahaan atau kekuatan secara keseluruhan seperti itu
个人能力提升与丰富同样,
Peningkatan dan pengayaan kemampuan pribadi sama pentingnya.
如果没有脚踏实地、
Tanpa bersikap rendah hati,
一步一个脚印的思想,
Ide untuk mengambil langkah demi langkah.
想“一口吃个大胖子”,
Ingin “gemuk dalam sekali gigitan”
终究会摔跟头的。
Pada akhirnya, mereka akan tersandung dan jatuh.
于是,
Kemudian,
提出如下建议:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.公司前进我成长。
1. Kemajuan perusahaan adalah pertumbuhan saya.
非HR专业毕业,
Lulus dari jurusan non-SDM
能够进一家创业型公司,
Mampu bergabung dengan perusahaan rintisan
而且从市场做起,
Selain itu, kita harus mulai dari pasar.
在经历不丰富、
Dengan pengalaman yang terbatas,
见识不广的情况下,
Jika tidak memiliki pengetahuan yang luas,
老板让其做人事,
Bos memintanya untuk menangani bagian sumber daya manusia.
还算是比较重视人才了,
Mereka tampaknya sangat menghargai bakat.
而且已经3年多。
Dan sudah lebih dari 3 tahun.

3年多来,
Selama lebih dari tiga tahun,
公司人员从8人增加到30多,
Jumlah karyawan perusahaan meningkat dari 8 menjadi lebih dari 30 orang.
业务收入应当也增加不少,
Pendapatan bisnis seharusnya juga meningkat secara signifikan.
在公司前进的过程中,
Seiring perkembangan perusahaan,
不知你是否经常总结自己,
Saya ingin tahu apakah Anda sering merenungkan diri sendiri.
在心态、
Dalam hal pola pikir,
市场经历、
Pengalaman pasar,
人事事务、
Sumber daya manusia
性格成熟、
Kepribadian yang dewasa
行业情况了解等方面有多大进步,
Seberapa besar kemajuan yang telah dicapai dalam memahami situasi industri, dan lain sebagainya.
是收获不少、
Itu cukup membuahkan hasil.
成熟很多,
Jauh lebih dewasa,
还是原地踏步,
Masih berdiri diam
是不是经常利用空闲时间停停脚步、
Apakah Anda sering beristirahat di waktu luang Anda?
好好梳理思绪、
Susunlah pikiranmu dengan cermat.
进行认真总结,
Ringkasan menyeluruh telah disusun.
并且落实到书面,
Dan tuangkan ke dalam bentuk tertulis.
看到自己的成长,
Melihat pertumbuhan diri sendiri
也正视自己的不足,
Selain itu, akui juga kekuranganmu sendiri.
让PDCA这个自我管理的环不断循环起来。
Biarkan siklus PDCA dalam manajemen diri terus berputar.
工作中进步、
Kemajuan di tempat kerja
学习中前进、
Kemajuan melalui pembelajaran
实事中成长,
Berkembang melalui pengalaman praktis
不要忽视3年多的收获,
Jangan abaikan pencapaian selama tiga tahun terakhir.
可以以此为基础再寻前进。
Kita dapat membangun di atas fondasi ini untuk melangkah maju.

2.大企业并非良巢。
2. Perusahaan besar belum tentu merupakan tempat berlindung yang aman.
凭心而论,
Sejujurnya,
3年多的工作经历,
Pengalaman kerja lebih dari 3 tahun,
让自己已然形成了一定的做事、
Dia sudah mengembangkan cara tertentu dalam melakukan sesuatu.
思维习惯,
Kebiasaan berpikir
这些习惯是适合同类型单位的,
Praktik-praktik ini cocok untuk unit-unit dengan tipe yang sama.
而且是可以创造不错工作业绩的,
Selain itu, hal ini dapat menghasilkan kinerja kerja yang baik.
一是公司规模不大,
Pertama, perusahaan ini tidak besar.
个人负责的工作比较多,
Saya bertanggung jawab atas banyak pekerjaan.
但一般不会太过深入和细致;
Namun, umumnya tidak dibahas terlalu mendalam atau detail;
二是多数事务是人管人,
Kedua, sebagian besar urusan dikelola oleh manusia.
而不会采取制度或文化来引导。
Alih-alih menggunakan sistem atau budaya untuk memandu hal tersebut.
此二者,
Kedua orang ini,
都是大中型企业不这样要求的,
Perusahaan besar dan menengah tidak memiliki persyaratan ini.
简单来讲,
Sederhananya,
能否踏进大企业还是一说,
Apakah seseorang bisa mendapatkan pekerjaan di perusahaan besar atau tidak adalah masalah lain.
更不要说即使进得了门、
Apalagi jika seseorang bisa masuk melalui pintu,
能否适应或稳定多久更难讲了,
Lebih sulit lagi untuk mengatakan berapa lama mereka dapat beradaptasi atau tetap stabil.
这样的赌注可以不用去下的。
Tidak perlu memasang taruhan seperti itu.

根据经验,
Berdasarkan pengalaman,
大企业跳槽到小企业的容易适应些,
Lebih mudah bagi orang yang beralih dari perusahaan besar ke perusahaan kecil untuk beradaptasi.
因为规范的行为都会做,
Karena mereka akan melakukan perilaku standar.
不规范的更会做;
Mereka yang tidak konvensional bahkan lebih mahir dalam melakukan sesuatu;
相反,
sebaliknya,
从小企业到大企业就比较难适应的,
Beradaptasi jauh lebih sulit ketika berpindah dari bisnis kecil ke bisnis besar.
不规范的习惯一旦养成,
Begitu kebiasaan yang tidak teratur terbentuk,
是难以更改的。
Sulit untuk mengubahnya.
当然,
tentu,
如果“对自己狠一点”或者时间上允许更长一点,
Jika Anda “sedikit lebih keras pada diri sendiri” atau memiliki lebih banyak waktu,
也是可以适应的。
Ini adalah sesuatu yang bisa Anda adaptasi.
公司暂不想招聘主管或经理,
Saat ini perusahaan tidak ingin mempekerjakan seorang supervisor atau manajer.
表面上看是需要自己摸索着前进,
Secara sepintas, tampaknya seseorang perlu mencari tahu sendiri segala sesuatunya.
实质上这是与公司发展步伐相吻合的,
Pada intinya, hal ini sejalan dengan laju pengembangan perusahaan.
同时,
pada saat yang sama,
也给自己留下了充足的发展空间,
Hal ini juga memberikan ruang yang cukup untuk pengembangan.
难道不是吗?
Bukankah begitu?

3.专业来自于实践。
3. Profesionalisme berasal dari praktik.
不要以为大企业的HRD或人资副总们有呼风唤雨之能,
Jangan berasumsi bahwa HRD atau VP Sumber Daya Manusia di perusahaan besar memiliki kekuatan untuk memengaruhi peristiwa.
只因企业给予了他们不错的平台,
Semata-mata karena perusahaan tersebut menyediakan platform yang baik bagi mereka.
一旦他们退休或失去工作,
Setelah mereka pensiun atau kehilangan pekerjaan
他们的经验适用范围比较窄,
Pengalaman mereka memiliki cakupan penerapan yang relatif sempit.
在数量众多的民营企业没有发挥余地;
Tidak ada ruang gerak bagi berbagai perusahaan swasta;
即使回顾他们的成长过程,
Bahkan jika menengok kembali proses pertumbuhan mereka
多数也是非HR专业出生,
Sebagian besar dari mereka juga tidak berasal dari latar belakang SDM.
甚至有的是半数杀入HR,
Bahkan ada yang menugaskan separuh stafnya untuk bekerja di bagian SDM.
只因经历多、
Semata-mata karena banyak pengalaman
积累多、
Kumpulkan lebih banyak
学习多、
Pelajari selengkapnya
动脑多、
Gunakan otakmu sebanyak-banyaknya
总结多,
Ada banyak ringkasan.
便有了他们独到的想法,
Dengan demikian, mereka menghasilkan ide-ide unik mereka sendiri.
甚至可以形成被别人参考的“某某成长记”,
Hal itu bahkan dapat membentuk “kisah pertumbuhan” yang dapat dijadikan referensi oleh orang lain.
但如果真拿来使用,
Namun jika kita benar-benar menggunakannya…
多半也会水土不服。
Mereka kemungkinan besar akan mengalami masalah adaptasi terhadap lingkungan baru.

师傅领进门、
Sang guru menuntun kami masuk.
修行靠个人,
Praktik spiritual bergantung pada individu masing-masing.
有象牙塔的学习就具备了走向社会、
Menempuh pendidikan di lingkungan akademis membekali seseorang dengan keterampilan untuk memasuki masyarakat.
成长自己的基础,
Landasan untuk pertumbuhan
就具备了查询“社会字典”的能力,
Kemudian, aplikasi ini memiliki kemampuan untuk mencari informasi dalam “kamus sosial”.
至于是否从事学习专业的工作并不重要,
Apakah seseorang bekerja di bidang yang berkaitan dengan studinya atau tidak, itu tidak penting.
重要的是学习态度和方法,
Hal yang paling penting adalah mempelajari sikap dan metode.
十多年的老师教给我们勤奋,
Guru-guru kami, yang telah mengajar kami selama lebih dari sepuluh tahun, telah menanamkan ketekunan dalam diri kami.
只需拿出高考拼搏精神的一半足矣,
Setengah dari usaha yang Anda curahkan untuk mempersiapkan ujian masuk perguruan tinggi sudah cukup.
保证能收获很多,
Anda dijamin akan mendapatkan banyak keuntungan.
并不一定一直需要师傅来指导,
Tidak selalu perlu memiliki seorang mentor.
相反,
sebaliknya,
他们的做法和思想会束缚我们,
Praktik dan ide mereka akan membatasi kita.
即使要学习借鉴别人的经验,
Bahkan ketika belajar dari dan mengambil pelajaran dari pengalaman orang lain…
网络、
jaringan,
书店随便可以找到。
Anda dapat dengan mudah menemukannya di toko buku.
不要盲目信奉专家、
Jangan percaya begitu saja pada para ahli.
权威,
otoritas,
因为他们曾经也“不懂过”,
Karena mereka pun pernah “tidak mengerti”.
只因他们先生先觉而己,
Hal ini semata-mata karena suami merekalah yang pertama kali menyadari hal ini.
所以,
Jadi,
多做事、
Lakukan lebih banyak hal
多想事、
Terlalu banyak berpikir
多主动、
Bersikaplah lebih proaktif
善总结、
Pandai meringkas
善学习,
Pandai belajar
任何人在任何环境下都可以很专业、
Siapa pun bisa bersikap profesional di lingkungan apa pun.
可以成为专家。
Anda bisa menjadi seorang ahli.

4.创业之心可以有。
4. Tidak apa-apa memiliki jiwa kewirausahaan.
在小企业中学习与发展,
Pembelajaran dan pengembangan di usaha kecil
不管在哪一个部门工作,
Tidak peduli di departemen mana Anda bekerja,
都比较容易全面接触到公司的各方面事务,
Mereka dapat dengan mudah memperoleh akses komprehensif ke semua aspek urusan perusahaan.
包括市场、
Termasuk pasar,
业务、
bisnis,
广告、
mengiklankan,
公文、
Dokumen resmi
公关、
Hubungan masyarakat
财务、
keuangan,
行政等,
Administrasi, dll.
如果你是一个“有心人”,
Jika Anda adalah “orang yang bijaksana”
多多收集和总结这些做法,
Kumpulkan dan rangkum praktik-praktik ini sebisa mungkin.
为什么不可以利用工作之便向同事们请教、
Mengapa saya tidak bisa memanfaatkan posisi kerja saya untuk meminta saran dari rekan-rekan saya?
学习非本职工作之事务呢?
Mempelajari tugas-tugas di luar pekerjaan utama?
为什么不可以让自己了解到公司各方面事务的具体操作流程、
Mengapa saya tidak dapat memahami prosedur operasional spesifik dari berbagai aspek urusan perusahaan?
重难点工作处理办法呢?
Apa saja metode yang digunakan untuk menangani tugas-tugas penting dan sulit?
然而,
Namun,
在大企业中是办不到的。
Ini adalah sesuatu yang tidak bisa dilakukan di perusahaan besar.

不想当将军的士兵不是好士兵,
Seorang prajurit yang tidak ingin menjadi jenderal bukanlah prajurit yang baik.
同样,
sama,
不想创业当老板的员工不是好员工,
Karyawan yang tidak ingin memulai bisnis sendiri dan menjadi bos sendiri bukanlah karyawan yang baik.
只有野心勃勃的人才容易实现自己的目标,
Hanya orang-orang ambisius yang mungkin mencapai tujuan mereka.
其实,
Sebenarnya,
许多人都想创业,
Banyak orang ingin memulai bisnis mereka sendiri.
但创业成功需要具备哪些能力?
Namun, kemampuan apa saja yang dibutuhkan untuk sukses dalam memulai bisnis?
老板们需要克服哪些困难?
Kesulitan apa saja yang perlu diatasi oleh pemilik bisnis?
平常都应当做哪些事情?
Apa saja hal-hal yang sebaiknya Anda lakukan secara rutin?
需要放弃哪些享受哪些爱好?
Hobi apa yang perlu saya tinggalkan dan nikmati?
只有在小企业中才能被员工发现。
Hal itu hanya dapat ditemukan oleh karyawan di usaha kecil.
具体到此案例,
Dalam kasus khusus ini,
电子商务公司的创业门槛并不高,
Hambatan untuk memulai perusahaan e-commerce tidak tinggi.
为什么自己不可以在今后某年杀进去当老板呢?
Mengapa saya tidak bisa terjun ke dunia bisnis dan menjadi bos suatu saat nanti?

找工作的时候,
Saat mencari pekerjaan,
该选“前景”好的工作还是“钱景”好的工作呢?
Haruskah Anda memilih pekerjaan dengan “prospek” yang baik atau pekerjaan dengan “potensi penghasilan” yang baik?

我是一个有5年工作经验的HR,
Saya seorang profesional SDM dengan 5 tahun pengalaman kerja.
由于个人原因,
Karena alasan pribadi,
今年刚离职,
Saya baru saja berhenti dari pekerjaan saya tahun ini.
最近正在找工作。
Saat ini saya sedang mencari pekerjaan.
我比较擅长薪酬和绩效管理,
Saya memiliki keahlian dalam manajemen kompensasi dan kinerja.
求职方向主要是薪酬绩效主管/经理这样的职位。
Pencari kerja terutama mencari posisi seperti Supervisor/Manajer Kompensasi dan Kinerja.
最近收到了2家公司的offer,
Saya baru-baru ini menerima tawaran pekerjaan dari dua perusahaan.
其中一家公司是做互联网的,
Salah satu perusahaan tersebut adalah perusahaan internet.
规模较小,
Berskala kecil
大概有七八十人,
Ada sekitar tujuh puluh atau delapan puluh orang.
薪资福利比较好,
Gaji dan tunjangan yang diberikan cukup baik.
给的职位是人力资源经理,
Posisi yang ditawarkan adalah Manajer Sumber Daya Manusia.
但是发展空间小,
Namun, ruang untuk pengembangan sangat terbatas.
很多事情都要亲自动手。
Kamu harus melakukan banyak hal sendiri.
另一家公司属于制造业,
Perusahaan lainnya termasuk dalam industri manufaktur.
规模较大,
Berskala besar
福利待遇中等,
Tunjangan dan kompensasinya tergolong moderat.
给的是薪酬绩效主管的职位,
Posisi yang ditawarkan adalah Supervisor Kompensasi dan Kinerja.
有2个下属,
Ada 2 bawahan.
发展空间比较大。
Masih ada banyak ruang untuk pengembangan.
这两家公司各有特色,
Kedua perusahaan ini masing-masing memiliki karakteristik uniknya sendiri.
说实话,
sejujurnya,
真的很难选择,
Memilihnya sungguh sulit.
应该选哪家公司比较好。
Perusahaan mana yang sebaiknya saya pilih?
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
找工作的时候,
Saat mencari pekerjaan,
该选“前景”好的工作还是“钱景”好的工作呢?
Haruskah Anda memilih pekerjaan dengan “prospek” yang baik atau pekerjaan dengan “potensi penghasilan” yang baik?

【解答】
【menjawab】

你有5年工作经验,
Anda memiliki pengalaman kerja selama 5 tahun.
按照正常来讲,
Secara umum,
年龄在28岁左右,
Sekitar 28 tahun
不管男女和地区,
Terlepas dari jenis kelamin atau wilayah,
可能已经结婚成家甚至生子,
Mereka mungkin sudah menikah, berkeluarga, dan bahkan memiliki anak.
也可能仍然独身,
Dia mungkin masih lajang.
加上自己的追求、
Selain kegiatan mereka sendiri,
目标和爱好,
Tujuan dan hobi
这些个人情况对明天职业的选择起着非常重要的决定性作用。
Keadaan pribadi ini memainkan peran yang sangat penting dan menentukan dalam pilihan karier di masa depan.

1.看眼前就选互联网。
1. Jika Anda mempertimbangkan pilihan yang tersedia dalam waktu dekat, pilihlah internet.
如果你对待遇非常重视,
Jika Anda sangat menghargai kompensasi
或者自己的经济要求比较高,
Atau mungkin kebutuhan finansial mereka relatif tinggi.
不管是改善自己的生活品质,
Baik itu meningkatkan kualitas hidup seseorang,
还是贴补家用或孝敬父母,
Atau untuk menambah penghasilan rumah tangga atau untuk membantu orang tua,
加之自己工作5年,
Selain itu, saya telah bekerja selama 5 tahun.
动手能力还比较过硬,
Keterampilan praktik mereka cukup baik.
而且也有一定的闯劲,
Selain itu, mereka juga memiliki semangat perintis tertentu.
或者自己还独身。
Atau mungkin Anda masih lajang.
那么,
Jadi,
就可以果断地选择入职这个互联网公司。
Anda kemudian dapat dengan tegas memilih untuk bergabung dengan perusahaan internet ini.

我们都知道,
sudah diketahui,
互联网行业利润较高,
Industri internet memiliki margin keuntungan yang tinggi.
但竞争非常激烈,
Namun persaingannya sangat ketat.
起家容易、
Memulai bisnis itu mudah.
发展也不难,
Pembangunan tidaklah sulit.
但败起来就如山倒。
Namun ketika mereka jatuh, itu seperti tanah longsor.
你需要考虑清楚,
Anda perlu memikirkan hal ini dengan cermat.
虽然短期内有较好的收入,
Meskipun ada penghasilan yang baik dalam jangka pendek
但稳定性、
Namun, stabilitas,
工作压力等一定不同寻常,
Tekanan kerja dan faktor-faktor lainnya harus luar biasa.
需要做好充分的思想准备。
Kita perlu mempersiapkan diri sepenuhnya secara mental.

而且公司小、
Selain itu, perusahaan ini kecil.
人员少,
Sedikit orang
虽然职位是人资经理,
Meskipun posisi tersebut adalah Manajer Sumber Daya Manusia
但许多事情要自己动手,
Namun, kamu harus melakukan banyak hal sendiri.
所以,
Jadi,
工资计算、
Perhitungan gaji
考勤核实、
Verifikasi kehadiran
社保申报、
Pernyataan jaminan sosial
工伤处理等这些细致而繁复的工作经验就需要丰富,
Diperlukan pengalaman luas dalam menangani tugas-tugas yang detail dan kompleks seperti kasus cedera di tempat kerja.
否则,
jika tidak,
工作就容易被动和尴尬。
Pekerjaan dapat dengan mudah menjadi pasif dan canggung.

2.眼光远就选制造业。
2. Jika Anda memiliki visi jangka panjang, pilihlah manufaktur.
制造业虽然是传统行业,
Meskipun manufaktur merupakan industri tradisional,
但由于其基础牢、
Namun, karena fondasinya yang kokoh,
根基深、
Fondasi yang kokoh
客户广,
Basis pelanggan yang luas
相对来讲,
Secara relatif,
稳定性高,
Stabilitas tinggi
如果不出其他问题,
Jika tidak ada masalah lain yang muncul…
三年五年不在话下,
Tiga hingga lima tahun bukanlah masalah.
福利待遇中等水平也不算低,
Manfaat kesejahteraan berada pada tingkat moderat, yang tidak rendah.
而且有2个下属分担工作,
Selain itu, ada dua bawahan yang berbagi pekerjaan.
虽然是主管岗位,
Meskipun ini adalah posisi pengawas,
但发展空间较大。
Namun, masih ada banyak ruang untuk pengembangan.
如果自己是一个求稳的性格,
Jika Anda adalah orang yang mencari stabilitas,
或者已经成家生子,
Atau mereka sudah menikah dan memiliki anak.
寻求职业的稳步提升,
Mencari kemajuan karir yang stabil,
不想太折腾自己和家人,
Saya tidak ingin membuat diri saya dan keluarga saya mengalami terlalu banyak masalah.
那么,
Jadi,
就可以选择这家制造企业。
Anda kemudian dapat memilih perusahaan manufaktur ini.

规模较大的制造业,
Industri manufaktur skala besar
相对来讲,
Secara relatif,
组织机构和规章制度都比较健全,
Struktur organisasi serta peraturan dan regulasinya relatif baik.
只是在执行、
Tepat dalam pelaksanaannya
创新等方面需要加强,
Inovasi dan aspek lainnya perlu diperkuat.
而且,
Dan,
随着公司的扩大,
Seiring dengan ekspansi perusahaan
完全可能涉足其他行业,
Sangat mungkin bagi mereka untuk terjun ke industri lain.
跨地区、
Lintas wilayah
行业、
industri,
国界经营都是可能的,
Beroperasi lintas batas negara adalah mungkin.
所以,
Jadi,
制造业也是大有前途的。
Industri manufaktur juga memiliki masa depan yang cerah.

3.略倾向于制造业。
3. Sedikit condong ke bidang manufaktur.
28岁左右的年纪,
Berusia sekitar 28 tahun,
不大也不小,
Tidak terlalu besar, tidak terlalu kecil
如果再折腾5年,
Jika kita terus berjuang selama 5 tahun lagi…
出来找工作,
Pergilah keluar untuk mencari pekerjaan.
就要靠经验吃饭,
Anda harus mengandalkan pengalaman untuk mencari nafkah.
就人资来讲,
Dari segi sumber daya manusia,
起码应当是HRM或以上的职位。
Setidaknya harus posisi Manajer Sumber Daya Manusia (HRM) atau yang lebih tinggi.
如果从互联网企业出来,
Jika Anda meninggalkan perusahaan internet
最可能再入职同行业,
Kemungkinan besar akan bergabung kembali dengan perusahaan di industri yang sama.
那时的斗志、
Semangat juang pada waktu itu
闯劲还足吗?
Apakah hard drive-nya masih ada?
互联网企业还需要吗?
Apakah perusahaan internet masih membutuhkannya?
那时想进入制造业,
Saat itu, saya ingin terjun ke industri manufaktur.
会不会显得陌生而被人拒之门外呢?
Apakah saya akan terlihat asing dan ditolak masuk?

人无远虑、
Orang-orang yang kurang memiliki pandangan jauh ke depan
必有近忧,
Pasti akan ada kekhawatiran yang muncul segera.
所以,
Jadi,
你虽然提供了一些情况,
Meskipun Anda telah memberikan beberapa informasi
但还不完全清楚其他情况,
Namun, detail lainnya masih belum sepenuhnya jelas.
包括学历、
Termasuk kualifikasi akademis,
专业、
besar,
曾从事行业、
Sebelumnya pernah bekerja di industri ini,
家庭情况等,
Keadaan keluarga, dll.
但面对不得不做二选一时,
Namun ketika dihadapkan pada pilihan yang tak terhindarkan antara dua opsi…
还是应当有更长远的考虑。
Kita tetap harus mempertimbangkan jangka panjang.
并不是说互联网企业不稳定,
Bukan berarti perusahaan internet itu tidak stabil.
或者就不能做成百年企业,
Atau mungkin perusahaan tersebut tidak akan mampu bertahan hingga seabad.
只是目前的实际情况告诉我们:互联网企业的竞争过于激烈,
Namun, realitas saat ini menunjukkan bahwa persaingan antar perusahaan internet terlalu ketat.
明天将是什么样,
Bagaimana keadaan besok?
谁也说不清,
Tidak ada yang bisa mengatakan dengan pasti.
如果是大型互联网企业,
Jika itu adalah perusahaan internet besar,
另当别论。
Itu cerita yang berbeda.
所以,
Jadi,
倾向于建议你选择制造业。
Saya sarankan Anda memilih bidang manufaktur.

4.选了不后悔全心去面对。
4. Setelah Anda membuat pilihan, jangan menyesalinya dan hadapilah dengan sepenuh hati.
不管你最终做什么选择,
Apa pun pilihan yang akhirnya Anda buat,
一旦做出了实际的选择行为,
Setelah pilihan sebenarnya dibuat…
就一定要坚决走下去,
Kita harus dengan teguh melanjutkan jalan ini.
不后悔,
Tidak ada penyesalan
不走回头路,
Jangan kembali ke jalur semula.
哪怕遇到再多再大的困难,
Betapapun banyaknya atau seberapa besar kesulitannya,
也要想办法去克服,
Kita juga perlu mencari cara untuk mengatasi hal ini.
坚决把这条路走通。
Kita harus bertekad untuk menjadikan jalan ini sukses.

其实,
Sebenarnya,
我们随时都可能面临选择,
Kita mungkin dihadapkan pada pilihan kapan saja.
择校、
Pemilihan sekolah
购物、
Belanja,
文理分科、
Seni dan Sains,
升学、
Penerimaan sekolah,
伴侣、
pendamping,
择业、
Pilihan karir
就餐、
Makan
旅途等,
Perjalanan, dll.
在掌握一定信息后,
Setelah memperoleh informasi tertentu
在多种可能的情况下,
Dalam banyak skenario yang mungkin terjadi,
总要选择其一。
Anda selalu harus memilih salah satu.
你选了甲、
Anda memilih opsi A.
他选择了乙、
Dia memilih opsi B.
我选择了丙,
Saya memilih opsi C.
正因为各自的爱好、
Justru karena hobi mereka masing-masing,
目标、
Target,
能力或掌握的信息不同,
Kemampuan yang berbeda atau informasi yang tersedia berbeda,
就做出了不同的选择,
Mereka membuat pilihan yang berbeda.
至于谁的最后结果更好,
Adapun mengenai hasil akhir siapa yang lebih baik,
只能等时间来回答,
Hanya waktu yang akan menjawabnya.
但我们都清楚:幸运、
Tapi kita semua tahu: keberuntungan,
勤奋、
rajin,
正直是三者缺一不可的。
Integritas adalah salah satu dari tiga kualitas penting.

氛围好的老公司与待遇好的新公司,
Perusahaan yang sudah lama berdiri dengan lingkungan kerja yang baik versus perusahaan baru dengan tunjangan yang baik.
如何选择?
Bagaimana cara memilihnya?

大家好,
Halo semuanya,
我目前的公司是一家塑料制品销售型企业,
Perusahaan tempat saya bekerja saat ini adalah perusahaan penjualan produk plastik.
当然选择这家公司就是因为离家近,
Tentu saja, saya memilih perusahaan ini karena dekat dengan rumah.
所以工资待遇虽然没有达到我的期望值,
Jadi, meskipun gaji dan tunjangan tidak sesuai dengan harapan saya…
我也过来上班了。
Saya juga sudah mulai bekerja di sini.
因为公司小,
Karena perusahaan ini kecil
人力资源各个模块也没有真正地实施,
Berbagai modul sumber daya manusia tidak diimplementasikan secara maksimal.
HR部门做的还是传统上的人事工作。
Departemen SDM masih melakukan pekerjaan kepegawaian tradisional.
老板明示暗示过好多回,
Bos sudah memberi isyarat dan menyarankan hal itu berkali-kali.
说公司踏上正轨之后,
Setelah perusahaan kembali pulih,
一定会重用HR部门,
Departemen SDM pasti akan diberi tanggung jawab yang lebih besar.
也曾经带着我熟悉全公司的业务,
Dia juga pernah membimbing saya melalui operasional perusahaan.
感觉会给我一个很好的发展平台。
Saya merasa ini akan memberi saya platform yang bagus untuk pengembangan diri.
而且公司内部都很团结,
Selain itu, perusahaan ini sangat bersatu.
高层也会放手让下面的人做事,
Manajemen senior juga akan mendelegasikan tugas kepada bawahan mereka.
我在这里做得也比较自由。
Saya memiliki banyak kebebasan di sini.
现在有个机会摆在我面前,
Sekarang sebuah kesempatan telah hadir di hadapan saya.
一家通信公司向我抛来橄榄枝,
Sebuah perusahaan telekomunikasi menawarkan saya pekerjaan.
各方面待遇都比现在这家公司好,
Manfaat yang ditawarkan jauh lebih baik daripada di perusahaan saya saat ini dalam segala aspek.
除了上下班远。
Selain itu, juga harus menempuh perjalanan jauh.
但当我冒出辞职的想法时,
Namun ketika pikiran untuk mengundurkan diri terlintas di benak saya…
也有很多不舍的念头,
Ada juga banyak perasaan enggan.
请帮我分析下到底该去该留。
Tolong bantu saya menganalisis apakah saya harus tetap tinggal atau pergi.

【解答】
【menjawab】

面对案例中你的实际情况,
Berdasarkan situasi aktual Anda dalam kasus tersebut.
做如下小建议。
Berikut beberapa saran.

1.老板重视要珍惜。
1. Hargai apa yang dihargai oleh atasan Anda.
目前这个塑料制品销售企业,
Saat ini, perusahaan penjualan produk plastik ini…
公司虽小、
Meskipun perusahaan ini kecil,
待遇不高、
Gaji rendah
HR停留在人事水平,
Bagian SDM tetap berada di tingkat personalia.
但离家近,
Tapi letaknya dekat rumah.
而且老板今后会重视HR部门,
Selain itu, atasan akan lebih memperhatikan departemen SDM di masa mendatang.
并且带着熟悉公司业务,
Dan ajak serta seseorang yang memahami bisnis perusahaan tersebut.
内部团结、
Persatuan internal,
放权较充分。
Pendelegasian wewenang tersebut relatif memadai.
对此,
Sebagai tanggapan,
应当这样来看:
Seharusnya dilihat dari sudut pandang ini:

一方面,
di satu sisi,
得到老板重视和承诺不容易,
Mendapatkan perhatian dan janji dari atasan bukanlah hal yang mudah.
要有珍惜的感激之心,
Miliki hati yang penuh syukur dan hargai apa yang kamu miliki.
更要有努力工作尽量做贡献来回报之心,
Selain itu, seseorang harus memiliki tekad untuk bekerja keras dan berkontribusi semaksimal mungkin untuk membalas budi.
最好抱着“既来之,
Sebaiknya kita mengadopsi sikap “karena kita sudah di sini, mari kita manfaatkan sebaik-baiknya”.
则安之”的心,
Kemudian terimalah dengan tenang.
不要朝思暮想,
Jangan terus memikirkannya siang dan malam.
否则,
jika tidak,
一个眼神、
Sekilas pandang,
一个小动作就难以逃脱老板的火眼金睛,
Bahkan tindakan terkecil pun sulit luput dari pengawasan ketat bos.
如果被老板“怀疑”忠心就比较麻烦的,
Akan sangat merepotkan jika atasan “meragukan” loyalitas Anda.
况且,
Lebih-lebih lagi,
一般的老板都是“用人要疑,
Sebagian besar atasan percaya pada prinsip “mencurigai orang yang mereka pekerjakan.”
疑人也要用”,
“Bahkan mereka yang dicurigai pun harus dilibatkan.”
但老板一般情商较高,
Namun, para bos umumnya memiliki kecerdasan emosional yang tinggi.
当面说得非常好、
Hal itu disampaikan dengan sangat baik secara langsung.
背后做得真正好,
Pekerjaan yang dilakukan di balik layar sungguh luar biasa.
但心里想的是另一套。
Namun, apa yang sebenarnya ia pikirkan adalah sesuatu yang sama sekali berbeda.
另一方面,
di sisi lain,
自己在全身心努力工作的同时,
Meskipun saya bekerja keras dengan sepenuh hati,
在公开的任何场合一定要保持清醒的头脑,
Selalu jaga ketenangan pikiran di tempat umum mana pun.
也就是千万不要做有损公司利益、
Dengan kata lain, jangan pernah melakukan apa pun yang merugikan kepentingan perusahaan.
形象或被别人看来是不忠于公司的言行,
Perilaku atau tindakan seperti itu, baik yang dianggap oleh orang lain sebagai tindakan tidak setia kepada perusahaan, berkontribusi pada citra perusahaan.
对其他管理人员、
Untuk manajer lainnya,
同事的抱怨或负能量的声音要积极给予正面解释和引导,
Ketika rekan kerja mengeluh atau mengungkapkan sentimen negatif, berikan penjelasan dan bimbingan yang positif.
对公司或部门或同事的任何事情,
Segala hal tentang perusahaan, departemen, atau kolega,
都要保持积极、
Kita semua harus tetap berpikir positif.
乐观、
optimisme,
第一时间完成的姿态,
Sikap untuk menyelesaikannya sejak awal.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
才能保证自己把握住了现在和今天,
Hanya dengan cara itulah kita dapat memastikan bahwa kita memanfaatkan sebaik-baiknya masa kini dan hari ini.
即使其他地方出任何状况,
Sekalipun sesuatu terjadi di tempat lain
自己的这一亩三分地是稳妥的,
Sepetak tanah kecilku aman.
此所谓,
Inilah yang dimaksud dengan,
先稳定才可能有发展。
Stabilitas diperlukan sebelum pembangunan dapat terjadi.

2.发展前景要预估。
2. Prospek pembangunan perlu diperkirakan.
谨慎估计,
Perkiraan yang hati-hati,
塑料制品销售企业,
Perusahaan penjualan produk plastik
主要针对民用,
Terutama untuk penggunaan sipil.
工业用相对略少,
Penggunaan industri relatif lebih sedikit.
而且全国各地都有类似产品,
Selain itu, produk serupa tersedia di seluruh negeri.
不容易在全国范围内做大做强,
Tidak mudah untuk tumbuh dan menjadi pemain utama di tingkat nasional.
也就是说,
Dengan kata lain,
这类企业HR工作停留在人事水平的时间会相当长,
Di perusahaan-perusahaan jenis ini, pekerjaan SDM tetap berada di tingkat personalia untuk jangka waktu yang cukup lama.
不太可能实现真正意义的HR管理,
Kemungkinan besar manajemen SDM yang sebenarnya tidak dapat dicapai.
老板虽然“画饼”了,
Meskipun sang bos memberikan janji-janji kosong,
但“变化不如计划快”总能成为他们最好的理论,
Namun, anggapan bahwa “perubahan tidak dapat mengimbangi rencana” selalu menjadi teori terbaik mereka.
随着对业务的熟悉,
Seiring bertambahnya pemahaman seseorang tentang bisnis ini,
届时引导你步入“业务”殿堂似乎是顺理成章之事,
Pada titik itu, akan tampak sebagai perkembangan alami untuk membimbing Anda ke ranah “bisnis.”
而且你将难以拒绝老板的好言相劝,
Selain itu, Anda akan kesulitan menolak saran baik dari atasan Anda.
假如再来更诱惑的分成或股权,
Jika pembagian keuntungan atau kepemilikan saham yang lebih menarik ditawarkan,
你不答应就是“你对不起老板了”。
Jika Anda tidak setuju, itu berarti “Anda mengecewakan atasan Anda.”
当然,
tentu,
能够借HR之位走上业务之路,
Mampu memanfaatkan posisi di bidang SDM untuk maju ke karier yang berorientasi bisnis.
助老板成功之时,
Saat membantu atasan meraih kesuksesan.
顺便完成自己的资金积累,
Sembari melakukan itu, saya juga menyelesaikan akumulasi modal saya sendiri.
也许并不是一件不可接收之事,
Mungkin itu bukanlah hal yang tidak dapat diterima.
但自己是否真如此考虑?
Tapi apakah benar itu yang kupikirkan?

站在老板那里,
Berdiri di sana,
赢利始终是第一位的,
Profitabilitas selalu menjadi prioritas utama.
内部管理也必须为业务服务,
Manajemen internal juga harus melayani bisnis.
否则,
jika tidak,
企业管理将成为可有可无的事情,
Manajemen perusahaan akan menjadi opsional.
换成任何人来当老板,
Jika ada yang menjadi bos…
也会这样考虑,
Itu juga perlu dipertimbangkan.
即使企业赢利能力再强。
Sekalipun sebuah perusahaan sangat menguntungkan.
所以,
Jadi,
在这家企业,
Di perusahaan ini,
你的HR之路能走多远多高多专,
Seberapa jauh, seberapa tinggi, dan seberapa terspesialisasi karier SDM Anda dapat berkembang?
或者说自己喜欢这样的路径吗?
Atau apakah Anda lebih menyukai jalan ini?
不得不深思。
Hal ini memerlukan pertimbangan serius.

3.通信公司要考察。
3. Perusahaan telekomunikasi tersebut perlu diselidiki.
你说通信公司“各方面待遇都更好”,
Anda mengatakan bahwa perusahaan telekomunikasi menawarkan “manfaat yang lebih baik dalam segala aspek”.
是真的吗?
Benarkah?
是传说还是真实情况,
Apakah ini legenda atau kebenaran?
是面试的口头承诺还是制度如此规定,
Apakah itu janji lisan yang dibuat selama wawancara atau tercantum dalam kebijakan?
是暂时的好还是一直都会好下去?
Apakah ini perbaikan sementara atau akan terus membaik tanpa batas waktu?
这家公司好在哪些具体方面,
Aspek spesifik apa yang membuat perusahaan ini bagus?
工资、
gaji,
福利、
Kesejahteraan,
奖金、
bonus,
人际关系、
Hubungan interpersonal
发展前景等,
Prospek pengembangan, dll.
一定是具体的好,
Harus spesifik.
可以去考察和问询下内部员工,
Anda dapat menyelidiki dan bertanya kepada staf internal.
甚至可以请假去试岗一二天,
Anda bahkan bisa mengambil cuti satu atau dua hari untuk mencoba pekerjaan tersebut.
了解体验工作内容、
Pahami isi pekerjaan,
同事关系、
Hubungan antar kolega
内部管理、
Manajemen internal
工作流程等,
Proses kerja, dll.
只有“深入虎穴,
Hanya dengan “masuk jauh ke dalam sarang harimau”
方可得虎子”。
Hanya dengan cara itu kamu bisa mendapatkan anak harimau.
这样,
Jadi,
可以保证自己“进或攻,
Hal itu dapat menjamin bahwa seseorang dapat “maju atau menyerang”.
退可守”,
“Retret adalah sebuah pilihan”
万无一失。
Sangat mudah dan anti gagal.

4.回来再看真需求。
4. Kembali dan lihat kebutuhan yang sebenarnya.
通过销售企业、
Melalui perusahaan penjualan,
通信公司真切的体会,
Pengalaman nyata perusahaan telekomunikasi
然后再结合自己的兴趣爱好、
Kemudian, gabungkan minat dan hobi Anda sendiri,
职业规划、
Perencanaan karier
人生目标等进行对比,
Bandingkan hal-hal ini dengan tujuan hidup, dan lain sebagainya.
就会更全面细致地看清自己真正的需求,
Hal ini akan memungkinkan Anda untuk melihat kebutuhan Anda yang sebenarnya secara lebih komprehensif dan lebih detail.
包括人生价值、
Termasuk nilai-nilai kehidupan,
道德金钱、
Moralitas dan uang
社会地位等,
Status sosial, dll.
让自己更能准确定位,
Untuk memungkinkan diri sendiri diposisikan dengan lebih akurat
对下一步的选择提供最真实全面的信息。
Berikan informasi yang paling akurat dan komprehensif untuk langkah selanjutnya dalam pengambilan keputusan.

5.近期远期考虑清。
5. Pertimbangkan tujuan jangka pendek dan jangka panjang.
对你而言,
Untukmu,
自己近期目标有哪些,
Apa saja tujuan jangka pendek saya?
具体怎么量化,
Bagaimana tepatnya hal itu diukur?
最适合在什么环境下实现;
Di lingkungan seperti apa implementasinya paling baik?
远期目标又是怎样的?
Apa saja tujuan jangka panjangnya?
在哪里最能较快较容易达成,
Di mana hal itu dapat dicapai dengan cara tercepat dan termudah?
这些都要仔细考虑,
Semua hal ini perlu dipertimbangkan dengan cermat.
甚至完全可以量化成一个个具体的指标、
Hal itu bahkan dapat dikuantifikasi menjadi indikator-indikator spesifik.
目标来,
Golnya sudah di depan mata.
对比两家企业,
Dengan membandingkan kedua perusahaan tersebut,
看哪个更有成功的机率,
Mana yang memiliki peluang sukses lebih tinggi?
最后看谁的成功选项更多。
Pada akhirnya, kita akan melihat siapa yang memiliki lebih banyak pilihan untuk meraih kesuksesan.

6.亲戚朋友可参考。
6. Ini dapat digunakan sebagai referensi untuk kerabat dan teman.
不少事情确实存在“当局者迷,
Memang banyak hal yang merupakan kasus “pengamat yang bingung,”
旁观者清”,
“Penonton yang berada di pinggir lapangan melihat sebagian besar jalannya pertandingan.”
包括对自己的个性、
Termasuk kepribadian seseorang,
性格、
karakter,
成功可能性的认识。
Memahami kemungkinan keberhasilan.
亲戚朋友经常在自己身边,
Kerabat dan teman sering berada di sekitar saya.
就如一面镜子,
Seperti cermin,
时刻反射着自己的方方面面,
Ia terus-menerus mencerminkan setiap aspek dari dirinya sendiri.
兴许他们的意见更能给予自己“点拨”,
Mungkin pendapat mereka dapat memberikan panduan lebih lanjut.
一语惊醒梦中人。
Satu kata saja membangunkan saya dari mimpi.
只是自己需要将两家公司的各方面情况,
Saya hanya perlu memahami berbagai aspek dari kedua perusahaan tersebut.
包括相关管理人员的说法要表述清楚和全面,
Pernyataan yang dibuat oleh personel manajemen terkait harus jelas dan komprehensif.
这样才更利于“镜子”们反射,
Hal ini memudahkan “cermin” untuk memantulkan gambar.
从而让自己看清镜外情况。
Hal ini memungkinkan seseorang untuk melihat situasi di luar cermin dengan jelas.

7.选择是件痛苦事,
7. Membuat pilihan adalah hal yang menyakitkan.
做了决定勇向前。
Setelah keputusan dibuat, melangkahlah dengan berani.
人生随时都面临选择,
Hidup ini penuh dengan pilihan.
有时是单选,
Terkadang hanya ada satu pilihan.
有时是多选复选,
Terkadang hal itu melibatkan beberapa pilihan atau opsi pilihan ganda.
总之,
Pendeknya,
机会成本永远在,
Biaya peluang selalu ada.
甲乙丙丁ABCD你不可能全部占据,
Anda tidak mungkin bisa menempati semua titik A, B, C, D, A, B, C, dan D.
一是你的时间、
Pertama, waktu Anda.
精力有限,
Energi terbatas
二是你的兴趣爱好有所侧重,
Kedua, Anda memiliki fokus khusus dalam minat dan hobi Anda.
所以,
Jadi,
你必须要做出“选A弃B“或者“丢B保A“的决定。
Anda harus membuat keputusan: “Pilih A dan abaikan B” atau “Abaikan B dan pertahankan A”.
选择虽然痛苦,
Memilih itu menyakitkan,
但正好说明A与B难分伯仲、
Namun hal ini justru menunjukkan bahwa A dan B memiliki kekuatan yang seimbang.
各有优劣,
Masing-masing memiliki kelebihan dan kekurangannya sendiri.
不管最终做何选择,
Terlepas dari pilihan akhirnya,
是留在塑料销售公司,
Seharusnya tetap berada di perusahaan penjualan plastik tersebut.
还是去了通信公司,
Saya malah pergi ke perusahaan telekomunikasi.
我都十分尊重你的选择。
Saya sepenuhnya menghormati pilihan Anda.

但是,
Tetapi,
既然作了选择,
Karena pilihan sudah dibuat,
就不要还想着“你昨天的好”和“今天的不好”,
Jangan terpaku pada “perbuatan baikmu kemarin” dan “perbuatan burukmu hari ini.”
不管你选择了谁,
Siapa pun yang Anda pilih,
都应当正视它、
Kita semua harus menghadapinya secara jujur.
尊重它、
Hormatilah itu
爱惜它,
Hargailah itu.
为它付出、
Bayar untuk itu
努力、
upaya,
敬业,
Berdedikasi,
不管前面是山沟还是险滩,
Terlepas dari apakah yang ada di depan adalah jurang atau beting berbahaya,
都要想办法去征服和战胜,
Kita harus menemukan cara untuk menaklukkan dan mengalahkan mereka.
只有不走回头路、
Hanya dengan tidak menoleh ke belakang…
勇向前,
Majulah dengan berani!
自己才会不在原地打转、
Hanya dengan cara itu Anda akan berhenti berputar-putar di tempat yang sama.
不会退步,
Tidak akan ada kemunduran.
才会保持不断前进的步伐,
Hanya dengan cara itulah kita dapat mempertahankan laju kemajuan yang berkelanjutan.
自己才会离成功更近一些。
Hanya dengan cara itulah Anda akan lebih dekat dengan kesuksesan.

得到提拔机会,
Dapatkan kesempatan promosi
但感觉胜任有难度,
Namun, saya merasa akan sulit bagi saya untuk menjadi kompeten.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我们公司是一家服装生产企业,
Perusahaan kami adalah perusahaan manufaktur pakaian.
有800名员工。
Perusahaan tersebut memiliki 800 karyawan.
我在本公司做了五六年的人资文员,
Saya bekerja sebagai petugas HR di perusahaan ini selama lima atau enam tahun.
对公司里的人、
Bagi orang-orang di perusahaan ini,
事都比较了解,
Mereka cukup familiar dengan masalah ini.
感觉在这里的发展空间也不大,
Saya merasa tidak banyak ruang untuk berkembang di sini.
薪资也一直加不上去,
Gaji tetap stagnan.
因此提出了辞职。
Oleh karena itu, ia mengundurkan diri.
但在不久之后人资总监找我谈话,
Namun tak lama kemudian, direktur HR berbicara dengan saya.
说是要将我升为分公司人事主管。
Mereka mengatakan ingin mempromosikan saya menjadi manajer SDM di kantor cabang.
因为之前觉得升职空间不大,
Karena sebelumnya saya merasa tidak banyak peluang untuk promosi.
加上家庭条件较优,
Selain itu, keluarga mereka relatif berada.
懒得学习更加专业的东西,
Terlalu malas untuk mempelajari hal-hal yang lebih spesialis.
现在领导一下子要让我接这个岗位,
Sekarang bos tiba-tiba ingin saya mengambil alih posisi ini.
一方面觉得自己接下来有难度,
Di satu sisi, saya merasa bahwa apa yang akan terjadi selanjutnya akan sulit.
另一方面却又跃跃欲试。
Di sisi lain, mereka sangat ingin mencoba.
我自己属于人资各大模块的知识都懂一点,
Saya sendiri memiliki pemahaman dasar tentang semua modul utama sumber daya manusia.
但自己缺乏统筹的知识,
Namun, saya kurang memiliki pengetahuan tentang perencanaan secara keseluruhan.
也不知道做主管后要怎么做。
Saya tidak tahu harus berbuat apa setelah menjadi supervisor.

【解答】
【menjawab】

从你的经历和感觉,
Berdasarkan pengalaman dan perasaan Anda,
可以说是多数拟晋升人士都会遇到的,
Ini adalah sesuatu yang akan dihadapi oleh sebagian besar orang yang mencari promosi.
不单是企业界,
Bukan hanya komunitas bisnis,
在其他行业和领域,
Di industri dan bidang lain,
一旦某人被提拔,
Setelah seseorang dipromosikan
必将面临“感觉不胜任”的阶段,
Mereka pasti akan menghadapi suatu tahap di mana mereka merasa “tidak kompeten.”
但因各种原因(实现个人价值等)而不得不上任,
Namun, karena berbagai alasan (seperti menyadari nilai pribadi), ia harus menerima jabatan tersebut.
都是由“不胜任”到“逐渐胜任”的,
Mereka semua mengalami perubahan dari “tidak kompeten” menjadi “secara bertahap menjadi kompeten.”
只不过这个过程有的人时间较短,
Namun, proses ini membutuhkan waktu lebih singkat bagi sebagian orang.
其方法和努力就显得很重要了。
Metode dan upaya yang terlibat menjadi sangat penting.
针对此案例中你遇到的情况,
Mengenai situasi yang Anda alami dalam kasus ini,
建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.人往高处走,
1. Orang-orang berupaya meraih posisi yang lebih tinggi.
上级领导都是从基层慢慢起来的,
Semua pemimpin tingkat tinggi meniti karier dari bawah.
哪一个升上来后不是有一段适应才能够出业绩的,
Setiap pendatang baru membutuhkan periode penyesuaian sebelum mereka dapat menghasilkan hasil.
为什么有“试用期、
Mengapa ada “masa percobaan”?
考察期、
Masa percobaan
适应期、
periode adaptasi
观察期”等说法,
Istilah-istilah seperti “periode pengamatan” digunakan.
转岗、
Transfer pekerjaan
升职、
Promosi
跨行等都有“感觉不胜任”的时段。
Ada kalanya orang merasa “tidak kompeten” ketika beralih industri atau bidang lain.
要想一上任就“百分之百胜任”,
Untuk menjadi “100% kompeten” sejak saat Anda menjabat.
这只能是一种理想,
Ini hanya bisa menjadi sebuah cita-cita.
现实中根本不可能发生,
Hal itu sama sekali tidak mungkin terjadi dalam kenyataan.
即使有人这样评价一个人,
Sekalipun seseorang memberikan penilaian seperti ini terhadap orang tersebut
那是鼓励或拍马屁的说法。
Itu adalah cara yang menggembirakan atau menyanjung untuk mengungkapkannya.

2.运用好PDCA.不管是基层管理人员,
2. Manfaatkan PDCA dengan baik. Ini berlaku untuk manajer lini depan dan…
还是中层、
Atau manajemen tingkat menengah
高层领导,
Para pemimpin senior
对自己、
Kepada diri sendiri
本部门、
Departemen ini
下属们的工作,
Pekerjaan bawahan,
一定是要有一个统筹安排,
Harus ada rencana yang komprehensif.
不能各管各的、
Mereka tidak bisa melakukan hal masing-masing secara sendiri-sendiri.
各做各的,
Setiap orang melakukan urusannya masing-masing.
就是要用年、
Artinya menggunakan tahun,
月甚至周计划来框定,
Distrukturkan oleh rencana bulanan atau bahkan mingguan.
这些计划回答清楚5W2H就可以了;
Rencana-rencana ini hanya perlu menjawab pertanyaan 5W2H dengan jelas.
有了计划就需要责任人去实施,
Setelah rencana dibuat, seseorang harus bertanggung jawab atas pelaksanaannya.
而且是按照时间规定、
Selain itu, hal ini sesuai dengan peraturan waktu.
质量要求来进行;
Berdasarkan persyaratan kualitas;
实施情况怎么样,
Bagaimana perkembangan implementasinya?
领导要对自己的下属工作进行检查,
Para pemimpin harus memeriksa pekerjaan bawahan mereka.
既看结果更看过程,
Kita harus melihat hasil dan prosesnya.
发现问题及时给予指正,
Masalah harus segera dilaporkan.
并回答下属的所有疑问和请示;
Dan menjawab semua pertanyaan dan permintaan dari bawahan;
当一个工作结束时,
Ketika suatu pekerjaan selesai
要带领下属及时总结,
Arahkan bawahan Anda untuk membuat ringkasan tepat waktu.
吸取其中的经验教训,
Belajarlah dari pelajaran yang telah dipetik.
必要时要存档,
Arsip harus disimpan bila diperlukan.
供下次实施或后来者参考。
Untuk implementasi atau referensi di masa mendatang bagi mereka yang akan mengikuti jejak Anda.
这个简单的戴明环管理方法,
Metode manajemen siklus Deming sederhana ini
很容易学会,
Ini mudah dipelajari.
但要学精、
Namun untuk menguasainya,
用好确不容易,
Menggunakannya dengan baik itu tidak mudah.
要一如继往地坚持更有难度,
Ketekunan ini bahkan lebih sulit dari sebelumnya.
可以说,
Bisa dibilang,
这是非常好用而且容易的管理方法,
Ini adalah metode manajemen yang sangat berguna dan mudah digunakan.
不比那些高大上的理论和技巧差。
Hal itu tidak kalah mengesankannya dengan teori dan teknik yang canggih tersebut.

3.加强上下级交流。
3. Memperkuat komunikasi antara atasan dan bawahan.
总监虽然提你为主管,
Meskipun direktur mempromosikan Anda menjadi supervisor,
但他心里也会有不安:到底你能否胜任,
Namun ia juga memiliki kekhawatiran: Apakah Anda benar-benar mampu menjalankan tugas ini?
会不会出其他乱子,
Apakah akan muncul masalah lain?
上下关系维持怎么样,
Seberapa baik hubungan atasan-bawahan dipelihara?
同事们的反响会如何?
Bagaimana reaksi rekan-rekan saya?
所以,
Jadi,
要时常将自己的工作情况或者总监关注的事情汇报给他,
Anda harus secara teratur melaporkan kemajuan pekerjaan Anda atau hal-hal yang menjadi perhatian atasan Anda kepadanya.
同时,
pada saat yang sama,
及时完成上级安排的临时事项,
Selesaikan tugas-tugas sementara yang diberikan oleh atasan tepat waktu.
当然,
tentu,
注意层级关系,
Perhatikan hubungan hierarkisnya.
如果上有经理,
Jika ada manajer di atas,
应当先向经理汇报或请示,
Anda harus melapor kepada atau berkonsultasi dengan manajer terlebih dahulu.
避免不必要的人为因素影响部门团结,
Untuk menghindari faktor manusia yang tidak perlu yang dapat memengaruhi kesatuan departemen,
同样,
sama,
也应当对自己的下属进行类似的要求。
Persyaratan serupa juga harus diterapkan kepada bawahan.

与上级交流固然重要,
Berkomunikasi dengan atasan tentu sangat penting.
但不要忽视与下属的沟通,
Namun, jangan mengabaikan komunikasi dengan bawahan.
有的人晋升后只注意与上级的交流,
Sebagian orang, setelah dipromosikan, hanya fokus berkomunikasi dengan atasan mereka.
对下属除了命令就是批评,
Dia hanya memberi perintah dan mengkritik bawahannya.
这也不好,
Ini juga tidak baik.
如果群众基础不稳固,
Jika dasar massa tidak padat
不利于部门工作的较好完成,
Hal ini tidak kondusif untuk penyelesaian pekerjaan departemen dengan baik.
长期下来,
Dalam jangka panjang,
有损自己的今后晋升;
Hal itu akan membahayakan promosi saya di masa depan;
当然,
tentu,
原则性的一定要坚持,
Kita harus berpegang teguh pada prinsip.
下属犯错一定要提醒、
Anda harus mengingatkan bawahan Anda ketika mereka melakukan kesalahan.
批评甚至处罚,
Kritik atau bahkan hukuman
严是爱、
Ketegasan adalah wujud cinta.
宽是害,
Kelonggaran itu berbahaya.
充分发挥汉堡包式的管理。
Manfaatkan sepenuhnya manajemen ala hamburger.

4.工作上突出几个亮点。
4. Beberapa hal menarik dalam pekerjaan.
分公司人事工作的难点和重点是什么,
Apa saja kesulitan dan poin penting dalam pekerjaan SDM di kantor cabang?
近期主要工作是哪些,
Apa saja tugas utama Anda akhir-akhir ini?
困扰部门工作出业绩的是什么,
Apa yang menghambat kinerja departemen tersebut?
从这几个方面寻找出自己上任首要工作突破口,
Temukan terobosan kunci untuk tugas utama Anda setelah menjabat dari aspek-aspek berikut.
有两三个既可,
Dua atau tiga sudah cukup.
而且应当一个一个来进行,
Dan itu harus dilakukan satu per satu.
先易后难,
Mulailah dari bagian yang mudah dan lanjutkan ke bagian yang sulit.
这些工作既是紧急重要的,
Tugas-tugas ini bersifat mendesak dan penting.
也是领导很关心的。
Ini juga merupakan sesuatu yang sangat diperhatikan oleh para pemimpin.
比如:某些岗位的招聘、
Contohnya: perekrutan untuk posisi tertentu,
个别部门的员工士气问题、
Masalah moral di departemen tertentu
考核没有落地、
Penilaian tersebut tidak dilaksanakan.
员工违纪现象普遍等。
Perilaku buruk karyawan sangat umum terjadi.
只要亮点出来,
Selama poin-poin pentingnya muncul…
领导基本认可,
Pimpinan pada dasarnya menyetujui hal tersebut.
自己今后的位置就比较稳定,
Posisi saya akan lebih stabil di masa depan.
哪怕个别部门或少数员工有不同意见,
Sekalipun departemen individual atau beberapa karyawan memiliki pendapat yang berbeda,
也不会有多大影响的,
Hal itu tidak akan memberikan dampak yang besar.
工作嘛,
Bekerja,
哪有让所有人满意的,
Tidak mungkin memuaskan semua orang.
领导是非常清楚的。
Para pemimpin sangat jelas mengenai hal ini.

5.后劲足还是充实自己。
5. Apakah Anda memiliki daya tahan yang cukup atau Anda perlu memperkaya diri sendiri.
你说“家庭条件较优,
Anda berkata, “Keluarga Anda relatif berada.”
懒得学习”,
“Terlalu malas untuk belajar”
这确实是一个问题,
Ini memang sebuah masalah.
温室里难以开出鲜艳的花朵,
Sulit bagi bunga-bunga berwarna cerah untuk mekar di rumah kaca.
这就需要你自己有清醒的认识,
Hal ini mengharuskan Anda untuk memiliki pemahaman yang jelas.
不学习必然落后,
Tidak belajar pasti akan menyebabkan tertinggal.
家庭的东西毕竟不是自己的,
Lagipula, barang-barang keluarga bukanlah milik seseorang sepenuhnya.
暂时的给予不代表今后仍拥有。
Pemberian hadiah sementara tidak menjamin kepemilikan di masa mendatang.

此案例中说“缺乏统筹知识”,
Kasus ini menyatakan bahwa terdapat “kekurangan pengetahuan perencanaan secara keseluruhan”.
其实,
Sebenarnya,
统筹不是靠知识就能够处理的,
Perencanaan secara keseluruhan tidak dapat ditangani hanya dengan memiliki pengetahuan.
更重要的是站的高度决定的,
Yang lebih penting lagi, hal itu ditentukan oleh tinggi posisi berdiri.
如果能够把部门的事、
Jika kita bisa menangani urusan departemen,
公司的事当成是自己个人的事来对待,
Perlakukan urusan perusahaan seolah-olah itu adalah urusan pribadi Anda sendiri.
任何人的统筹能力都不会差;
Tidak ada seorang pun yang buruk dalam hal koordinasi;
当然,
tentu,
如果缺乏人资管理其他模块的基础知识,
Jika Anda kurang memiliki pengetahuan dasar tentang modul lain dalam manajemen sumber daya manusia
还是要进行必要的学习的,
Masih perlu dilakukan beberapa pembelajaran.
大学人资专业的课本是比较好的,
Buku-buku teks untuk jurusan sumber daya manusia di universitas cukup bagus.
既全面又系统还细致,
Ini komprehensif, sistematis, dan terperinci.
另外,
Selain itu,
一些实践多年来的人资工作者的书也可以看,
Anda juga bisa membaca buku-buku karya para profesional SDM yang memiliki pengalaman bertahun-tahun.
然后变通运用到自己作为主管的相关工作中去,
Kemudian, saya mengadaptasi dan menerapkannya pada pekerjaan saya sendiri sebagai seorang supervisor.
不唯圣贤、
Bukan hanya para bijak,
只唯适用。
Hanya berlaku.

6.不怕困难想办法解决。
6. Jangan takut menghadapi kesulitan dan temukan cara untuk menyelesaikannya.
工作中没有问题是不可能的,
Mustahil untuk tidak memiliki masalah di tempat kerja.
不遇到困难更是天方夜谭,
Akan menjadi khayalan belaka jika kita tidak menghadapi kesulitan.
关键是面临问题的态度最重要,
Hal terpenting adalah sikap seseorang saat menghadapi masalah.
是退缩,
Ini adalah masa mundur.
还是积极想办法解决和克服。
Kita harus secara aktif mencari solusi dan mengatasi tantangan-tantangan ini.
只要运用身边所有的资源,
Selama kita memanfaatkan semua sumber daya di sekitar kita.
集思广益,
curah pendapat
没有解决不了的问题和困难。
Tidak ada masalah atau kesulitan yang tidak dapat diatasi.
特别是新上任的所有人,
Terutama semua pejabat yang baru dilantik,
遇到的困难一定更多,
Pasti akan ada lebih banyak kesulitan yang akan dihadapi.
包括自己不适应新环境、
Termasuk tidak mampu beradaptasi dengan lingkungan baru,
新要求,
Persyaratan baru
包括下属、
Termasuk bawahan,
上级不适应你,
Atasanmu tidak menyukaimu.
都需要自己主动做出交流、
Anda perlu mengambil inisiatif untuk berkomunikasi.
调整等,
Penyesuaian, dll.
更不要讲工作中遇到的各种实际问题,
Belum lagi berbagai masalah praktis yang dihadapi di tempat kerja,
一定抄不到标准答案,
Anda jelas tidak bisa menyalin jawaban standar.
最好的答案就在你、
Jawaban terbaik ada di sini.
你上级、
Atasan Anda
你下属的充分交流沟通里。
Dalam konteks komunikasi yang menyeluruh dengan bawahan Anda.
战胜困难是快乐的,
Mengatasi kesulitan adalah sebuah kebahagiaan.
自己因此将更进一步,
Ini akan memungkinkan saya untuk melangkah lebih maju.
回避困难是最容易的,
Menghindari kesulitan adalah hal yang paling mudah dilakukan.
但自己将因此而原地踏步甚至退后一步,
Namun akibatnya, saya akan mengalami stagnasi atau bahkan kemunduran.
终将被后来者超越或无情拍死在沙滩上。
Mereka pada akhirnya akan dilampaui oleh mereka yang datang setelahnya atau dihancurkan tanpa ampun di pantai.

逢年过节,
Selama festival,
HR收到礼品和“红包”,
Bagian SDM menerima hadiah dan “amplop merah” (hadiah uang tunai).
该怎么处理?
Apa yang harus kita lakukan?

我们公司是一家中型耐用消费品制造企业,
Perusahaan kami adalah produsen barang konsumsi tahan lama berukuran menengah.
大概有1000多人,
Terdapat sekitar 1.000 orang.
其中有一些辅助性岗位我们是与劳务派遣公司合作,
Untuk beberapa posisi pendukung, kami bekerja sama dengan perusahaan penyedia tenaga kerja.
雇佣派遣员工,
Mempekerjakan pekerja sementara
付给派遣公司管理费用。
Biaya manajemen dibayarkan kepada perusahaan pengiriman.
由于这层业务关系,
Karena hubungan bisnis ini
逢年过节的时候,
Selama hari libur dan festival,
劳务派遣公司为了表表心意,
Untuk mengungkapkan rasa terima kasih mereka, perusahaan penyedia tenaga kerja
会送一些吃的、
Mereka akan mengirimkan makanan.
用的礼品或者是一些小红包。
Hadiah atau amplop merah kecil digunakan.
做HR这么多年了,
Setelah bekerja di bidang SDM selama bertahun-tahun
我一直认为人力资源部是个清水衙门,
Saya selalu berpikir bahwa departemen sumber daya manusia adalah pekerjaan yang buntu.
所以对于这些礼品或者红包从不敢擅自处理。
Oleh karena itu, saya tidak pernah berani membuang hadiah atau amplop merah ini tanpa izin.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
逢年过节,
Selama festival,
HR收到礼品和“红包”,
Bagian SDM menerima hadiah dan “amplop merah” (hadiah uang tunai).
该怎么处理?
Apa yang harus kita lakukan?

【解答】
【menjawab】

你说的是派遣公司逢年过节请吃送礼,
Anda sedang membicarakan perusahaan pengiriman yang memberikan makanan dan hadiah selama hari libur.
其实还有员工为了什么事、
Sebenarnya, ada juga karyawan yang khawatir tentang…
或者参与了业务部门一些活动而遇到吃喝送礼之类的,
Atau mungkin Anda berpartisipasi dalam beberapa kegiatan departemen bisnis dan mengalami situasi yang melibatkan makanan, minuman, dan hadiah.
总之,
Pendeknya,
人情世故、
Keterampilan sosial dan hubungan interpersonal
礼尚往来,
Timbal balik adalah kuncinya.
人人都会遇到,
Semua orang akan mengalami hal ini.
只是时间早晚、
Ini hanya masalah waktu.
吃喝档次、
Standar makanan dan minuman
礼物贵贱、
Hadiah, baik yang mahal maupun yang murah.
红包大小不同罢了。
Satu-satunya perbedaan adalah ukuran amplop merahnya.
窃以为,
Menurut pendapat saya yang sederhana,
对待此等事情,
Sebagai tanggapan terhadap hal-hal tersebut,
有以下想法:
Saya memiliki pemikiran sebagai berikut:

1.规定为上。
1. Peraturannya adalah sebagai berikut.
一千多人的单位,
Sebuah unit dengan lebih dari seribu orang,
员工行为规范、
Kode Etik Karyawan
公司奖惩办法、
Kebijakan penghargaan dan hukuman perusahaan
员工手册等应当是齐备的,
Buku panduan karyawan dan dokumen terkait lainnya harus lengkap.
其中也包括对待外单位、
Ini juga mencakup perawatan unit eksternal,
下级等的请客送礼的管理。
Mengelola kegiatan menjamu tamu dan memberikan hadiah kepada bawahan.
不外乎分二种类别:一是不得收受任何礼物,
Pada dasarnya ada dua kategori: pertama, tidak ada hadiah yang boleh diterima.
否则按××进行处理;
Jika tidak, lanjutkan sesuai dengan ××;
二是限制请客送礼请客送礼价值和数量,
Kedua, terdapat pembatasan terhadap nilai dan jumlah hadiah serta hiburan yang diberikan sebagai hadiah.
否则超限会按什么进行处理,
Jika tidak, bagaimana penanganan terhadap pelanggaran batas tersebut?
或者自己无法处理或推脱时及时上交,
Atau, jika Anda tidak mampu menanganinya sendiri atau ingin menghindari tanggung jawab, kirimkanlah segera.
否则怎么处理。
Jika tidak, apa yang harus dilakukan?

不管公司怎么规定的,
Terlepas dari aturan perusahaan,
都严格遵守为好,
Sebaiknya patuhi pedoman ini dengan ketat.
否则容易被按照严重违反公司规定进行处理。
Jika tidak, hal itu dapat dianggap sebagai pelanggaran serius terhadap peraturan perusahaan.
当然,
tentu,
如果公司没有这种明文规定,
Jika perusahaan tidak memiliki kebijakan yang eksplisit seperti itu…
也有两种途径可以走:一是以往操作惯例,
Ada dua pendekatan yang mungkin: pertama, mengikuti praktik operasional yang sudah mapan.
也就是老员工老领导怎么处理的;
Dengan kata lain, bagaimana perlakuan terhadap karyawan yang telah lama bekerja dan mantan manajer?
二是及时请示领导该如何处理。
Kedua, segera berkonsultasi dengan atasan tentang cara menangani situasi tersebut.

2.吃拿有别。
2. Terdapat perbedaan antara menerima dan mengambil suap.
其实,
Sebenarnya,
公司那些条条框框既写得机械,
Peraturan dan ketentuan perusahaan ditulis secara mekanis,
也不容易把握,
Ini juga tidak mudah dipahami.
也不一定适合所有场合和对象,
Mungkin tidak cocok untuk semua kesempatan dan semua orang.
比较现实的做法可以是:对于请吃,
Pendekatan yang lebih realistis adalah: untuk mentraktir seseorang makan,
不管是客户、
Baik itu pelanggan,
下属还是其他人,
Bawahan atau pihak lain,
有几条要注意:一不要随便答应,
Ada beberapa hal yang perlu diperhatikan: Pertama, jangan menyetujui sesuatu dengan mudah.
开始时总要推脱几番,
Awalnya, mereka selalu membuat berbagai alasan.
要显示自己也不是“随便的人”,
Untuk menunjukkan bahwa Anda bukan “orang biasa”
这样让对方更尊重你,
Ini akan membuat orang lain lebih menghormati Anda.
也更想接近你,
Aku juga ingin lebih dekat denganmu.
更吊起了对方的胃口;
Hal ini semakin membangkitkan minat pihak lain;
二注意费用问题,
Kedua, perhatikan masalah biaya.
别人的钱也是钱,
Uang orang lain tetaplah uang.
不是捡的,
Tidak ditemukan.
是辛苦挣来和节约下来的,
Itu diperoleh dan ditabung melalui kerja keras.
人家也有工作难处,
Mereka juga memiliki kesulitan mereka sendiri di tempat kerja.
也有一家子人要养,
Selain itu, ada juga keluarga yang harus dihidupi.
费用不高,
Biayanya tidak mahal.
即使被领导或公司发现,
Sekalipun diketahui oleh atasan atau perusahaan,
处理也不会怎么样的;
Tidak akan banyak gunanya meskipun Anda menanganinya;
三不要太经常,
Tiga hal yang sebaiknya tidak dilakukan terlalu sering.
只能偶尔答应,
Saya hanya bisa setuju sesekali.
不能来者不拒,
Kita tidak bisa menerima semua orang.
更不能主动下战书,
Selain itu, seseorang tidak boleh memulai tantangan.
大的节日如果对方主动邀请、
Jika pihak lain berinisiatif mengundang Anda pada hari libur besar,
自己有时间,
Saya punya waktu sendiri.
是可以参加的,
Ya, Anda bisa berpartisipasi.
总是推脱也不利于工作开展,
Terus-menerus mencari alasan tidak akan membantu kemajuan pekerjaan.
十一/元旦/春节/端午/中秋或者公司周年庆、
Hari Nasional/Tahun Baru/Festival Musim Semi/Festival Perahu Naga/Festival Pertengahan Musim Gugur atau perayaan ulang tahun perusahaan
别人生日等还是可以参加的;
Anda masih bisa menghadiri pesta ulang tahun orang lain, dan sebagainya.
四要略表心意,
Keempat, ungkapkan perasaan Anda secara singkat.
某些吃宴,
Beberapa jamuan makan,
不管红白喜事,
Terlepas dari apakah itu pernikahan atau pemakaman,
还是庆祝活动,
Atau sebuah perayaan,
不想去也得去,
Kamu harus pergi, mau atau tidak mau.
不能只带人和嘴去,
Kita tidak bisa hanya membawa orang dan mulut.
还应略表心意、
Anda juga sebaiknya mengungkapkan perasaan Anda secara singkat.
带上红包或礼物,
Bawalah amplop merah atau hadiah.
既是自己的心意,
Karena ini adalah niatku sendiri,
也是公司或本人立世之需。
Hal ini juga merupakan kebutuhan bagi perusahaan atau individu untuk memantapkan diri di dunia.

对于拿,
Mengenai pengambilan,
最好少伸手,
Sebaiknya kurangi kontak fisik.
实在没办法的,
Memang tidak ada cara lain.
价值不超过一二百元的收下也无妨,
Tidak masalah menerima barang yang nilainya tidak lebih dari seratus atau dua ratus yuan.
比如:挂历、
Contohnya: kalender dinding,
月饼、
kue bulan,
饮料等;
Minuman, dll.;
如果价值过高的最好别要,
Sebaiknya jangan membeli barang yang terlalu mahal.
比如:高档烟酒、
Contohnya: rokok dan alkohol kelas atas,
服装、
pakaian,
首饰等,
Perhiasan, dll.
如果推脱不了,
Jika Anda tidak bisa menolak
一定要事后及时上交领导或公司。
Penting untuk segera menyerahkan laporan tersebut kepada atasan atau perusahaan Anda setelahnya.
当然,
tentu,
这样的上交行为最好有见证人或打个收条、
Sebaiknya ada saksi atau bukti penerimaan untuk penyerahan semacam itu.
录个音之类的,
Merekam sesuatu,
以免日后出现事端时有个证据。
Agar ada bukti jika terjadi masalah di masa mendatang.

3.多人分享。
3. Dibagikan oleh beberapa orang.
独乐与众乐,
Menikmati sendirian versus menikmati bersama orang lain
不管是吃或拿,
Baik itu makan atau mengambil,
在尽可能的情况下,
Jika memungkinkan,
不要独享,
Jangan simpan saja untuk dirimu sendiri.
要让更多的人来参与,
Kita perlu melibatkan lebih banyak orang.
一方面让对方降低档次或标准,
Di satu sisi, hal itu membuat pihak lain menurunkan standar atau kelas mereka.
另一方面有这么多人知道。
Di sisi lain, begitu banyak orang yang mengetahuinya.

比如:派遣公司中秋送你月饼,
Contohnya: Perusahaan pengiriman memberi Anda kue bulan untuk Festival Pertengahan Musim Gugur.
人事部及主管副总每人一盒,
Satu kotak untuk departemen SDM dan satu kotak untuk wakil presiden pengawas.
控制在100元/盒以内;
Harga harus dijaga di bawah 100 yuan per kotak.
节日要请吃,
Anda sebaiknya mentraktir orang-orang makan selama liburan.
大家也一起去,
Semua orang harus pergi bersama-sama.
吃个每人50元的自助火锅也花不了多少钱,
Makan di restoran prasmanan hot pot sepuasnya dengan harga 50 yuan per orang tidak mahal.
热闹的气氛还容易搞起来。
Selain itu, menciptakan suasana yang meriah juga mudah.

4.红包不收。
4. Saya tidak akan menerima amplop merah.
不管送的红包多少,
Terlepas dari jumlah amplop merah yang diberikan,
最好不去接,
Sebaiknya jangan diambil.
因为只有你知我知,
Karena hanya kau dan aku yang tahu.
具体额度说不清楚,
Jumlah pastinya tidak jelas.
一旦东窗事发,
Begitu kebenaran terungkap…
最后只能卷被子走人,
Pada akhirnya, yang bisa mereka lakukan hanyalah mengemasi selimut mereka dan pergi.
何必呢,
Untuk apa repot-repot?
也许还是羊没吃着惹一身骚,
Mungkin ini adalah kasus di mana kita hanya mendapatkan masalah alih-alih mendapatkan sesuatu.
今后在职场还怎么混,
Bagaimana saya akan bertahan di tempat kerja mulai sekarang?
名声很重要的。
Reputasi sangat penting.
当然,
tentu,
如果你都不在乎这些,
Jika Anda tidak peduli dengan hal-hal ini
那你就接吧,
Kalau begitu, kamu bisa menerimanya.
甚至伸手暗示都可以,
Bahkan sebuah isyarat pun dapat digunakan untuk memberi petunjuk tentang hal itu.
不过要想清楚,
Namun, Anda perlu memikirkannya dengan matang.
最坏的结果可能不仅仅是自己名声扫地、
Dampak terburuknya mungkin bukan hanya reputasi yang hancur…
蹲进班房,
Berjongkok di dalam sel,
还可能让家人、
Hal ini juga dapat memungkinkan anggota keluarga,
上下级受连累,
Baik atasan maupun bawahan terlibat.
是不是有点太自私的感觉。
Bukankah itu tampak agak terlalu egois?

与红包类似的就是往卡上打钱,
Mirip dengan amplop merah, ini seperti mentransfer uang ke kartu.
为躲避可能的检查,
Untuk menghindari kemungkinan inspeksi,
有的人还用家人的卡,
Beberapa orang bahkan menggunakan kartu anggota keluarga mereka.
当然,
tentu,
这可能是公司高管、
Ini bisa jadi seorang eksekutif perusahaan,
采购等人员吃回扣惯用的招数,
Trik umum yang digunakan oleh bagian pembelian dan personel lainnya untuk menerima suap.
表面上清清白白,
Secara kasat mata, hal itu sama sekali tidak bersalah.
背后却是污钱横流,
Namun, di balik layar, terdapat aliran uang haram yang merajalela.
老板如果睁只眼闭只眼就无所谓,
Tidak masalah jika atasan menutup mata.
如果手脚过大、
Jika tangan dan kaki terlalu besar,
惹怒老板,
Buat bos marah
查你个底朝天甚至把你送进去都可能的。
Mereka mungkin akan menyelidiki Anda secara menyeluruh dan bahkan mengirim Anda ke penjara.

5.掂量清楚。
5. Timbanglah dengan cermat.
面对吃拿送,
Dihadapkan pada pilihan menerima suap dan hadiah,
一定要想清楚以下几件事:一是别人有什么事情要我帮忙,
Anda harus mempertimbangkan hal-hal berikut dengan saksama: Pertama, jika seseorang membutuhkan bantuan saya untuk sesuatu,
这事算大事还是小事,
Apakah ini masalah besar atau masalah kecil?
会不会违背制度规定和原则;
Apakah ini akan melanggar peraturan dan prinsip?
二是自己有这个本事帮到吗,
Kedua, apakah saya memiliki kemampuan untuk membantu?
如果还要求第二人或者第三人来实现,
Jika diperlukan orang kedua atau ketiga untuk menyelesaikan tugas ini…
那这个吃拿送就先不着急,
Jangan terburu-buru terjun ke bisnis makanan dan pengiriman ini.
等自己落实了再说;
Mari kita bicarakan setelah saya sendiri sudah memahaminya;
三是别人的吃拿送会不会是在给自己下套,
Ketiga, mungkinkah hadiah dan bantuan yang diberikan orang lain merupakan jebakan bagi saya?
诱自己出错误,
Mendorong diri sendiri untuk melakukan kesalahan
以便实现其他人打倒自己的目的;
Agar orang lain dapat mengalahkan mereka;
四是事成之后,
Keempat, setelah masalah tersebut selesai.
最坏的结果是什么,
Apa hasil terburuk yang mungkin terjadi?
自己/家人/朋友/前途等能够经得起吗?
Mampukah Anda, keluarga Anda, teman-teman Anda, atau masa depan Anda menanggung ini?

面对请客送礼红包之类的,
Saat dihadapkan dengan undangan, hadiah, atau amplop merah,
说一千道一万,
Sederhananya,
记住两条就好了:一是以老板的要求和习惯为准;
Ingat dua hal ini: Pertama, ikuti persyaratan dan kebiasaan atasan Anda.
二是少伸手,
Kedua, hindari mengambil barang yang bukan milik Anda.
伸手易被捉。
Berusaha menjangkau orang lain membuat Anda rentan untuk tertangkap.

什么样的人适合做HR?
Orang seperti apa yang cocok menjadi seorang profesional di bidang SDM?

我在一家公司担任人事行政经理,
Saya bekerja sebagai manajer sumber daya manusia dan administrasi di sebuah perusahaan.
下属三人,
Ada tiga bawahan.
其中一位HR专员情商较高、
Salah satu spesialis SDM memiliki kecerdasan emosional yang tinggi.
人际关系处理能力较强,
Kemampuan interpersonal yang kuat
与公司上下打成一片。
Dia bergaul dengan baik dengan semua orang di perusahaan itu.
最近,
terkini,
在我与上级谈到人才梯队建设时,
Ketika saya membahas pengembangan bakat dengan atasan saya,
上级建议我把这位专员提到人力主管,
Atasan saya menyarankan agar saya mempromosikan spesialis ini menjadi manajer SDM.
进行着重培养。
Mereka akan menerima pelatihan khusus.
但我内心有所顾虑,
Namun saya memiliki beberapa kekhawatiran.
主要的原因是在日常观察中,
Alasan utamanya adalah bahwa dalam pengamatan sehari-hari,
发现这位员工的好人缘是靠给别人开绿灯换来的。
Terungkap bahwa popularitas karyawan ini berasal dari pemberian perlakuan istimewa kepada orang lain.
人资部虽然不用像质量管控部门那样严谨,
Departemen Sumber Daya Manusia tidak perlu seketat departemen Pengendalian Mutu.
但其中毕竟涉及到规章制度、
Namun, hal ini melibatkan aturan dan regulasi,
薪资福利等。
Gaji dan tunjangan, dll.
如果将她提为主管,
Jika dia dipromosikan menjadi supervisor
会不会从表面看是正确的提拔,
Mungkinkah ini promosi yang sekilas tampak tepat?
但实质上却不利于企业的发展。
Namun, hal ini justru merugikan perkembangan perusahaan.
是我过于较真,
Aku terlalu serius.
还是八面玲珑才更符合社会现实?
Apakah bersikap bijaksana dan mudah beradaptasi lebih sesuai dengan realitas sosial?
到底需要什么样的人,
Orang-orang seperti apa yang dibutuhkan?
才能发挥人资应有的价值?
Bagaimana kita dapat mewujudkan nilai sebenarnya dari sumber daya manusia?

【解答】
【menjawab】

你遇到了理论联系实际的问题,
Anda mengalami kesulitan dalam menghubungkan teori dengan praktik.
也是许多HR毕业生走向工作岗位后的困惑,
Ini juga merupakan dilema umum bagi banyak lulusan SDM setelah mereka memasuki dunia kerja.
那二者之间要怎样才能切合得更好,
Bagaimana keduanya dapat diintegrasikan dengan lebih baik?
以下思路可以参考:
Ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.原则下有灵活。
1. Fleksibilitas dalam kerangka prinsip.
正如你所言,
Seperti yang Anda katakan,
人资部门涉及到规章制度、
Departemen sumber daya manusia terlibat dalam pembuatan peraturan dan ketentuan,
薪资福利等,
Gaji dan tunjangan, dll.
在这些方面如果不能坚持原则,
Jika seseorang tidak dapat mematuhi prinsip-prinsip di bidang-bidang ini,
是很难服众的,
Sulit untuk meyakinkan publik.
毕竟公司许多制度的制订来源于人资,
Lagipula, banyak sistem perusahaan yang dikembangkan oleh departemen sumber daya manusia.
监督检查也依赖于人资,
Pengawasan dan inspeksi juga bergantung pada sumber daya manusia.
这样的角色与职责,
Peran dan tanggung jawab tersebut
如果照章办事,
Jika kita mengikuti aturan,
显然是有可能的,
Hal itu jelas mungkin.
但如果面对任何人都铁面无私、
Namun jika seseorang bersikap netral dan tidak korup terhadap semua orang,
一条道走到黑,
Masuk ke jalan buntu.
也会遇到上级不支持、
Anda mungkin juga menghadapi situasi di mana atasan Anda tidak mendukung Anda.
员工不理解的地方。
Area-area yang tidak dipahami oleh karyawan.
这种原则为主,
Prinsip ini adalah prinsip utama.
灵活为辅的处事原则,
Prinsip fleksibilitas dalam menangani urusan.
到底哪些该原则哪些该灵活,
Prinsip mana yang harus diikuti dan prinsip mana yang harus fleksibel?
并没有规律可寻,
Tidak ada pola yang dapat ditemukan.
个人认为,
Menurut pendapat saya,
与企业习惯、
Dengan kebiasaan perusahaan,
领导风格等有关,
Berkaitan dengan gaya kepemimpinan, dll.
毕竟这些制度都会因为企业不同而有所区别,
Lagipula, sistem-sistem ini akan berbeda-beda dari satu perusahaan ke perusahaan lainnya.
通常来讲,
Secara umum,
站在人资部门职责讲,
Dari perspektif tanggung jawab departemen sumber daya manusia,
原则应当占9成以上,
Prinsip tersebut harus mencakup lebih dari 90%.
1成左右可以灵活处理,
Sekitar 10% dapat ditangani secara fleksibel.
而且不少需要灵活处理的地方也应当征得上级同意,
Selain itu, dalam banyak situasi yang membutuhkan penanganan yang fleksibel, persetujuan dari otoritas yang lebih tinggi harus diperoleh.
才能处理,
Barulah setelah itu bisa ditangani.
不能私下越权行事。
Seseorang tidak boleh melampaui wewenangnya dalam urusan pribadi.

2.提拔下属有主见。
2. Memiliki pendapat tentang cara mempromosikan bawahan.
你提到的这个HR专员,
Spesialis SDM yang Anda sebutkan
受到上级领导青睐,
Disukai oleh atasan
领导建议提拔她,
Pemimpin tersebut menyarankan untuk mempromosikannya.
但你担心的这些方面,
Namun terkait aspek-aspek yang Anda khawatirkan,
也应当如实向上级领导提出来,
Hal ini juga harus disampaikan secara jujur ​​kepada para pemimpin tingkat yang lebih tinggi.
客观地举例说明,
Untuk menggambarkan secara objektif,
既不夸大也不缩小,
Tanpa melebih-lebihkan maupun mengecilkan,
经得起后来复查,
Hal itu dapat bertahan terhadap pemeriksaan ulang di kemudian hari.
这是作为领导提拔下属时应有的态度,
Inilah sikap yang seharusnya dimiliki seorang pemimpin ketika mempromosikan bawahannya.
更是自己职责所在。
Ini juga merupakan kewajiban saya.
提拔下属既遵照公司人事流程,
Promosi bawahan harus mengikuti prosedur kepegawaian perusahaan.
更要对下属的各个方面进行客观评价,
Selain itu, sangat penting untuk memberikan evaluasi objektif terhadap bawahan dalam semua aspek.
不因上级领导的看法而左右,
Tidak terpengaruh oleh pendapat atasan.
不管上级有何看法,
Terlepas dari apa yang dipikirkan atasan.
一定要尽到自己的职责,
Anda harus memenuhi tanggung jawab Anda.
毕竟今后还得对被提拔的下属负责,
Bagaimanapun, mereka tetap akan bertanggung jawab kepada bawahan yang dipromosikan di masa depan.
工作业绩也是部门的组成部分,
Kinerja kerja juga merupakan bagian integral dari departemen ini.
如果出现不胜任或其他现象,
Jika terjadi ketidakmampuan atau masalah lain…
承担连带责任的还是自己,
Pada akhirnya, seseorang memikul tanggung jawab bersama.
自己的上级只是推荐而已。
Atasan saya hanya memberikan rekomendasi.
当然,
tentu,
最终结果也许并不受自己控制,
Hasil akhirnya mungkin berada di luar kendali seseorang.
但自己充分表达了想法,
Namun saya telah mengungkapkan pikiran saya sepenuhnya.
尽到了自己的职责。
Mereka telah memenuhi tanggung jawab mereka.

3.事后一定要沟通。
3. Komunikasi sangat penting setelahnya.
充分表达自己对提拔下属的意见后,
Setelah menyampaikan pendapat Anda secara lengkap mengenai promosi bawahan Anda
如果下属仍然被提拔,
Jika bawahan tetap dipromosikan
应当祝福她,
Kita harus mendoakan yang terbaik untuknya.
同时提出新岗位新要求,
Pada saat yang sama, persyaratan baru untuk posisi-posisi baru juga diusulkan.
指出其优势继续发扬,
Ditekankan bahwa keunggulan-keunggulan tersebut perlu dikembangkan lebih lanjut.
明确不足之处,
Identifikasi kekurangannya.
希望日渐改善;
Semoga keadaan akan membaik secara bertahap;
如果因此未被提拔,
Jika dia tidak dipromosikan karena hal ini
要给予适当慰藉,
Berikan kenyamanan yang sesuai.
指出存在的不足,
Sebutkan kekurangannya,
并共同寻找改善方法,
Dan bersama-sama kita akan menemukan cara untuk meningkatkan kualitas.
包括今后要针对性的培训提升内容。
Ini mencakup pelatihan dan konten peningkatan yang terarah untuk masa depan.
不管怎样,
dengan satu atau lain cara,
都需要与自己的上级进行交流,
Mereka semua perlu berkomunikasi dengan atasan mereka.
在如实客观反映下属工作情况时,
Ketika secara jujur ​​dan objektif mencerminkan situasi kerja bawahan
也要考虑到部门整体工作完成,
Penyelesaian keseluruhan pekerjaan departemen juga harus diperhitungkan.
同时也要对上级领导的想法给予照顾,
Pada saat yang sama, kita juga harus mempertimbangkan gagasan dari atasan kita.
但最终是否提拔是大家共同意见,
Namun, keputusan akhir mengenai apakah akan mempromosikannya atau tidak merupakan konsensus dari semua orang.
表示接受,
Menunjukkan persetujuan.
同时想办法一定带动大家把部门工作完成更出色。
Pada saat yang sama, kita harus menemukan cara untuk memotivasi setiap orang agar melakukan pekerjaan departemen dengan lebih baik lagi.

4.三方面内容要牢记。
4. Ingat tiga poin ini.
到底什么人适合人资工作,
Siapa sebenarnya yang cocok untuk pekerjaan di bidang sumber daya manusia?
可说是仁者见仁、
Dapat dikatakan bahwa setiap orang memiliki pendapat yang berbeda.
智者见智,
Setiap orang memiliki pendapat yang berbeda.
但作为一名称职的人资工作者,
Namun sebagai seorang profesional SDM yang kompeten
应当时刻牢记企业赋予我们的三项核心工作:一是公司人资方面的专家,
Kita harus selalu mengingat tiga tugas inti yang diberikan perusahaan kepada kita: pertama, menjadi ahli di bidang sumber daya manusia perusahaan.
在人资管理方面,
Dalam hal manajemen sumber daya manusia,
能够专业地回答企业中任何人的疑问;
Mampu menjawab pertanyaan apa pun dari siapa pun di perusahaan secara profesional;
二是企业文化践行的牵头者,
Kedua, mereka adalah pemimpin dalam menerapkan budaya perusahaan.
包括公私产品、
Termasuk barang publik dan barang swasta,
规章制度、
Peraturan dan ketentuan
企业精神等的热爱、
Semangat untuk jiwa perusahaan, dll.
执行与倡导;
Implementasi dan advokasi;
三是企业创新精神的影响者,
Ketiga, mereka adalah pemberi pengaruh terhadap semangat inovasi perusahaan.
公司产品、
Produk perusahaan,
管理、
mengelola,
技术等方面将走向何方,
Ke mana arah teknologi dan aspek lainnya?
人资不能等闲视之,
Sumber daya manusia tidak boleh dianggap remeh.
而应积极了解行业发展趋势、
Sebaliknya, kita harus secara aktif memahami tren perkembangan industri.
前沿技术、
Teknologi mutakhir
市场情况,
Kondisi pasar,
有意识地与各部门负责人就各部门创新经常进行交流,
Saya secara sadar dan sering berkomunikasi dengan kepala berbagai departemen mengenai inovasi di departemen masing-masing.
将公司或上层领导的创新思维灌输到各部门及骨干员工。
Tanamkan pola pikir inovatif perusahaan atau para pemimpin puncaknya ke dalam semua departemen dan karyawan kunci.

要做到以上三方面内容,
Untuk mencapai ketiga aspek tersebut di atas,
必须要有一颗能容不同性格员工的心,
Anda harus memiliki hati yang mampu menerima karyawan dengan kepribadian yang berbeda.
时刻要站在公司角度来思考全局问题,
Selalu pertimbangkan permasalahan dari perspektif perusahaan, dengan mengambil sudut pandang holistik.
必须有人资专业的全面理论和丰富的实践经验。
Penting untuk memiliki pengetahuan teoritis yang komprehensif dan pengalaman praktis yang kaya di bidang sumber daya manusia.

在严厉的空降兵领导手下如何工作?
Bagaimana seseorang dapat bekerja di bawah kepemimpinan pasukan terjun payung yang ketat?

我一个月前入职内地的一家酒店工作,
Saya mulai bekerja di sebuah hotel di daratan Tiongkok sebulan yang lalu.
任HR主管,
Ditunjuk sebagai Supervisor SDM
是由总经理直接招录进来的,
Dia direkrut langsung oleh manajer umum.
总经理也只是在我前面入职四天,
Manajer umum itu baru bergabung dengan perusahaan selama empat hari sebelum saya.
而且是个非常强势的人,
Selain itu, dia adalah orang yang sangat tegas.
刚一上任,
Begitu ia menjabat,
就给各部门来了个下马威,
Ini adalah unjuk kekuatan kepada semua departemen.
动不动就是教育与罚款,
Mereka langsung menggunakan edukasi dan denda tanpa ragu-ragu.
要求非常严,
Persyaratannya sangat ketat.
让底下的员工很是反感,
Hal ini sangat membuat kesal para karyawan di bawah.
怨声非常多。
Ada banyak keluhan.
除了新招进来的几位员工外,
Selain karyawan yang baru direkrut,
其他老员工几乎是不服从管理,
Karyawan lama lainnya hampir semuanya tidak patuh.
比如早会迟到或不来,
Contohnya, terlambat atau tidak hadir dalam rapat pagi.
分配下去的任务不执行不配合等。
Tugas yang diberikan kepada mereka tidak dilaksanakan atau mereka tidak bekerja sama.
总经理要求我监督各部门的工作,
Manajer umum meminta saya untuk mengawasi pekerjaan setiap departemen.
说如果各部门不服从管理,
Dikatakan bahwa jika departemen-departemen tersebut tidak mematuhi manajemen,
这也是我人事工作的不到位,
Hal ini juga disebabkan oleh kekurangan saya dalam pekerjaan personalia.
对待这种情况我该如何去着手呢?
Bagaimana sebaiknya saya menghadapi situasi ini?

【解答】
【menjawab】

针对此案例中的HR主管,
Mengenai manajer SDM dalam kasus ini,
建议如下:
Berikut ini beberapa saran yang diajukan:

1.执行总经理的各项要求。
1. Laksanakan semua persyaratan yang ditetapkan oleh Manajer Umum.
不强势就难以让别人按照自己的想法去执行,
Jika Anda tidak tegas, akan sulit untuk membuat orang lain melakukan sesuatu sesuai keinginan Anda.
就当不了管理者,
Kamu tidak bisa menjadi manajer.
更不要说总经理。
Belum lagi manajer umumnya.
作为HR主管,
Sebagai manajer SDM
理应起到监督各部门工作的作用,
Lembaga ini seharusnya berperan dalam mengawasi pekerjaan berbagai departemen.
而且总经理明确如此要求了。
Selain itu, manajer umum telah menjelaskan persyaratan ini secara eksplisit.

对总经理的要求,
Persyaratan untuk manajer umum
HR主管是弄明白,
Manajer SDM memahami hal ini,
争取从5W2H几个方面去理解,
Cobalah memahaminya dari perspektif 5W2H.
不清楚的地方要及时再问,
Jika Anda memiliki pertanyaan, segera tanyakan kembali.
以免出现理解偏差,
Untuk menghindari kesalahpahaman,
监督或执行时就可能差之千里。
Hasilnya dapat sangat bervariasi tergantung pada tingkat pengawasan atau implementasinya.
另外,
Selain itu,
总经理对各部门的要求和工作安排,
Persyaratan dan pengaturan kerja manajer umum untuk setiap departemen,
HR主管也要了解,
Manajer SDM juga perlu memahami,
特别是时间、
Terutama waktu,
目标,
Target,
可以再与各部门核实一下,
Anda dapat mengecek kembali dengan departemen terkait.
起到提醒的作用,
Ini berfungsi sebagai pengingat.
同时看看大家还有什么困难或需要上级领导支持。
Pada saat yang sama, periksa apakah ada yang mengalami kesulitan atau membutuhkan dukungan dari pemimpin tingkat yang lebih tinggi.
总之,
Pendeknya,
对总经理的各项要求一定要及时落实和监督,
Semua persyaratan untuk manajer umum harus diimplementasikan dan diawasi secara tepat waktu.
决不要出现拒绝执行或延迟现象,
Tidak boleh ada penolakan untuk melaksanakan atau penundaan.
否则,
jika tidak,
对自己的工作业绩和成长都是不利的。
Hal ini merugikan kinerja kerja dan pengembangan profesional seseorang.

2.制度规范以便有章可循。
2. Tetapkan aturan dan regulasi agar ada aturan yang harus diikuti.
老员工不服从管理(迟到或不来)、
Karyawan yang sudah lama bekerja dianggap tidak patuh (terlambat atau absen).
分配的任务不执行不配合等,
Tugas tidak dilaksanakan atau kerja sama tidak dilakukan, dan lain sebagainya.
这样下去怎么行,
Ini tidak bisa terus berlanjut.
动用教育与罚款是必需的,
Penggunaan edukasi dan denda adalah hal yang diperlukan.
但是,
Tetapi,
公司这些基本的管理制度(员工守则、
Sistem manajemen dasar perusahaan (buku panduan karyawan, dll.)
奖惩办法、
Ukuran penghargaan dan hukuman
考勤制度、
Sistem absensi
会议管理等)建立没有或者哪些地方需要完善,
(Manajemen rapat, dll.) Aspek apa saja yang kurang atau perlu ditingkatkan?
作为HR主管一定要关注,
Sebagai manajer SDM, Anda harus memperhatikan hal ini.
给予及时制订或完善,
Berikan formulasi atau perbaikan tepat waktu.
这样,
Jadi,
内部管理有章可循,
Manajemen internal mengikuti aturan dan peraturan yang telah ditetapkan.
员工也才心服口服。
Barulah saat itulah para karyawan benar-benar yakin.

3.及时培训以让全员知晓。
3. Berikan pelatihan tepat waktu untuk memastikan semua karyawan mengetahui informasi tersebut.
公司的所有制度一般应当通过三级(公司、
Semua kebijakan perusahaan pada umumnya harus disetujui melalui tiga tingkatan (perusahaan, manajemen, dan administrasi).
部门、
departemen,
班组)培训让全员知晓,
Pelatihan (tim) memastikan semua karyawan mengetahui informasinya.
并留下培训签字记录,
Dan tinggalkan catatan pelatihan yang telah ditandatangani.
必要时进行测试,
Lakukan pengujian jika perlu.
这样,
Jadi,
员工知道相关规定就不容易主动去触犯,
Karyawan cenderung tidak melanggar peraturan yang berlaku jika mereka mengetahuinya.
如果有其他员工违反,
Jika karyawan lain melanggar aturan ini,
别的员工也容易理解公司的依规处理决定,
Karyawan lain juga dapat dengan mudah memahami keputusan perusahaan untuk menangani masalah tersebut sesuai dengan peraturan yang berlaku.
即使员工不服而仲裁诉讼等,
Sekalipun karyawan tidak setuju dan menempuh jalur arbitrase atau litigasi, dan lain sebagainya.
公司也将有据可查。
Perusahaan juga akan memiliki catatan yang dapat diverifikasi.

4.注意与各部门交流方式。
4. Perhatikan metode komunikasi dengan berbagai departemen.
严是爱、
Ketegasan adalah wujud cinta.
宽是害,
Kelonggaran itu berbahaya.
总经理要求“非常严”其实对员工的成长有好处,
Persyaratan yang “sangat ketat” dari manajer umum sebenarnya bermanfaat bagi pertumbuhan karyawan.
一个宽松、
Santai
仁慈的领导并不利于员工的成长,
Kepemimpinan yang baik hati tidak kondusif untuk pertumbuhan karyawan.
大多数员工是需要用制度来约束的,
Sebagian besar karyawan perlu diatur oleh peraturan dan ketentuan.
所以,
Jadi,
与部门交流时,
Saat berkomunikasi dengan departemen,
不要直接以总经理的口吻,
Jangan berbicara langsung dengan nada bicara manajer umum.
最好以有利于个人成长和工作的及时完成这个角度去监督,
Sebaiknya supervisi dilakukan dari perspektif mendorong pertumbuhan pribadi dan penyelesaian pekerjaan tepat waktu.
同时也要站在各部门角度去思考如何找到更好的方法去较好完成工作,
Pada saat yang sama, kita juga perlu mempertimbangkan dari perspektif setiap departemen bagaimana menemukan cara yang lebih baik untuk menyelesaikan pekerjaan.
只有真正与各部门利益形成共同体,
Kita hanya dapat mencapai hal ini dengan benar-benar membentuk komunitas yang memiliki kepentingan bersama di semua departemen.
他们才容易接受HR部门。
Mereka lebih cenderung menerima departemen SDM.

当然,
tentu,
对员工的一些抱怨也要正面给予引导,
Keluhan karyawan harus ditangani secara positif dan dibimbing sesuai dengan kebutuhan.
特别要指出,
Perlu ditekankan secara khusus bahwa,
抱怨是不解决问题的,
Mengeluh tidak menyelesaikan masalah.
反而会将问题消极化,
Sebaliknya, hal itu akan membuat masalah tersebut tampak negatif.
应当与其他部门或公司领导一起积极想办法解决问题并拿出实际行动来,
Mereka harus bekerja sama dengan pimpinan departemen atau perusahaan lain untuk secara aktif mencari solusi dan mengambil tindakan nyata.
做一个“多做少说”的人,
Jadilah orang yang “lebih banyak bertindak dan lebih sedikit bicara.”
如果大家都只抱怨而不去解决问题,
Jika semua orang hanya mengeluh alih-alih menyelesaikan masalah…
问题只能越堆越多,
Masalah hanya akan menumpuk.
不可能所有问题都让总经理来解决吧,
Tidak mungkin bagi manajer umum untuk menyelesaikan semua masalah.
所以,
Jadi,
尽职、
Ketekunan,
履责才是每一个员工首先做到的,
Memenuhi tanggung jawab adalah hal pertama yang harus dilakukan setiap karyawan.
至于不是自己工作范围内的闲话应当少说或不说,
Adapun gosip di luar lingkup pekerjaan, sebaiknya seseorang berbicara lebih sedikit atau bahkan tidak sama sekali.
因为说了也解决不了问题。
Karena membicarakannya saja tidak akan menyelesaikan masalah.

5.可以适当提出自己观点。
5. Mengungkapkan pendapat sendiri adalah hal yang tepat.
作为HR主管,
Sebagai manajer SDM
理应收集各部门在工作中的意见、
Pendapat dari berbagai departemen harus dikumpulkan selama proses kerja.
建议并进行整理,
Berbagai saran telah diajukan dan diorganisir.
并且自己在日常工作中有什么看法也应当如实反映给总经理,
Selain itu, seseorang harus secara jujur ​​menyampaikan pendapatnya mengenai pekerjaan sehari-hari kepada manajer umum.
不要害怕“强势”而不敢提合理的意见。
Jangan takut menjadi “berkuasa” dan jangan ragu untuk menyampaikan pendapat yang masuk akal.
如果员工意见太大,
Jika karyawan memiliki terlalu banyak keluhan
多有本事的总经理也做不出多大的业绩,
Bahkan manajer umum yang paling cakap pun tidak dapat mencapai hasil yang luar biasa.
听取员工合理意见是必要的,
Penting untuk mendengarkan pendapat karyawan yang masuk akal.
如果员工因此而大量流失,
Jika sejumlah besar karyawan keluar sebagai akibatnya,
甚至进来的新员工也将受此影响而不稳定,
Bahkan karyawan baru pun akan terpengaruh dan pekerjaan mereka akan menjadi tidak stabil.
公司整体业绩提升也将难以成为现实,
Peningkatan kinerja perusahaan secara keseluruhan juga akan sulit dicapai.
这种对事不对人的做法也是应当这样做的,
Pendekatan yang berfokus pada masalah dan bukan pada orangnya ini sebaiknya diikuti.
对自己的职业生涯发展有益。
Hal ini bermanfaat bagi pengembangan karier seseorang.

6.做到奖优罚劣公平处理。
6. Pastikan perlakuan yang adil dengan memberi penghargaan atas keunggulan dan menghukum kinerja yang biasa-biasa saja.
虽然做了较多的培训、
Meskipun banyak pelatihan telah dilakukan,
劝导甚至制度规范工作,
Diperlukan upaya persuasi dan bahkan regulasi kelembagaan untuk membimbing dan mengatur pekerjaan.
但难免仍然出现个别员工顶风作浪、
Namun, tak dapat dipungkiri bahwa beberapa karyawan tetap akan melanggar aturan dan menimbulkan masalah.
不惧制度、
Tidak takut pada sistem
屡次违反公司规定,
Berulang kali melanggar peraturan perusahaan
或者工作业绩一再不合格,
Atau kinerja kerja mereka berulang kali tidak memuaskan.
对此,
Sebagai tanggapan,
进行必要的处罚是应该的,
Memberikan sanksi yang diperlukan adalah tindakan yang tepat.
否则,
jika tidak,
对那些工作优秀的员工不公平。
Ini tidak adil bagi para karyawan yang melakukan pekerjaan dengan sangat baik.
但是,
Tetapi,
在奖罚过程中,
Selama proses pemberian penghargaan dan hukuman,
一定要做到公平、
Penting untuk memastikan keadilan.
公开,
publik,
做出的决定经得起后来人和时间的检验。
Keputusan yang dibuat dapat bertahan melewati ujian waktu dan orang-orang yang datang setelah kita.

HR的定位是服务还是管理?
Apakah peran SDM adalah layanan atau manajemen?

我最近进入了一家教育集团任职HR,
Saya baru-baru ini bergabung dengan sebuah kelompok pendidikan sebagai seorang profesional SDM.
入职后被分配到集团下的一间直营学校。
Setelah bergabung dengan perusahaan, saya ditugaskan ke salah satu sekolah yang dikelola langsung oleh grup tersebut.
因为整个集团现在都在进行变革,
Karena seluruh grup saat ini sedang menjalani transformasi.
好多东西不规范,
Banyak hal yang tidak terstandarisasi.
我的工作内容也只是筛选简历、
Tugas saya hanyalah menyeleksi resume.
邀请面试、
Undangan wawancara
统计员工名册、
Menyusun daftar karyawan
签合同等等这些简单的杂事。
Tugas-tugas sederhana seperti menandatangani kontrak.
我觉得既然来到这个岗位上,
Saya merasa bahwa sejak saya menduduki posisi ini,
就要把HR该做的事情做好,
Kita perlu melakukan apa yang seharusnya dilakukan oleh bagian SDM.
于是自己开始运用以前的经验,
Jadi, dia mulai menerapkan pengalaman sebelumnya.
着手做一些规范管理的准备工作。
Kami mulai mempersiapkan manajemen yang terstandarisasi.
因为最近人员进出比较多,
Karena belakangan ini banyak sekali orang yang datang dan pergi.
我决定从入离职程序入手。
Saya memutuskan untuk memulai dengan prosedur orientasi dan penghentian kerja.
可是,
Tetapi,
当我做好了制度,
Setelah saya membangun sistemnya…
拿去找领导过目的时候,
Saat saya membawanya ke supervisor untuk ditinjau…
领导并没有看,
Pemimpin itu tidak melihatnya.
而只是说:不要给老师们添麻烦,
Sebaliknya, mereka hanya berkata: “Jangan membuat masalah bagi para guru.”
我们是为她们服务的。
Kami di sini untuk melayani mereka.
这让我感觉很失望,
Hal ini membuat saya merasa sangat kecewa.
工作的心态都没有了,
Saya sudah kehilangan semua motivasi untuk bekerja.
甚至觉得在这里人资完全不受重视,
Mereka bahkan merasa bahwa sumber daya manusia sama sekali diabaikan di sini.
要不要换一份工作。
Apakah saya harus berganti pekerjaan?
或者我是不是该留下来,
Atau haruskah aku tetap tinggal?
留下来的话应该如何开始工作呢?
Jika saya tetap tinggal, bagaimana saya harus mulai bekerja?

【解答】
【menjawab】

遇到一些事就想到离开、
Ketika sesuatu terjadi, saya berpikir untuk pergi.
跳槽、
Berganti-ganti pekerjaan
逃避,
melarikan diri,
而不想办法较好解决或寻求几方面一致意见,
Alih-alih mencari solusi yang lebih baik atau mengupayakan konsensus dari beberapa pihak,
选择逃避而不面对是最简单的办法,
Memilih untuk menghindar daripada menghadapi masalah adalah solusi yang paling mudah.
任何人都可以做到。
Siapa pun bisa melakukannya.
只能说这是不成熟的表现,
Ini hanya bisa digambarkan sebagai tanda ketidakdewasaan.
也是难以得到成长的。
Selain itu, pertumbuhan mereka juga sulit.
退一步讲,
Dengan kata lain,
到哪里做HR工作,
Di mana tempat untuk melakukan pekerjaan SDM?
都会涉及自己的主张或意见得不到上级认同的时候,
Hal ini akan selalu melibatkan situasi di mana ide atau pendapat seseorang tidak diakui oleh atasan.
甚至会遭到批评,
Hal itu bahkan mungkin menuai kritik.
因为这与上级的管理艺术有关,
Karena hal ini berkaitan dengan kemampuan manajemen para atasan.
总不能要求每个上级都“温柔管理”吧。
Anda tidak bisa mengharapkan setiap atasan untuk “bersikap lembut.”
针对此案例,
Mengenai kasus ini,
想对你说几句:
Saya ingin menyampaikan beberapa patah kata kepada Anda:

1.服务其实就是业务部门的助手。
1. Layanan pada dasarnya adalah asisten bagi departemen bisnis.
作为直营学校,
Sebagai sekolah yang dioperasikan langsung
最应当管好的当然是教师,
Para guru adalah pihak yang seharusnya dikelola dengan sebaik-baiknya.
他们的表现对学校声誉、
Prestasi mereka penting bagi reputasi sekolah.
影响力甚至招生、
Pengaruh dan bahkan perekrutan mahasiswa
学生就业率都直接影响,
Tingkat pen就业an mahasiswa terpengaruh secara langsung.
学校无疑会把对老师的管理当着头等大事,
Tidak diragukan lagi, sekolah akan menganggap pengelolaan guru sebagai prioritas utama.
包括他们的招聘、
Termasuk perekrutan mereka,
待遇、
perlakuan,
福利、
Kesejahteraan,
意见、
Pendapat,
需求等。
Permintaan, dll.

要管理好老师,
Untuk mengelola guru dengan baik,
相应的评价或考核指标应当有“个人综合能力、
Indikator evaluasi atau penilaian yang terkait harus mencakup “kemampuan komprehensif pribadi,
讲课质量、
Kualitas perkuliahan
学生反映、
Para siswa melaporkan
服从性、
ketaatan
创新性、
Inovasi
教学结果”等,
“Hasil pengajaran”, dll.
这些目标的设置,
Penetapan tujuan-tujuan ini,
可不是HR能够制订准确的,
Ini bukan sesuatu yang dapat dirumuskan secara akurat oleh departemen SDM.
应当充分倾听教师意见基础上,
Pendapat guru harus dipertimbangkan sepenuhnya.
结合学校综合规划、
Sejalan dengan rencana komprehensif sekolah,
未来发展,
Pengembangan di masa depan,
并考虑学校目前教学水平实际情况,
Dan dengan mempertimbangkan situasi aktual tingkat pengajaran sekolah saat ini,
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
管理才会出成绩,
Hasil hanya dapat dicapai melalui manajemen yang efektif.
才会是适合学校实际需要的。
Itulah yang paling sesuai dengan kebutuhan sekolah yang sebenarnya.

当然,
tentu,
其他方面的HR管理也是如此,
Hal yang sama berlaku untuk aspek-aspek lain dari manajemen SDM.
招聘、
perekrutan,
培训、
Pelatihan,
薪酬等莫不如此,
Gaji dan hal-hal serupa lainnya pun tidak terkecuali.
只有这样,
Hanya dengan cara ini,
HR的服务功能才能发挥到点子上,
Hanya dengan cara itulah fungsi layanan SDM dapat dimanfaatkan secara efektif.
才能得到学校领导、
Hanya dengan cara itulah seseorang dapat memperoleh dukungan dari para pemimpin sekolah,
教师和学生们的一致好评,
Hal itu mendapat pujian bulat dari para guru dan siswa.
学校才会得到良性发展。
Hanya dengan cara itulah sekolah dapat mencapai perkembangan yang sehat.

2.以前经验变通处理方可适合。
2. Menerapkan pengalaman sebelumnya pada situasi yang berbeda mungkin sesuai.
案例中说“运用以前的经验”,
Studi kasus tersebut menyatakan “menggunakan pengalaman sebelumnya”.
并未讲“征询或讨论”,
Tidak disebutkan “konsultasi atau diskusi”.
也就是说“我做好了制度”,
Dengan kata lain, “Saya telah membangun sebuah sistem.”
领导说“不要给老师添麻烦”,
Pemimpin itu berkata, “Jangan membuat masalah bagi para guru.”
这样的结果,
Hasil seperti itu
可以说“经验”未得到发挥或者没有变通,
Dapat dikatakan bahwa “pengalaman” tidak dimanfaatkan atau tidak diadaptasi.
所以导致不适合或者“添麻烦”。
Hal ini dapat menyebabkan ketidaksesuaian atau “menimbulkan masalah”.
这个时候,
Saat ini,
你可以有一瞬间的“失望”,
Anda mungkin merasa “kecewa” untuk sesaat.
但应当立即正确想明白,
Namun kita harus segera dan dengan benar memahami hal ini.
导致这样结果的原因主要是在自己,
Alasan utama dari hasil ini terletak pada diri sendiri.
自己不清楚学校需要什么样的管理和制度,
Saya kurang memahami jenis manajemen dan sistem apa yang dibutuhkan sekolah.
不要去影响心态,
Jangan biarkan hal itu memengaruhi pola pikirmu.
更不要想“不受重视”或者干脆“换一份工作”,
Jangan pernah berpikir untuk merasa “tidak penting” atau sekadar “berganti pekerjaan”.
一句话,
Pendeknya,
这些都是想多了。
Semua ini adalah bentuk terlalu banyak berpikir.
类似的教训或别人例证已经非常多了,
Sudah banyak pelajaran dan contoh serupa dari orang lain.
比如“短命空降兵”多数是因为“下车伊始”“水土不服”而选择撤兵的,
Sebagai contoh, sebagian besar “pasukan terjun payung yang bertugas singkat” memilih untuk mundur karena mereka “tidak beradaptasi dengan baik” setelah tiba.
任何再有经验的人换了环境,
Bahkan orang yang paling berpengalaman sekalipun, ketika berada di lingkungan baru,
一定要熟悉了解、
Anda harus mengenal dan memahaminya.
融汇贯通,
Integrasi dan konvergensi
方才借他山之经验攻此山之顽石。
Kami hanya menggunakan pengalaman dari gunung-gunung lain untuk mengatasi bebatuan keras di gunung ini.

3.即使规范也是渐进过程。
3. Bahkan standardisasi pun merupakan proses bertahap.
从入职程序着手进行制度、
Dimulai dari proses orientasi karyawan baru, tetapkan sistem dan prosedur yang sesuai.
流程、
proses,
表格规范都是可以的,
Semua format tabel dapat diterima.
所谓存在即有其相对合理性,
Keberadaan sesuatu menyiratkan rasionalitas relatifnya.
是潜移默化式的引导进行规范,
Ini adalah proses bimbingan yang halus dan bertahap untuk menetapkan norma.
还是彻底改革式的大变样。
Ini adalah perombakan total dan transformasi radikal.
所以,
Jadi,
空降的同事们,
Rekan-rekan yang diterjunkan dengan parasut,
想来三板斧、
Saya sedang memikirkan tiga trik…
显示自己的能力无可厚非,
Memamerkan kemampuan seseorang adalah hal yang sepenuhnya dapat diterima.
但如果动了别人的奶酪或者惹得原来制度制订者非常不高兴,
Namun jika hal itu mengancam kepentingan orang lain atau sangat tidak menyenangkan para pencipta sistem aslinya,
至少说明缺乏全盘考虑意识,
Hal ini setidaknya menunjukkan kurangnya pertimbangan holistik.
即使再好的方案也可能难以得到实施。
Bahkan solusi terbaik pun mungkin sulit untuk diimplementasikan.
规范过程就是一个量变过程,
Proses standardisasi adalah proses perubahan kuantitatif.
不可能一下子达到质变,
Tidak mungkin mencapai perubahan kualitatif sekaligus.
规范也是相对的,
Standar juga bersifat relatif.
只有适合的才有效、
Hanya yang sesuailah yang efektif.
才有用、
Barulah dengan cara itu akan bermanfaat.
才会得到认可。
Hanya dengan cara itulah Anda akan mendapatkan pengakuan.

4.先理清楚再来管才是真正的管理。
4. Manajemen yang sebenarnya adalah mengklarifikasi hal-hal sebelum mengambil tindakan.
直营学校人资部门在学校中的职责是什么、
Apa saja tanggung jawab departemen sumber daya manusia di sekolah yang dikelola langsung?
起什么作用、
Apa peran yang dimainkannya?
有哪些大小工作内容,
Apa saja jenis pekerjaan yang terlibat?
对于新来者,
Bagi pendatang baru,
必须花一定时间理清楚,
Butuh waktu untuk menyelesaikan semuanya.
通过会议、
Melalui pertemuan,
计划、
rencana,
检查、
meneliti,
问询、
Pertanyaan
培训等方式,
Pelatihan dan metode lainnya
在半月或者一月内是可以了解到的,
Hal itu bisa diketahui dalam waktu setengah bulan atau satu bulan.
随着日常工作的全面接触,
Dengan kontak penuh dalam pekerjaan sehari-hari.
就更能从感性上了解,
Hal ini memungkinkan pemahaman yang lebih intuitif.
甚至从理性上了解学校领导的习惯或学校文化。
Bahkan untuk memperoleh pemahaman rasional tentang kebiasaan para pemimpin sekolah atau budaya sekolah.

到这时,
Pada titik ini,
再针对性提出自己的想法,
Kemudian, sampaikan ide spesifik Anda sendiri.
供大家讨论,
Untuk didiskusikan oleh semua orang.
得到多数支持的情况下再形成文件或方案,
Dokumen atau rencana baru boleh disusun setelah mendapatkan dukungan mayoritas.
这样,
Jadi,
得到实施的可能性就非常大,
Kemungkinan hal tersebut diterapkan sangat tinggi.
也才能起到较好的效果。
Hanya dengan cara itulah ia dapat mencapai hasil yang lebih baik.

5.上级也应重视管理艺术和语言技巧。
5. Atasan juga harus memperhatikan seni manajemen dan kemampuan berbahasa.
从此案例中我们可以看到,
Dari kasus ini, kita dapat melihat bahwa
由于上级那句“添麻烦”,
Karena komentar atasan, “Ini akan menimbulkan masalah.”
就让你很不开心,
Hal itu membuatmu sangat tidak bahagia.
甚至想离开。
Aku bahkan sempat mempertimbangkan untuk pergi.
作为领导,
Sebagai seorang pemimpin
不但要懂操作,
Anda tidak hanya perlu tahu cara mengoperasikannya,
还要会讲话,
Anda juga perlu memiliki kemampuan berbicara yang baik.
说出去的话是收不回来的,
Kata-kata yang telah diucapkan tidak dapat ditarik kembali.
也许“说者无意”,
Mungkin pembicara tidak bermaksud jahat.
可“听者有心”,
Namun, “pendengarnya penuh perhatian”.
汉堡式的管理也就是先扬后抑再扬的做法为什么不用呢,
Mengapa tidak menggunakan pendekatan manajemen ala hamburger, yang melibatkan pujian terlebih dahulu, kemudian kritik, dan kemudian pujian lagi?
为什么要直接表达自己的真实想法呢?
Mengapa Anda harus mengungkapkan pikiran Anda yang sebenarnya secara langsung?
换到下级位置想一想,
Bayangkan diri Anda berada di posisi bawahan dan pikirkanlah hal itu.
就知道该怎么讲了。
Maka kamu akan tahu apa yang harus dikatakan.
别人辛苦做出来的制度,
Sistem ini tercipta berkat kerja keras orang lain.
不管适合不适合学校的现在情况,
Terlepas dari apakah hal itu sesuai dengan situasi sekolah saat ini,
都不要直接说是“添麻烦”,
Jangan langsung mengatakan itu “menyebabkan masalah”.
换成是你,
Jika itu kamu,
也许还会当场爆发,
Bahkan mungkin meletus di tempat itu juga.
气量小的女生说不定当场就会哭鼻子,
Seorang gadis dengan pikiran sempit mungkin akan langsung menangis di tempat.
看你怎么收场。
Mari kita lihat bagaimana kamu menangani ini.

总之,
Pendeknya,
人资部门相对于各部门、
Departemen Sumber Daya Manusia dibandingkan dengan departemen lain
各领导、
Para Pemimpin
各员工的具体事务、
Tugas spesifik setiap karyawan
业务来讲,
Dari perspektif bisnis,
就是助手和服务,
Ini tentang asisten dan layanan.
相对于公司规范性管理来说,
Dibandingkan dengan manajemen standar perusahaan,
就是管理,
Ini tentang manajemen.
但二者是相互依存的,
Namun, keduanya saling bergantung.
没有充分或者到位的服务,
Tanpa layanan yang memadai atau tepat,
管理将是生硬的、
Manajemen akan bersikap kaku,
不切实际的,
Tidak realistis
同样,
sama,
没有原则性较强的管理,
Tanpa prinsip-prinsip manajemen yang kuat,
服务也是不公平、
Pelayanannya juga tidak adil.
得不到普遍认同的。
Hal itu tidak mendapatkan penerimaan luas.
在公司初创时期,
Pada tahap awal perusahaan
HR将以服务为主、
Bagian SDM akan fokus pada pelayanan.
管理为辅,
Manajemen sebagai fungsi sekunder
如果非要弄一个二者的比重,
Jika kita benar-benar harus menentukan rasio antara keduanya,
可以是三七开,
Bisa jadi pembagiannya 30/70.
当然服务为七;
Tentu saja, tingkat pelayanannya adalah tujuh;
成熟时期,
Masa dewasa,
就会达到五五左右;
Kemudian, kemungkinannya akan mencapai sekitar 50/50;
衰退期也是三七开,
Periode resesi juga 30/70.
只不过服务为三了。
Layanan tersebut kini dibagi menjadi tiga kategori.
这样的分配比例,
Rasio distribusi seperti itu,
本没有什么理论支撑,
Tidak ada dukungan teoritis untuk hal ini.
只是凭经验和实际工作感受而来,
Hal itu murni berasal dari pengalaman dan pengalaman kerja praktis.
兴许更有说服力吧。
Mungkin itu akan lebih meyakinkan.

休假期间,
Selama liburan,
代理工作的同事做得非常出色,
Para kolega yang bertindak sebagai agen melakukan pekerjaan yang sangat baik.
让我感到威胁,
Saya merasa terancam.
怎么办?
Apa yang harus dilakukan?

我是一名人事经理,
Saya adalah seorang manajer sumber daya manusia.
近期休了婚假归来,
Saya baru saja kembali dari bulan madu.
发现临时委托代理的员工已可以全权代理我的工作内容,
Saya menemukan bahwa karyawan yang ditunjuk sementara sebagai agen saya sekarang telah sepenuhnya berwenang untuk melaksanakan tugas pekerjaan saya.
她与总监及其他部门的同事都相处融融,
Dia memiliki hubungan yang baik dengan direktur dan rekan-rekan lainnya di departemen lain.
并没有因为我休假不在,
Mereka tidak peduli karena saya sedang berlibur.
导致工作上的滞后延迟,
Hal ini menyebabkan keterlambatan dalam pekerjaan.
而是把工作都处理得非常好,
Sebaliknya, mereka menangani pekerjaan mereka dengan sangat baik.
貌似就算我不在公司,
Sepertinya bahkan ketika saya tidak berada di perusahaan,
她也可以搞定所有事务。
Dia bisa menangani semua masalah.
我今天已回来上班,
Saya kembali bekerja hari ini.
她很忙,
Dia sangat sibuk.
而却没人找我处理工作,
Namun, tidak ada yang meminta saya untuk menangani hal-hal yang berkaitan dengan pekerjaan.
都找她去了。
Mereka semua pergi mencarinya.
我也在备孕,
Saya juga sedang berusaha untuk hamil.
以后还要休产假,
Saya perlu mengambil cuti hamil nanti.
我很担心我的位置会保不住。
Saya sangat khawatir saya tidak akan mampu mempertahankan posisi saya.
像她这么优秀的员工,
Seorang karyawan sehebat dia,
我应该如何处理呢?
Apa yang harus saya lakukan?

【解答】
【menjawab】

休假期间,
Selama liburan,
代理工作的同事非常出色,
Rekan-rekan yang menangani pekerjaan agensi sangat luar biasa.
你感到威胁,
Anda merasa terancam.
从心情上讲,
Dari sudut pandang sentimental,
这种反应是正常的,
Reaksi ini normal.
但如果长期下去,
Namun jika ini berlanjut dalam waktu lama,
不去干预,
Jangan ikut campur
任其发展,
Biarkan berkembang sebagaimana adanya.
威胁就会变成残酷的现实,
Ancaman itu akan menjadi kenyataan pahit.
这是你不希望的结果。
Inilah hasil yang tidak Anda inginkan.
对此,
Sebagai tanggapan,
以下思路可以参考:
Ide-ide berikut dapat digunakan sebagai referensi:

1.局面分析清楚。
1. Situasi tersebut telah dianalisis dengan jelas.
你说“她与总监及其他部门同事都相处融洽”“你休假期间的工作都处理非常好”,
Anda mengatakan, “Dia bergaul baik dengan direktur dan kolega lain di departemen lain,” dan “Anda menangani pekerjaan Anda dengan sangat baik selama liburan Anda.”
现在是“她很忙,
Sekarang kalimatnya menjadi “Dia sangat sibuk,”
却没人找你处理工作,
Tapi tidak ada yang meminta Anda untuk menangani pekerjaan.
都找她去了,
Mereka semua pergi mencarinya.
担心位置保不住”。
“Khawatir kehilangan posisi mereka.”

其实,
Sebenarnya,
以上现象虽然是事实,
Fenomena di atas adalah benar.
但只是表面现象,
Namun ini hanyalah fenomena yang dangkal.
你应当深入了解更多的真实情况,
Anda sebaiknya mencari informasi lebih lanjut tentang situasi sebenarnya.
比如:自己主动与总监交流,
Contohnya: mengambil inisiatif untuk berkomunikasi dengan direktur.
从中了解一些暗含意思;
Pelajarilah beberapa makna tersirat darinya;
与其他部门同事沟通,
Berkomunikasi dengan kolega di departemen lain
了解此同事的工作情况等,
Untuk memahami situasi kerja kolega ini, dan lain sebagainya.
从中找出需要提高的地方;
Identifikasi area yang perlu ditingkatkan.
与该同事交流,
Berkomunikasilah dengan kolega ini,
了解她在哪些方面还需要自己的协助和帮忙,
Pahami di bidang mana dia masih membutuhkan bantuan dan dukungan saya.
从而体会她本人的某些想法。
Hal ini memungkinkan seseorang untuk memahami sebagian dari pemikirannya.

不管怎么样,
Bagaimanapun,
总监甚至上级领导没有明确表示对该同事要提拔或者对自己不满意的情况下,
Jika direktur atau bahkan atasan belum secara eksplisit menyatakan bahwa mereka bermaksud mempromosikan kolega tersebut atau tidak puas dengan kolega tersebut, maka…
自己完全没必要大惊小怪或者感到岌岌可危,
Saya sama sekali tidak perlu membuat keributan atau merasa terancam.
应当冷静履行自己的岗位职责和管理权限。
Seseorang harus dengan tenang menjalankan tanggung jawab pekerjaannya dan wewenang manajemennya.

2.一切回归自然。
2. Segala sesuatu kembali ke alam.
面对目前的情形,
Dalam menghadapi situasi saat ini,
你应当有所行动,
Anda harus mengambil tindakan.
其实很简单:就是各归各位,
Sebenarnya sangat sederhana: semuanya kembali ke tempatnya semula.
一切回归自然。
Semuanya kembali ke alam.
要做好这个工作,
Untuk melakukan pekerjaan ini dengan baik,
有三件事情要做:
Ada tiga hal yang harus dilakukan:

首先,
Pertama,
按照自己的职责和工作内容、
Sesuai dengan tugas dan tanggung jawab pekerjaan mereka,
工作计划等,
Rencana kerja, dll.
及时向总监或上级领导进行汇报和情况反映,
Laporkan dan sampaikan situasi tersebut kepada direktur atau atasan tepat waktu.
及时提交所有报告、
Kirimkan semua laporan tepat waktu.
计划、
rencana,
总结等,
Ringkasan, dll.
定期或不定期到上级那里请示汇报工作,
Melapor kepada atasan secara teratur atau tidak teratur untuk menerima instruksi.
保证自己在领导那里的“出镜率”,
Untuk memastikan Anda sering dilihat oleh atasan Anda.
及时获得最新询息和指示安排等。
Untuk mendapatkan informasi, instruksi, dan pengaturan terbaru secara tepat waktu.
其次,
Kedua
找出该同事的言行与原来不一致的地方,
Identifikasi ketidaksesuaian antara perkataan dan tindakan kolega ini dengan pernyataan mereka sebelumnya.
即与工作职责不相符之处,
Artinya, bagian-bagian yang tidak sesuai dengan tanggung jawab pekerjaan.
告诉她应当怎么做,
Beritahu dia apa yang harus dia lakukan.
否则,
jika tidak,
将按制度处理。
Hal ini akan ditangani sesuai dengan prosedur yang telah ditetapkan.
比如:感谢她在自己休假期间的辛勤工作,
Contohnya: ucapkan terima kasih atas kerja kerasnya selama liburan.
但自己休假完毕,
Namun setelah liburan saya berakhir…
一切要回到原来状态,
Semuanya perlu dikembalikan ke keadaan semula.
哪些工作不请示可以处理,
Tugas mana yang dapat ditangani tanpa meminta izin?
哪些必须请示自己才可以决定的。
Keputusan mana yang memerlukan persetujuan saya sebelum saya dapat mengambilnya?
对这些,
Mengenai hal-hal tersebut,
必须表达出原则和自己的强势。
Seseorang harus mengungkapkan prinsip dan menegaskan kekuatan dirinya sendiri.

最后,
akhirnya,
对于再次出错的工作要给予处分。
Mereka yang mengulangi kesalahan yang sama akan dihukum.
该同事在领导和其他同事面前,
Di hadapan pemimpin dan rekan-rekan lainnya, rekan kerja ini
表现出的都是积极、
Mereka semua menunjukkan sikap positif.
较好的一面,
Sisi yang lebih baik,
作为她的上级,
Sebagai atasannya,
你很容易就可以找到她不尽如意或者工作上犯错误的地方。
Anda dapat dengan mudah menemukan hal-hal yang tidak memuaskan baginya atau kesalahan yang ia lakukan di tempat kerja.
适当有根据有事实地指出,
Jelaskan dengan tepat, disertai bukti dan fakta.
可以改变她在领导心目中的良好印象,
Hal itu dapat mengubah kesan baik yang dimilikinya di mata atasannya.
让她更服从你的管理,
Buat dia lebih patuh pada arahan Anda.
同时,
pada saat yang sama,
可以提升自己管理能力在领导印象的地位。
Hal ini dapat meningkatkan kemampuan manajemen seseorang dan memperbaiki reputasinya di mata pemimpin.

3.服从时也要防。
3. Waspadalah bahkan saat menaati perintah.
经过你的适当干预和管理后,
Setelah intervensi dan penanganan yang tepat dari Anda.
该同事极可能表现出对你非常服从的姿态,
Rekan kerja ini kemungkinan besar akan menunjukkan sikap yang sangat patuh terhadap Anda.
但这时,
Namun saat ini,
你不要被她的表面现象所迷惑,
Jangan tertipu oleh penampilannya.
一样需要做出防备。
Kita tetap perlu mengambil tindakan pencegahan.

其中的原因是:自己在休假时,
Alasannya adalah karena saya sedang berlibur.
为什么她不将一些重要的事情及时汇报自己,
Mengapa dia tidak melaporkan beberapa hal penting kepada saya tepat waktu?
征求自己的意见,
Carilah pendapat Anda sendiri.
为什么要私下决定,
Mengapa mengambil keputusan secara pribadi?
或者向总监请示汇报后为什么不告诉你一下,
Atau mengapa Anda tidak mengetahuinya setelah saya berkonsultasi dan melapor kepada atasan?
起码的尊重或知情权都没有,
Mereka bahkan tidak memiliki rasa hormat dasar atau hak untuk mengetahui.
这样的下属野心可想而知。
Sangat mudah membayangkan ambisi bawahan seperti itu.

还有另外可能:表面上非常服从,
Kemungkinan lain adalah bahwa mereka tampak sangat patuh di permukaan.
暗地里可能到领导那里说你独裁,
Mereka mungkin secara diam-diam melaporkan kepada pimpinan bahwa Anda adalah seorang diktator.
最有可能是明知你的安排有错也不会指出,
Kemungkinan besar, mereka tahu rencana Anda salah tetapi tidak akan menunjukkannya.
一味去执行,
Ikuti saja petunjuknya.
并留下你安排或指示的证据,
Dan tinggalkan bukti pengaturan atau instruksi Anda.
如果出错,
Jika terjadi kesalahan,
可以将主要责任推给你,
Mereka bisa membebankan tanggung jawab utama kepada Anda.
这就是服从背后的隐忧。
Inilah kekhawatiran tersembunyi di balik kepatuhan.

所以,
Jadi,
你对她的一切安排或书面指示,
Semua pengaturan atau instruksi tertulis Anda kepadanya
一定要与她本人表面上商量,
Penting untuk membahas hal ini dengannya secara pribadi, dengan cara yang formal.
要求她按照自己的决定去执行,
Dia diminta untuk melaksanakan keputusannya sendiri.
让她在书面上先签字认可,
Mintalah dia menandatangani persetujuannya secara tertulis terlebih dahulu.
不管是通知、
Baik itu berupa pemberitahuan,
工资表、
Daftar gaji
招聘单、
Pengumuman lowongan kerja
考核表等,
Formulir penilaian, dll.
只要是她经办的书面材料,
Selama itu adalah dokumen tertulis yang dia tangani,
需要你签字的,
Tanda tangan Anda diperlukan.
一定要她先签字,
Pastikan dia menandatangani terlebih dahulu.
你要注意签字时间要在她之后,
Anda perlu memastikan waktu penandatanganannya setelah waktu penandatanganannya.
即使承担责任也是共同责任,
Sekalipun tanggung jawab dibagi, itu tetaplah tanggung jawab bersama.
届时你还可以将重要责任追究到她的头上。
Anda kemudian dapat meminta pertanggungjawabannya atas tanggung jawab besar tersebut.

总之,
Pendeknya,
不管你对此份工作在意与否,
Terlepas apakah Anda peduli dengan pekerjaan ini atau tidak,
或者是否在近期选择离职,
Atau apakah Anda berencana untuk meninggalkan perusahaan dalam waktu dekat.
都应当如上所述或者按照类似的方法处理这样的下属,
Bawahan tersebut harus ditangani dengan cara yang telah dijelaskan di atas atau dengan cara yang serupa.
即使自己离开这里,
Sekalipun aku pergi dari sini,
也应该尊重自己手中应有的职责和权限,
Seseorang juga harus menghormati tanggung jawab dan wewenang yang dimilikinya.
要么只会在后来的工作中失去领导和同事的重视,
Jika tidak, Anda hanya akan kehilangan perhatian atasan dan kolega Anda di pekerjaan Anda selanjutnya.
于自己的职业生涯和成长成熟不利。
Hal ini merugikan perkembangan karier dan pertumbuhan pribadi seseorang.

老板亲戚强行报销个人消费怎么处理?
Apa yang harus saya lakukan jika kerabat atasan saya memaksa saya untuk mengganti biaya pribadi?

我们董事长的小舅子在公司里担任高管,
Saudara ipar ketua dewan direksi kami adalah seorang eksekutif senior di perusahaan ini.
本月他在公司的协议酒店里订了4间房,
Bulan ini dia memesan empat kamar di hotel yang dikontrak perusahaan.
公司规定我们部门每月审核酒店的订房情况,
Kebijakan perusahaan menetapkan bahwa departemen kami meninjau pemesanan hotel setiap bulan.
月底汇报给总经理,
Laporkan kepada manajer umum di akhir bulan.
以确保每间房都是因公招待使用的。
Untuk memastikan bahwa setiap ruangan digunakan untuk urusan resmi.
当审核到这4间房时,
Ketika proses peninjauan mencapai keempat ruangan ini…
小舅子很客气地讲了是自己用的,
Sang ipar dengan sopan menjelaskan bahwa itu untuk penggunaan pribadinya.
但强调就这样报上去。
Namun ia menekankan bahwa hal itu harus dilaporkan apa adanya.
如果按照他的要求报给总经理的话,
Jika kita melaporkannya kepada manajer umum seperti yang dia minta…
总经理会认为我办事不力,
Manajer umum akan menganggap saya tidak kompeten.
不能坚守公司制度;
Tidak mampu mematuhi peraturan perusahaan;
不报吧,
Jangan dilaporkan.
回头结账的时候,
Saat tiba waktunya membayar tagihan,
肯定会得罪小舅子,
Aku pasti akan menyinggung perasaan saudara iparku.
行政部的很多事都需要他支持,
Departemen administrasi membutuhkan dukungannya untuk banyak hal.
以后工作也难开展。
Akan sulit untuk melaksanakan pekerjaan di masa mendatang.
我也委婉地讲了我的难处,
Saya juga menjelaskan kesulitan yang saya alami dengan bijaksana.
但小舅子仍然坚持非要我报公账,
Namun, saudara ipar saya tetap bersikeras agar saya melaporkan pengeluaran tersebut ke kas negara.
怎么处理比较合适呢?
Apa cara terbaik untuk menangani hal ini?

【解答】
【menjawab】

你遇到的问题如果明摆着走正规制度或流程,
Jika masalah yang Anda hadapi telah ditangani dengan jelas melalui sistem atau prosedur formal…
肯定行不通,
Itu pasti tidak akan berhasil.
而且会得罪一大片人,
Dan itu akan menyinggung banyak orang.
如果自己私下或越权报上去,
Jika Anda melaporkannya secara pribadi atau melampaui wewenang Anda…
又无法通过审批,
Dan itu tidak lolos persetujuan.
同样也是几头不是人。
Ada juga beberapa orang yang bukan manusia.
那到底怎么办?
Jadi apa yang harus kita lakukan?
其实,
Sebenarnya,
制度都有特殊处理的情形,
Selalu ada keadaan khusus yang dapat ditangani dalam sistem yang ada.
总经理、
Manajer umum,
董事长、
Ketua
小舅子等,
Saudara ipar, dll.
也不会什么事都照章办事,
Mereka tidak akan selalu mengikuti aturan.
总有例外对待的时候,
Selalu ada pengecualian.
所以,
Jadi,
这就是可以作文章的地方,
Di sinilah kita bisa menyampaikan suatu poin.
处理得好,
Jika ditangani dengan baik,
小舅子会感谢你,
Iparmu akan berterima kasih padamu.
上级领导会认为你办事得力,
Atasan Anda akan menganggap Anda mampu.
制度不违反,
Jika aturan tidak dilanggar,
事情也办到位。
Masalah tersebut ditangani dengan tepat.
以下思路可以一试。
Pendekatan berikut ini layak dicoba.

1.口头认可再上报。
1. Persetujuan lisan diikuti dengan pelaporan formal.
你可以将小舅子的情况先找到总经理沟通和商量,
Anda bisa berbicara terlebih dahulu dengan manajer umum tentang situasi saudara ipar Anda dan mendiskusikannya.
四间房差不多一千元左右,
Empat kamar harganya sekitar 1.000 yuan.
如果不给报,
Jika mereka tidak memberikan laporan,
今后工作不好做,
Akan sulit untuk bekerja di masa mendatang.
是不是可以此次给报了,
Bisakah kita mengganti biaya mereka kali ini?
下不为例,
Hal ini tidak akan terulang.
自己在笔记本上记录一下,
Tuliskan di buku catatanmu.
免得届时忘记。
Agar tidak lupa saat itu.
在说明各种利弊情况下,
Setelah menjelaskan berbagai kelebihan dan kekurangannya…
说服总经理同意给报,
Bujuk manajer umum untuk menyetujui penggantian biaya.
然后马上填写单据。
Kemudian, segera isi formulirnya.

2.实在不能报的处理。
2. Menangani kasus-kasus di mana pelaporan sama sekali tidak mungkin dilakukan.
如果总经理坚决不同意报销,
Jika manajer umum sangat tidak setuju dengan penggantian biaya.
那也只能如实给小舅子讲明白,
Kalau begitu, hanya saudara ipar saya yang bisa saya jelaskan kebenarannya.
确实不能给报,
Jelas tidak mungkin untuk mengganti biaya mereka.
自己也努力了,
Saya sudah berusaha sebaik mungkin.
希望能够理解。
Saya harap Anda bisa mengerti.
相反,
sebaliknya,
如果给报了,
Jika itu dilaporkan
事后被其他员工知道(因为财务等人员都会知道的),
Karyawan lain baru mengetahuinya kemudian (karena orang-orang di bagian keuangan dan departemen lain pasti tahu).
员工对公司制度的严肃性、
Keseriusan karyawan terhadap peraturan perusahaan,
公平性或者对小舅子您本人甚至对总经理、
Keadilan, atau untuk saudara ipar Anda sendiri, atau bahkan untuk manajer umum,
董事长的看法,
Pendapat Ketua
都会打折扣的,
Semuanya akan diberi diskon.
如果能够从长远或者公司角度来考虑,
Jika kita mempertimbangkannya dari perspektif jangka panjang atau perusahaan,
一千元左右的费用不报也没有关系,
Tidak masalah jika pengeluaran sekitar 1.000 yuan tidak dilaporkan.
毕竟不是为公,
Lagipula, ini bukan untuk kepentingan umum.
你如果真要怪,
Jika Anda benar-benar ingin menyalahkan seseorang…
就只能怪我本事、
Ini semua salahku karena tidak mampu melakukannya.
能力和权限就只有这么大。
Hanya itu kemampuan dan wewenang yang saya miliki.
如果换个位置,
Jika posisinya diubah,
你也许会犯难,
Anda mungkin akan merasa kesulitan.
怎么处理都不对,
Seberapa pun aku mencoba menanganinya, ini tetap salah.
希望你理解我的难处。
Saya harap Anda memahami kesulitan yang saya alami.

3.其他方面配合好。
3. Koordinasi yang baik dalam aspek lainnya.
小舅子毕竟是高管,
Lagipula, saudara ipar itu adalah seorang eksekutif berpangkat tinggi.
对你的业务多少会有所管理,
Akan ada beberapa manajemen yang mengawasi bisnis Anda.
你如果想稳定自己的职位或者与他的关系处理更圆滑一些,
Jika Anda ingin mengamankan posisi Anda atau menangani hubungan Anda dengannya dengan lebih bijaksana…
自己平时可以到他办公室多去交流请教,
Anda bisa lebih sering mengunjungi kantornya untuk bertukar ide dan mengajukan pertanyaan kepadanya.
业余时间有空多与他聊天等,
Luangkan lebih banyak waktu untuk mengobrol dengannya di waktu luang Anda, dan sebagainya.
总之,
Pendeknya,
那事实在没办好,
Masalah itu tidak ditangani dengan baik.
可以在其他方面来拉近关系,
Anda dapat membangun hubungan yang lebih dekat dengan cara lain.
起到弥补的作用。
Ini berfungsi sebagai obat.

4.按原则办事。
4. Bertindaklah sesuai dengan prinsip-prinsip.
当然,
tentu,
如果小舅子属于小肚鸡肠之辈,
Jika saudara ipar adalah orang yang picik dan berpikiran sempit,
或者你原则性特别强,
Atau Anda memiliki prinsip yang sangat kuat.
不愿意屈膝委全,
Tidak mau berlutut dan tunduk
只对事不对人,
Fokuslah pada masalahnya, bukan pada orangnya.
对该职位的收入、
Gaji untuk posisi ini,
权限等抱无所谓的态度,
Memiliki sikap acuh tak acuh terhadap perizinan, dll.
那么,
Jadi,
则可以原则办事,
Kemudian kita dapat bertindak sesuai dengan prinsip-prinsip.
兴许这样小舅子还更敬畏你一些,
Mungkin dengan cara ini, saudara ipar Anda akan lebih menghormati Anda.
因为你即使面对总经理、
Karena bahkan ketika Anda berhadapan dengan manajer umum,
董事长都如此办事,
Bahkan ketua pun melakukan hal-hal dengan cara ini.
小舅子还能例外?
Bisakah seorang ipar laki-laki menjadi pengecualian?

公司要全员营销,
Perusahaan perlu terlibat dalam pemasaran.
我是走还是留?
Haruskah saya tinggal atau pergi?

我们是房地产行业,
Kami bergerak di industri real estat.
近几年市场低迷,
Pasar mengalami lesu dalam beberapa tahun terakhir.
销售业绩下滑,
Kinerja penjualan menurun.
目前离年底还剩下几个月的时间,
Masih ada beberapa bulan lagi hingga akhir tahun.
老板对市场情况作了分析后觉得还是有信心扭转这个局面,
Setelah menganalisis situasi pasar, sang bos merasa yakin bahwa ia dapat membalikkan keadaan.
但非常时期打非常战役,
Namun, masa-masa luar biasa membutuhkan pertempuran yang luar biasa pula.
准备让公司进入全民营销的状态,
Kami sedang bersiap untuk membawa perusahaan ke tahap pemasaran massal.
后台部门也需要参与进来。
Departemen pendukung administrasi juga perlu dilibatkan.
本人入职快两年,
Saya sudah bekerja di perusahaan ini selama hampir dua tahun.
接触HR的时间也是从入职这个公司开始的,
Kontak saya dengan bagian SDM juga dimulai setelah saya bergabung dengan perusahaan.
应该说比较短暂,
Perlu disebutkan bahwa hal itu relatif berumur pendek.
现在正是专业知识的累积期,
Sekaranglah waktu yang tepat untuk mengumpulkan pengetahuan profesional.
目前公司的发展陷入了困境,
Perusahaan saat ini sedang menghadapi kesulitan.
自己又不太想参与销售等活动。
Saya sebenarnya tidak ingin berpartisipasi dalam penjualan atau aktivitas lainnya.
但是在这个公司工作中觉得领导和同事都较好相处,
Namun, saya mendapati bahwa para pemimpin dan kolega di perusahaan ini semuanya mudah diajak bergaul.
也比较认可公司的企业文化,
Saya juga menghargai budaya perusahaan di perusahaan ini.
现在我犹豫不决,
Sekarang aku ragu-ragu.
是离职重新找个HR的工作呢,
Haruskah saya mengundurkan diri dan mencari pekerjaan HR yang baru?
还是留下来和公司一起共进退?
Atau haruskah kita tetap tinggal dan mendukung perusahaan dalam suka dan duka?

【解答】
【menjawab】

你接触快两年HR工作,
Anda telah bekerja di bagian SDM selama hampir dua tahun.
但不清楚工作经历有多少年了。
Namun, tidak jelas berapa tahun pengalaman kerja yang dimilikinya.
从房地产行业目前的低迷,
Mengingat penurunan yang terjadi saat ini di industri properti
到每家公司都可能面临经营或业务困难期,
Setiap perusahaan mungkin menghadapi periode kesulitan operasional atau bisnis.
从HR工作与公司整体、
Dari perspektif pekerjaan SDM dan perusahaan secara keseluruhan,
各部门工作紧密相连,
Pekerjaan setiap departemen saling terkait erat.
到HR者不应只知晓HR专业内的东西,
Mereka yang ingin bekerja di bidang SDM seharusnya tidak hanya mengetahui hal-hal yang ada dalam profesi SDM itu sendiri.
看到你们公司领导的营销战略和你内心的想法,
Dengan melihat strategi pemasaran perusahaan Anda dan pemikiran batin Anda,
回忆我自己曾经的经历,
Mengingat pengalaman masa lalu saya sendiri,
我感叹:只懂HR绝对做不好HR工作,
Saya menyadari: Anda tidak bisa melakukan pekerjaan yang baik di bidang SDM hanya dengan mengetahui seluk-beluk SDM.
从HR角度参与公司各项管理才更有业绩。
Keterlibatan dalam berbagai aspek manajemen perusahaan dari perspektif SDM akan menghasilkan kinerja yang lebih baik.
在此,
Di Sini,
对你有以下想法供交流:
Berikut beberapa pemikiran yang ingin saya diskusikan dengan Anda:

1.大环境如此,
1. Dengan mempertimbangkan lingkungan saat ini,
HR能独善其身?
Bisakah para profesional SDM tetap tidak terpengaruh?
大家都知道,
Seperti yang semua orang tahu,
地产、
perkebunan,
煤炭、
batu bara,
钢铁等行业受国家环保、
Industri seperti industri baja terpengaruh oleh kebijakan perlindungan lingkungan nasional.
经济转型等大政策影响,
Dampak dari kebijakan-kebijakan besar seperti transformasi ekonomi.
整体业绩出现下滑,
Kinerja secara keseluruhan menurun.
这是短期内难以彻底扭转的现实,
Ini adalah realitas yang sulit untuk dibalik sepenuhnya dalam jangka pendek.
但各个企业也有想办法左冲右突,
Namun, berbagai perusahaan juga berupaya mencari cara untuk menerobos dan mengatasi hambatan.
寻找自己的生存发展之路,
Menemukan jalan sendiri menuju kelangsungan hidup dan perkembangan.
正如案例中的企业要在非常时期打非常战役,
Sama seperti perusahaan dalam studi kasus yang perlu berjuang dalam pertempuran luar biasa di masa-masa luar biasa.
让全员进行营销状态,
Ajak semua orang untuk memiliki pola pikir pemasaran.
后勤部门也要参与进来。
Departemen logistik juga harus dilibatkan.

你是HR者,
Anda adalah seorang profesional di bidang SDM.
认为营销与自己关联度不大,
Mereka percaya bahwa pemasaran tidak ada hubungannya dengan mereka.
不想参与销售。
Saya tidak ingin terlibat dalam penjualan.
换个位置思考下,
Cobalah berpikir dari sudut pandang lain.
假如你是老板,
Jika Anda adalah bosnya,
了解到后勤部门人员有如此想法,
Setelah mengetahui bahwa personel departemen logistik memiliki pemikiran seperti itu,
你当如何想?
Apa yang seharusnya Anda pikirkan?
但愿你只是自己心中的暗想而没有向任何同事表达出来,
Semoga saja kamu hanya menyimpan hal itu untuk diri sendiri dan tidak menceritakannya kepada rekan kerjamu.
不然一定会将你的想法传到相关领导那里,
Jika tidak, mereka pasti akan menyampaikan ide Anda kepada para pemimpin yang berwenang.
对自己发展一定不利。
Hal itu pasti akan merugikan perkembangan seseorang.

退一步讲,
Dengan kata lain,
离开这家地产公司,
Setelah meninggalkan perusahaan real estat ini,
很可能还会进入另一家地产公司,
Dia kemungkinan akan bergabung dengan perusahaan real estat lain.
即使是一等一的地产商,
Bahkan pengembang real estat papan atas sekalipun,
也同样受到国家政策的影响,
Hal ini juga dipengaruhi oleh kebijakan nasional.
不同程度也在进行着类似于“全员营销”的活动;
Pada tingkat yang berbeda-beda, mereka juga melakukan aktivitas yang mirip dengan “pemasaran untuk semua”;
如果离开地产到另一个行业,
Jika Anda meninggalkan industri properti untuk industri lain
可能会比地产好过一些,
Ini mungkin sedikit lebih baik daripada bisnis properti.
但你能保证该企业的业务一直青春永在?
Namun, dapatkah Anda menjamin bahwa bisnis perusahaan akan selalu muda dan dinamis?
到那时,
Saat itu,
企业“以业务为重”的经营战略促使大家去支持销售,
Strategi bisnis “mengutamakan bisnis” perusahaan memotivasi setiap orang untuk mendukung penjualan.
难道你又选择离开?
Apakah Anda memilih untuk pergi lagi?
你能保证每次离开都能向上晋升?
Bisakah Anda menjamin bahwa Anda akan mendapatkan promosi setiap kali Anda keluar?
人生工作年限里有几个五年、
Ada berapa periode lima tahun dalam masa kerja seseorang?
十年?
sepuluh tahun?
你耗得起吗?
Apakah Anda sanggup menunggu?
所以,
Jadi,
把事情想多点,
Pikirkan segala sesuatunya lebih dalam.
把时间想长远点,
Pikirkan jangka panjang.
你就知道HR是不能游离于公司经营战略之外的。
Anda kemudian akan menyadari bahwa SDM tidak dapat dipisahkan dari strategi bisnis perusahaan.

2.累积HR知识,
2. Mengumpulkan pengetahuan SDM,
销售可添砖加瓦。
Penjualan dapat berkontribusi pada kesuksesan secara keseluruhan.
貌似你是非HR出生,
Sepertinya Anda tidak memiliki latar belakang di bidang SDM.
有机会接触到HR工作而不想中断的想法可以理解,
Wajar jika seseorang ingin memiliki kesempatan untuk bekerja di bidang SDM dan tidak ingin melepaskannya.
但我们一定要清楚,
Namun kita harus menegaskan bahwa,
HR专业知识不仅只有六大模块和西方传进来所谓英文字母缩写的东西,
Keahlian SDM tidak hanya terbatas pada enam modul dan singkatan-singkatan bahasa Inggris yang diimpor dari Barat.
即使借鉴国内先进做法和经验,
Sekalipun kita mengacu pada praktik dan pengalaman domestik yang sudah maju…
也需要进行消化形成“自己企业的特色”,
Hal itu juga perlu dicerna dan diubah menjadi “karakteristik uniknya sendiri”.
才有生根生长的机会,
Hanya dengan cara itulah ia akan memiliki kesempatan untuk berakar dan tumbuh.
否则将夭折于大家的反对声中。
Jika tidak, hal itu akan digagalkan oleh penentangan publik.

有人总结过,
Seseorang telah merangkum hal itu,
综合能力最出色的人搞销售;
Orang dengan kemampuan keseluruhan terbaik sebaiknya masuk ke bidang penjualan;
世界上最难的两件事中其中之一就是从别人包里合理合法地将钱拿过来,
Salah satu dari dua hal tersulit di dunia adalah mengambil uang dari tas orang lain secara legal dan sah.
这就是销售。
Itulah penjualan.
搞销售,
Melakukan penjualan,
要深入透彻地了解产品(包括房产)、
Untuk memperoleh pemahaman menyeluruh tentang produk (termasuk real estat),
国家地产政策(特别是优惠政策)、
Kebijakan real estat nasional (terutama kebijakan preferensial),
顾客心理、
Psikologi pelanggan
宣传广告、
Iklan
售后服务等,
Layanan purna jual, dll.
其中难免有虚夸宣传的时候,
Pasti akan ada saat-saat di mana iklan bersifat berlebihan.
你将如何正确面对,
Bagaimana Anda akan menanganinya dengan benar?
如何与同事共同协作,
Cara berkolaborasi dengan rekan kerja
如何发现潜在顾客,
Cara menemukan pelanggan potensial
如何用语言、
Cara menggunakan bahasa,
真情或让其他购买者现身说法,
Perasaan atau testimoni sebenarnya dari pembeli lain,
如此多的内容,
Begitu banyak konten,
必须做到位,
Hal itu harus dilakukan dengan benar.
才可能打动购房的心,
Hanya dengan cara itulah Anda dapat mempengaruhi minat seseorang untuk membeli rumah.
才可能在竞争激烈的房产销售中让客户“行动”交首付款。
Hanya dengan cara itulah pelanggan dapat dibujuk untuk “bertindak” dan melakukan pembayaran uang muka di pasar properti yang sangat kompetitif.
当你与销售精英进行案例分享时,
Saat Anda berbagi studi kasus dengan para pelaku penjualan terbaik
他们那得意的表情不是成功的符号吗?
Bukankah ekspresi puas diri mereka merupakan tanda kesuksesan?
他们因此而获得丰厚的提成你不觉得是真能力的体现吗?
Tidakkah menurutmu komisi besar yang mereka terima merupakan bukti kemampuan mereka yang sebenarnya?
这一系列的过程不正是“招聘面试发现更合适人选、
Rangkaian proses ini tepatnya merupakan proses “perekrutan dan wawancara untuk menemukan kandidat yang lebih sesuai.”
员工关系交流技巧、
Keterampilan komunikasi hubungan karyawan
培训需要真情互动、
Pelatihan membutuhkan interaksi yang tulus.
不努力没业绩可以考核出局”等等HR管理知识的累积吗?
Apakah ini akumulasi pengetahuan manajemen SDM seperti “Anda bisa diberhentikan jika tidak bekerja keras atau tidak berkinerja”?

这些从实际工作中累积起来的知识,
Pengetahuan ini, yang diperoleh dari kerja praktik,
远比书本上来的更有效,
Ini jauh lebih efektif daripada apa yang Anda pelajari dari buku.
我也从事过销售工作一段时间,
Saya juga pernah bekerja di bidang penjualan untuk beberapa waktu.
觉得对自己的人生和HR工作十分受用,
Saya merasa hal itu sangat membantu dalam kehidupan dan pekerjaan saya di bidang SDM.
至今仍怀念那段时光,
Saya masih menyimpan kenangan-kenangan itu dengan penuh kasih sayang.
读万卷书不如行万里路、
Membaca sepuluh ribu buku tidak sebaik melakukan perjalanan sejauh sepuluh ribu mil.
行万里路不如阅人无数就是这个道理。
Pepatah “Menempuh perjalanan sepuluh ribu mil tidak sebaik bertemu dengan banyak orang” menggambarkan hal ini.

3.错过这个村,
3. Merindukan desa ini,
难遇这个店。
Ini adalah temuan langka.
你说“觉得领导和同事都较好相处,
Anda berkata, “Saya merasa para pemimpin dan kolega saya mudah diajak bergaul.”
也比较认可公司的企业文化”,
“Saya juga menghargai budaya perusahaan di perusahaan ini.”
这样的认同并不是经常有,
Pengakuan seperti itu bukanlah hal yang umum.
一旦离开,
Setelah Anda pergi,
只能看运气了。
Semuanya bergantung pada keberuntungan.
而且也不是简单的通过面试或其他途径打听就能够了解清楚新东家的,
Selain itu, ini bukanlah sesuatu yang mudah Anda ketahui tentang calon perusahaan tempat Anda bekerja melalui wawancara atau cara lain.
必须亲入工作现场,
Anda harus datang langsung ke lokasi kerja.
与领导、
Dengan para pemimpin,
同事等具体的人和事打交道,
Berurusan dengan orang dan hal-hal tertentu, seperti rekan kerja.
而且还要有一定的时间,
Dan itu juga membutuhkan waktu tertentu.
因为有的人初次给人印象都是不错的,
Karena sebagian orang mampu memberikan kesan pertama yang baik.
特别是与自己有工作关联或利益、
Terutama yang berkaitan dengan pekerjaan atau minat seseorang.
职位冲突时,
Ketika terjadi konflik pekerjaan,
才能日久见人心。
Hanya waktu yang akan membuktikan siapa sebenarnya seseorang itu.
所以,
Jadi,
虽然树挪死、
Meskipun pohon mati saat dipindahkan,
人挪活是古训,
“Orang yang banyak berpindah tempat akan makmur” adalah sebuah pepatah lama.
但离职有法依、
Namun, ada dasar hukum untuk pengunduran diri.
入职有风险更现实。
Menerima pekerjaan memang mengandung risiko, tetapi itu adalah kemungkinan yang lebih realistis.

4.岸上空想困难,
4. Sulit untuk memunculkan ide dari tepi pantai.
不如试水看看。
Kenapa tidak dicoba?
有人总结过,
Seseorang telah merangkum hal itu,
穷人与富人的区别就在于穷人根本没想成为富人,
Perbedaan antara orang miskin dan orang kaya adalah bahwa orang miskin bahkan tidak pernah berpikir untuk menjadi kaya.
把困难想得过多而不敢大胆尝试是多数人的弊病。
Masalah yang dihadapi kebanyakan orang adalah mereka terlalu banyak memikirkan kesulitan dan takut untuk mencoba dengan berani.
如今建造的房子那么多,
Saat ini banyak sekali rumah yang dibangun.
大家挣钱也不容易,
Mencari nafkah bukanlah hal mudah bagi siapa pun.
花几十上百万,
Habiskan ratusan ribu atau jutaan,
凭什么买我们造的房子?
Mengapa mereka harus membeli rumah yang kita bangun?
为什么不能反向思考,
Mengapa kita tidak bisa berpikir secara terbalik?
我们的房子这么多优势和好处,
Rumah kami memiliki begitu banyak keunggulan dan manfaat,
而且我这么用情去销售,
Dan saya mencurahkan begitu banyak semangat untuk menjualnya.
就不信打动不了顾客,
Saya menolak untuk percaya bahwa saya tidak bisa memenangkan hati pelanggan.
凭什么不买?
Mengapa saya tidak boleh membelinya?

搞销售不碰壁是不可能的,
Sangat sulit untuk sukses dalam penjualan tanpa mengalami hambatan.
一百人中有一人行动算不错的了,
Satu dari seratus orang dianggap memiliki kehidupan yang baik.
这样的磨练或经历,
Pelatihan atau pengalaman tersebut,
不正是干好各项HR工作需要较好耐性的写照吗,
Bukankah ini ilustrasi sempurna tentang kesabaran yang dibutuhkan untuk melakukan pekerjaan dengan baik dalam semua aspek SDM?
HR工作也是一样,
Hal yang sama berlaku untuk pekerjaan SDM.
多数事情并不会按我们制订的路径前进,
Sebagian besar hal tidak berjalan sesuai rencana kita.
都需要进行很多的协调、
Diperlukan banyak koordinasi.
沟通或者让步。
Berkomunikasi atau membuat konsesi.
人的潜力是非常大的,
Potensi manusia sangat besar.
你不试怎么知道你行、
Bagaimana kamu bisa tahu kamu bisa melakukannya jika kamu tidak mencoba?
你不试怎么知道你不行。
Bagaimana kamu akan tahu kamu tidak bisa melakukannya jika kamu tidak mencoba?

时间是非常宝贵的,
Waktu sangat berharga.
赶快行动起来加入销售队伍中去吧,
Cepat bergabung dengan tim penjualan!
全力以赴投入进去,
Curahkan seluruh hati dan jiwamu ke dalamnya.
相信自己的能力、
Percayalah pada kemampuanmu
付出,
membayar,
一定有所回报,
Pasti akan ada imbalannya.
即使运气不眷顾我,
Sekalipun keberuntungan tidak berpihak padaku
也从中获得了许多经历,
Saya juga mendapatkan banyak pengalaman darinya.
即使最终决定离开,
Sekalipun pada akhirnya Anda memutuskan untuk pergi,
因为自己曾经努力过、
Karena saya sudah berusaha sebaik mungkin,
奋斗过,
Saya telah berjuang.
也不会留下遗憾,
Tidak akan ada penyesalan.
这些经历难道不是一笔宝贵的财富吗,
Bukankah pengalaman-pengalaman ini merupakan aset yang berharga?
对今后做好HR工作一定有非常好的帮助,
Ini pasti akan sangat membantu dalam melakukan pekerjaan SDM dengan baik di masa depan.
不信,
Aku tidak percaya.
你认真总结看看。
Perhatikan baik-baik ringkasannya.

前领导跳槽后邀请我加入他的新公司,
Mantan bos saya mengajak saya bergabung dengan perusahaan barunya setelah dia keluar.
我该不该去?
Apakah saya harus pergi?

我毕业后一直在现在的公司从事人力资源工作,
Saya telah bekerja di bidang sumber daya manusia di perusahaan saya saat ini sejak lulus kuliah.
到目前已经3年了,
Sudah 3 tahun berlalu.
前一段时间人事总监离职了,
Direktur SDM tersebut telah mengundurkan diri beberapa waktu lalu.
最近他给我打电话说想邀请我加入他的新公司,
Baru-baru ini dia menelepon saya dan mengatakan ingin mengajak saya bergabung dengan perusahaan barunya.
辅助他推进人力资源部的工作。
Untuk membantunya memajukan pekerjaan departemen sumber daya manusia.
记得刚参加工作那会,
Saya ingat ketika saya pertama kali mulai bekerja,
人资总监很照顾我,
Direktur HR sangat memperhatikan saya.
经常教我一些工作方法,
Mereka sering mengajari saya beberapa metode kerja.
有时工作中遇到困难,
Terkadang kesulitan muncul di tempat kerja,
他也会及时给予支持。
Dia juga akan memberikan dukungan tepat waktu.
现在他邀请我加入他的新公司,
Sekarang dia mengajakku bergabung dengan perusahaan barunya.
除了高兴,
Selain merasa bahagia,
我也有很多顾虑,
Saya juga memiliki banyak kekhawatiran.
因为现在的领导很器重我,
Karena atasan saya saat ini sangat menghargai saya.
我也不知道应不应该跟着他去新公司。
Saya tidak tahu apakah saya harus pergi ke perusahaan baru bersamanya.
请教一下,
Saya punya pertanyaan.
前领导跳槽后邀请我加入他的新公司,
Mantan bos saya mengajak saya bergabung dengan perusahaan barunya setelah dia keluar.
我该不该去?
Apakah saya harus pergi?

【解答】
【menjawab】

人生随时都会面临选择,
Hidup ini penuh dengan pilihan.
机会多了少了都会让“选择”犯难,
Terlalu banyak atau terlalu sedikit peluang akan membuat pilihan menjadi sulit.
如果“一选不慎”,
Jika Anda membuat pilihan yang salah
完全可能让自己的命运南辕北辙,
Sangat mungkin untuk mengubah nasib seseorang sepenuhnya ke arah yang berlawanan.
文理科、
Seni dan Sains,
高考选专业选学校、
Memilih jurusan dan sekolah untuk ujian masuk perguruan tinggi
毕业选单位、
Memilih pekerjaan setelah lulus kuliah
成家选对象、
Memilih pasangan untuk menikah
事业选伙伴、
Memilih mitra bisnis
开车选道路等。
Memilih rute saat mengemudi, dll.
同样,
sama,
在诸多好机会面前,
Dihadapkan dengan banyak peluang bagus
也会难以果断下手,
Mereka mungkin juga kesulitan untuk mengambil langkah yang menentukan.
但是,
Tetapi,
以下几个方面是需要考虑的:
Aspek-aspek berikut perlu dipertimbangkan:

1.领导亲疏比较。
1. Perbandingan kedekatan dan jarak dengan para pemimpin.
前HRD与现领导对自己的关心、
Kepedulian yang ditunjukkan kepada saya oleh mantan direktur SDM dan pemimpin saya saat ini.
专业指导、
Bimbingan profesional
培养晋升、
Pelatihan dan promosi
管理方法等各方面,
Dari segi metode manajemen dan aspek lainnya,
哪一个更有利于自己的前途和发展,
Manakah yang lebih bermanfaat bagi masa depan dan perkembangan seseorang?
是纯粹为了他们的工作推动还是其他目的,
Apakah ini murni untuk promosi pekerjaan mereka atau untuk tujuan lain?
你应当进行细致比较。
Anda harus melakukan perbandingan secara detail.

另外,
Selain itu,
两家公司自身的发展前景和行业发展情况如何,
Bagaimana prospek pengembangan kedua perusahaan tersebut dan bagaimana status perkembangan industrinya?
身边同事相处、
Cara bergaul dengan rekan kerja
企业文化适应性等都应当考虑,
Faktor-faktor seperti kemampuan beradaptasi dengan budaya perusahaan perlu dipertimbangkan.
这是开展工作并能够做出业绩的基础。
Inilah landasan untuk melaksanakan pekerjaan dan mencapai hasil.
以上一些考虑,
Pertimbangan-pertimbangan di atas,
只能你自省,
Hanya kamu yang bisa merenungkan dirimu sendiri.
无法提出明确的选项,
Tidak dapat menawarkan pilihan yang jelas.
毕竟你更清楚真实情况。
Lagipula, Anda lebih tahu situasi sebenarnya.

2.福利待遇重要。
2. Tunjangan dan kompensasi itu penting.
经济基础对自己生存发展的重要性不言而喻,
Pentingnya fondasi ekonomi yang kuat bagi kelangsungan hidup dan perkembangan seseorang sudah jelas dengan sendirinya.
你应当向前HRD了解清楚若自己前往,
Anda sebaiknya pergi ke HRD untuk mencari tahu apakah Anda akan pergi ke sana sendiri.
在“试用工资、
Dalam “gaji percobaan”,
转正时长、
Lama masa percobaan
转正后待遇、
Manfaat setelah masa percobaan
各节日礼金礼品、
Hadiah liburan dan uang tunai,
平时奖金、
Bonus reguler
年终奖、
Bonus akhir tahun
五险一金标准、
Lima asuransi sosial dan satu standar dana perumahan
绩效考核办法、
Metode penilaian kinerja
晋升空间、
Peluang peningkatan karier
休息休假等”自己预先拟好的关心项目,
“Istirahat dan liburan” serta item perawatan lain yang telah direncanakan sebelumnya.
从其言语中感受真假成份。
Analisis kebenaran atau kebohongan dalam kata-kata mereka.
然后一一与目前条件进行比较,
Kemudian bandingkan satu per satu dengan kondisi saat ini.
综合起来就有选择倾向。
Semua faktor ini jika digabungkan mengarah pada preferensi terhadap pilihan-pilihan tertentu.

3.工作前景如何。
3. Bagaimana prospek pekerjaannya?
不管是“帮前HRD推行人资工作”还是“继续在此拼搏”,
Baik itu “membantu mantan HRD mempromosikan pekerjaan HR” atau “terus bekerja keras di sini”
一定要考虑自己晋升的空间有多大,
Anda harus mempertimbangkan seberapa besar peluang promosi yang Anda miliki.
不管是主管、
Baik itu atasan,
HRM还是HRD等,
Manajemen SDM atau Pengembangan SDM, dll.
经过努力,
Melalui usaha
大概多久有戏?
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk melihat peluang?
领导只是寻找帮手、
Pemimpin itu hanya mencari pembantu.
帮其过渡,
Bantu mereka dalam masa transisi,
还是真心拉自己一把,
Atau mungkin Anda benar-benar ingin membantu diri sendiri.
必须考虑清楚,
Kita harus memikirkan hal ini dengan cermat.
总不想只做几个月就需要另寻出路吧。
Saya tidak ingin harus mencari pekerjaan lain setelah hanya beberapa bulan.

4.稳定性考虑。
4. Pertimbangan stabilitas.
前HRD跳槽,
Perubahan pekerjaan di bidang SDM sebelumnya
急需稳固自己、
Sangat perlu menstabilkan diri
推行工作,
Untuk mempromosikan karya tersebut,
当然需要帮手,
Tentu saja saya butuh bantuan.
特别是合得来、
Terutama mereka yang rukun.
肯卖力的曾经合作者,
Seorang mantan kolaborator yang pekerja keras
但是,
Tetapi,
他虽然努力,
Meskipun dia sudah berusaha,
即使工作推行成绩不错,
Sekalipun pekerjaan tersebut dilaksanakan dengan baik…
也可能因为其他原因无法度过试用期或无法较长时间稳定下来,
Ada kemungkinan juga mereka tidak dapat menyelesaikan masa percobaan atau menetap dalam jangka waktu lama karena alasan lain.
他的稳定性成疑,
Kestabilannya diragukan.
那么自己是不是也难以保全;
Kalau begitu, bukankah akan sulit juga untuk melindungi diri sendiri?
当然,
tentu,
现领导虽然器重自己,
Meskipun pemimpin saat ini menghargainya,
也不敢肯定他在现公司有多稳定,
Saya tidak yakin seberapa stabil posisinya di perusahaan tempatnya bekerja saat ini.
但自己由于是“老板凳”,
Tapi karena saya adalah “pemegang kursi bos”
只要继续发挥,
Selama Anda terus berprestasi dengan baik,
不难保住饭碗。
Tidak akan sulit untuk mempertahankan pekerjaan Anda.

通过以上三方面的简单分析,
Berdasarkan tiga analisis sederhana di atas,
选择的倾向性已经非常明朗,
Preferensi tersebut sudah sangat jelas.
在待遇相差不大的情况下,
Ketika pengobatannya serupa
综合稳定性、
Stabilitas secara keseluruhan,
发展机遇,
Peluang pengembangan
还是应当稳定在目前的单位为好,
Sebaiknya Anda tetap bekerja di pekerjaan Anda saat ini.
可以婉拒前HRD的盛情邀请,
Anda dapat menolak undangan baik dari mantan Direktur Sumber Daya Manusia tersebut dengan sopan.
最好用“年底了再等下、
Akan lebih baik menggunakan “Ini hampir akhir tahun, mari kita tunggu sedikit lebih lama.”
希望领年终奖、
Berharap menerima bonus akhir tahun
目前正在考HR证书”等温和说法,
Pernyataan yang lebih ringan termasuk “saat ini sedang belajar untuk mendapatkan sertifikasi SDM”.
事后还是应当随时保持与他的联系,
Anda sebaiknya tetap berhubungan dengannya setelah itu.
并可以时常请教一些问题,
Dan Anda bisa mengajukan pertanyaan dari waktu ke waktu.
以保持良好的关系,
Untuk menjaga hubungan yang baik,
说不定什么时候相互可以帮衬。
Kita mungkin bisa saling membantu suatu saat nanti.

作者简介
Tentang Penulis

李志勇
Li Zhiyong

人力资源管理硕士,
Magister Manajemen Sumber Daya Manusia
一级人力资源管理师。
Manajer Sumber Daya Manusia Tingkat 1.

有超过26年的人资工作经验,
Dengan pengalaman kerja di bidang SDM selama lebih dari 26 tahun,
曾在国企、
Sebelumnya bekerja di perusahaan milik negara
民企及外资企业任职工作,
Lapangan kerja di perusahaan swasta dan perusahaan yang did投资 asing.
历经电子、
Setelah mempelajari bidang elektronik,
机械、
mekanis,
汽车、
mobil,
房产、
Properti
物业、
Manajemen Properti
光学、
Optik
艺术品、
karya seni,
印刷等行业。
Industri seperti percetakan.
2014年起以“秉骏哥李志勇”之名在三茅人力资源网开设专栏,
Sejak tahun 2014, ia telah menulis kolom di Sanmao Human Resources Network dengan nama samaran “Bingjun Ge Li Zhiyong”.
截止目前以超过960万的访问量,
Hingga saat ini, situs tersebut telah menerima lebih dari 9,6 juta kunjungan.
高居专栏作家首位。
Dia menempati peringkat pertama di antara para kolumnis.

Copyright © 2026 williamsanjaya.com