1
00:00:00,000 –> 00:00:29,980
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
2
00:00:30,000 –> 00:00:59,980
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
3
00:01:00,000 –> 00:01:02,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
4
00:01:02,000 –> 00:01:04,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
5
00:01:04,000 –> 00:01:06,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
6
00:01:06,000 –> 00:01:08,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
7
00:01:08,000 –> 00:01:10,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
8
00:01:10,000 –> 00:01:12,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
9
00:01:12,000 –> 00:01:14,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
10
00:01:14,000 –> 00:01:16,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
11
00:01:16,000 –> 00:01:18,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
12
00:01:18,000 –> 00:01:20,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
13
00:01:20,000 –> 00:01:22,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
14
00:01:22,000 –> 00:01:24,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
15
00:01:24,000 –> 00:01:26,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
16
00:01:26,000 –> 00:01:28,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
17
00:01:28,000 –> 00:01:30,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
18
00:01:30,000 –> 00:01:32,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
19
00:01:32,000 –> 00:01:34,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
20
00:01:34,000 –> 00:01:48,000
A CIDADE NO BRASIL
KOTA DI BRASIL
21
00:01:48,860 –> 00:01:50,960
Aberta pra quem? Não tem quase ninguém aqui.
Terbuka untuk siapa? Hampir tidak ada orang di sini.
22
00:01:51,160 –> 00:01:53,460
Até que hoje tá cheio. Normalmente é só a única que aparece.
Hari ini penuh sesak. Biasanya cuma ini yang muncul.
23
00:01:53,700 –> 00:01:56,960
Já que a reunião é na nossa casa, pelo menos a nossa família devia estar presente.
Karena pertemuannya di rumah kami, setidaknya keluarga kami seharusnya hadir.
24
00:01:57,380 –> 00:01:59,080
Cadê o Tuco? E Bebel, hein, Agostinho?
Dimana Tuco? Dan Bebel, Agostinho?
25
00:01:59,120 –> 00:02:01,460
Isso é o de menos. Cadê o presidente da associação?
Itu kekhawatiran terkecil kita. Di mana presiden asosiasinya?
26
00:02:01,820 –> 00:02:02,920
Cheguei! Cheguei!
Aku di sini! Aku di sini!
27
00:02:03,020 –> 00:02:07,000
Desculpe o atraso, mas é que hoje, sexta-feira à noite, a pastelaria tá lotada.
Maaf atas keterlambatannya, tetapi toko kue penuh sesak malam ini, Jumat.
28
00:02:07,780 –> 00:02:08,980
Alguém aceita um pastel?
Ada yang mau kue kering?
29
00:02:09,980 –> 00:02:11,000
Aqui, aqui, ó.
Sini, sini, lihat.
30
00:02:11,000 –> 00:02:12,340
Eu aceito, Besson. Obrigada.
Saya setuju, Besson. Terima kasih.
31
00:02:12,340 –> 00:02:14,260
Eu…
SAYA…
32
00:02:14,260 –> 00:02:23,140
Eu tinha acabado de abrir a nossa sessão e ia perguntar se alguém tem alguma reivindicação.
Saya baru saja membuka sesi kita dan hendak bertanya apakah ada yang punya klaim.
33
00:02:23,500 –> 00:02:24,540
Olha, eu tenho.
Lihat, aku memilikinya.
34
00:02:25,200 –> 00:02:28,460
Porque tem acontecido muito roubo no meu salão.
Karena di salon saya banyak terjadi pencurian.
35
00:02:28,800 –> 00:02:33,400
Eu acho que vou ser obrigada a colocar aquele negócio de circuito interno de televisão,
Saya pikir saya harus memasang televisi sirkuit tertutup itu.
36
00:02:33,520 –> 00:02:36,360
porque assim não dá. A gente precisa de mais policiamento.
Karena keadaan tidak bisa terus seperti ini. Kita butuh lebih banyak polisi.
37
00:02:36,360 –> 00:02:39,860
Eu também acho. Também acho. Nossa rua tá entregue às baratas.
Aku juga berpikir begitu. Aku juga berpikir begitu. Jalanan kita penuh kecoak.
38
00:02:39,860 –> 00:02:43,260
Todo mundo estaciona onde quer e os flanelinhas fazem a festa.
Semua orang parkir di mana saja yang mereka inginkan, dan petugas parkir bersenang-senang.
39
00:02:43,600 –> 00:02:46,220
O senhor está anotando as reivindicações, senhor presidente?
Apakah Anda memperhatikan tuntutannya, Tuan Presiden?
40
00:02:47,140 –> 00:02:48,340
Que reivindicações?
Apa saja tuntutannya?
41
00:02:48,780 –> 00:02:50,340
O que que… O que que você tá anotando?
Apa… Apa yang sedang kamu tulis?
42
00:02:50,960 –> 00:02:52,360
Nenê? Três reais?
Sayang? Tiga real?
43
00:02:52,920 –> 00:02:54,220
Que que é isso, ô, Bessola?
Ada apa sebenarnya, Bessola?
44
00:02:54,340 –> 00:02:55,700
É, o pastel que a senhora pegou.
Ya, kue yang dipetik wanita itu.
45
00:02:55,840 –> 00:02:57,360
O Bessola, eu achei que era cortesia, né?
Bessola, kukira itu panggilan kehormatan, kan?
46
00:02:57,820 –> 00:02:59,700
Três reais pro pastel, Bessola?
Tiga reais untuk sebuah pastel, Bessola?
47
00:02:59,780 –> 00:03:01,980
Ah, é o pastel de camarão. É muito caro.
Ah, itu kue udang. Harganya mahal sekali.
48
00:03:02,080 –> 00:03:05,440
Assim não é possível. O presidente vem à assembleia pra vender pastel.
Mustahil. Presiden datang ke majelis untuk menjual kue kering.
49
00:03:05,440 –> 00:03:09,360
É sempre assim, Lineu. E ele só vem no dia da contribuição dos moradores.
Selalu seperti ini, Lineu. Dan dia hanya datang di hari warga menyumbang.
50
00:03:09,360 –> 00:03:10,340
Aí ele é o primeiro a chegar.
Dia orang pertama yang tiba.
51
00:03:10,400 –> 00:03:12,700
A camarada tá querendo insinuar o quê?
Apa yang ingin disindir oleh kawan tersebut?
52
00:03:12,900 –> 00:03:15,900
Eu estou insinuando que, na melhor das hipóteses, você é o incapaz.
Maksudku, paling tidak, Andalah yang tidak kompeten.
53
00:03:16,040 –> 00:03:20,780
Olha, se eu fosse tão ruim assim, eu não seria eleito presidente dessa associação.
Lihat, jika saya seburuk itu, saya tidak akan terpilih menjadi presiden asosiasi ini.
54
00:03:20,940 –> 00:03:23,040
Você foi eleito porque ninguém quis o cargo.
Anda terpilih karena tidak ada orang lain yang menginginkan pekerjaan itu.
55
00:03:23,300 –> 00:03:24,540
Ah, isso é verdade, Bessola.
Ah, itu benar, Bessola.
56
00:03:24,760 –> 00:03:27,080
Ô, ô, ô, ô, Dona, não é até a senhora que tá contra mim?
Oh, oh, oh, oh, Nyonya, bukankah Anda yang menentang saya?
57
00:03:27,160 –> 00:03:28,640
Você não faz nada, né, Bessola?
Kau tidak melakukan apa pun, kan, Bessola?
58
00:03:28,920 –> 00:03:31,620
Calma, não vamos brigar. A nossa força vem da nossa união.
Tenang saja, jangan bertengkar. Kekuatan kita berasal dari persatuan kita.
59
00:03:31,740 –> 00:03:33,940
Que força? Essa associação não é nada.
Kekuatan apa? Asosiasi ini tidak ada apa-apanya.
60
00:03:33,940 –> 00:03:36,920
Olha aqui, Bessola, se você continuar pensando assim,
Dengarlah, Bessola, jika kamu terus berpikir seperti itu,
61
00:03:36,920 –> 00:03:38,980
aí mesmo é que a gente não sai do lugar.
Di situlah tepatnya kita tidak akan pernah sampai ke mana pun.
62
00:03:39,460 –> 00:03:42,800
Nós temos que nos conscientizar da importância que temos.
Kita perlu menyadari betapa pentingnya kita.
63
00:03:43,180 –> 00:03:46,000
Se todos nos unirmos em prol de um bem-estar geral,
Jika kita semua bersatu untuk kebaikan bersama,
64
00:03:46,280 –> 00:03:48,600
nós vamos conquistar uma qualidade de vida muito melhor.
Kita akan mencapai kualitas hidup yang jauh lebih baik.
65
00:03:49,020 –> 00:03:52,480
Lindo. Lindo. Lindo discurso. Lindo discurso.
Indah. Indah. Pidato yang indah. Pidato yang indah.
66
00:03:53,260 –> 00:03:53,920
Eu aproveito…
Saya menikmati…
67
00:03:54,520 –> 00:03:59,360
Eu aproveito pra lançar a candidatura de Linel Silva
Saya akan memanfaatkan kesempatan ini untuk meluncurkan pencalonan Linel Silva.
68
00:03:59,360 –> 00:04:01,880
pra presidência da nossa associação.
untuk jabatan presiden asosiasi kami.
69
00:04:02,320 –> 00:04:02,760
Apoia!
Dukunglah!
70
00:04:02,760 –> 00:04:05,940
Eu? Mas eu nem sabia que ia ter eleição.
Aku? Tapi aku bahkan nggak tahu kalau bakal ada pemilu.
71
00:04:07,200 –> 00:04:11,120
Eu ia colocar em pauta a questão da eleição.
Saya akan mengemukakan masalah pemilu.
72
00:04:11,560 –> 00:04:12,900
Você não vai recusar, vai, Linel.
Kau tidak akan menolaknya, kan, Linel?
73
00:04:14,460 –> 00:04:15,940
Palmas para o nosso candidato!
Tepuk tangan untuk kandidat kita!
74
00:04:16,820 –> 00:04:18,900
Palmas para o nosso candidato!
Tepuk tangan untuk kandidat kita!
75
00:04:19,140 –> 00:04:22,500
Linel! Linel! Linel! Linel! Linel!
Linel! Linel! Linel! Linel! Linel!
76
00:04:22,500 –> 00:04:23,500
Linel! Linel!
Linel! Linel!
77
00:04:26,500 –> 00:04:27,640
Olha aí, rapoposão,
Lihat di sini, rubah besar,
78
00:04:27,780 –> 00:04:29,860
porque no cabeção política só tem bandido.
Karena lembaga politik penuh dengan penjahat.
79
00:04:29,860 –> 00:04:32,280
Pois é, se ninguém votasse um bandido,
Benar sekali, jika tidak ada yang memilih penjahat,
80
00:04:32,780 –> 00:04:35,120
eles não estariam na política.
Mereka tidak akan terjun ke dunia politik.
81
00:04:35,440 –> 00:04:36,700
Eu acho que concordo com você,
Saya pikir saya setuju dengan Anda.
82
00:04:36,760 –> 00:04:38,580
que os caras que vocês são os mais presidentes
bahwa orang-orang yang kamu adalah presiden terbanyak
83
00:04:38,580 –> 00:04:39,440
que já teve…
yang sudah memiliki…
84
00:04:39,440 –> 00:04:40,300
Dizem que você já estava precisando
Mereka bilang kamu sudah membutuhkannya.
85
00:04:40,300 –> 00:04:42,000
de um coordenador de campanha, um desorreiro.
dari seorang koordinator kampanye, orang yang tidak puas.
86
00:04:42,380 –> 00:04:43,040
Nós estamos aí.
Kami di sini.
87
00:04:44,100 –> 00:04:46,020
Eu não estou falando que política só tem bandido?
Saya tidak mengatakan bahwa politik penuh dengan penjahat, bukan?
88
00:04:46,380 –> 00:04:48,400
Ih, Tuco! Qual é? Qual é?
Hai, Tuco! Ada apa? Ada apa?
89
00:04:48,700 –> 00:04:50,680
Tia, só está querendo dar uma força aqui pro papai.
Bibi, dia hanya mencoba membantu Ayah di sini.
90
00:04:50,720 –> 00:04:52,260
Deixa, deixa. Eu sei bem.
Biarkan saja, biarkan saja. Aku tahu betul.
91
00:04:53,660 –> 00:04:56,100
Qual é a do Tuco? Ele vive lá na pastelaria, né?
Ada apa dengan Tuco? Dia tinggal di toko kue, kan?
92
00:04:56,900 –> 00:04:58,140
É um bem solista.
Dia solois yang bagus.
93
00:04:58,140 –> 00:04:59,860
Ô, Agostinho, sabe o que que é?
Hei, Augustine, kamu tahu apa itu?
94
00:05:00,320 –> 00:05:03,380
É que o Linel já tem uma coordenadora de campanha.
Itu karena Linel sudah memiliki koordinator kampanye.
95
00:05:03,560 –> 00:05:03,840
Sou eu.
Itu aku.
96
00:05:04,020 –> 00:05:06,180
Dona, Nenê, senhora, eu penso que a senhora
Nyonya, Nenê, Nyonya, saya pikir Anda
97
00:05:06,180 –> 00:05:07,300
é a primeira-dama.
Dia adalah ibu negara.
98
00:05:07,420 –> 00:05:09,440
A senhora tem uma função mais institucional, representada.
Wanita memiliki peran yang lebih institusional dan representatif.
99
00:05:09,800 –> 00:05:11,720
Agora, o que o Linel precisa é de um homem
Sekarang, yang dibutuhkan Linel adalah seorang pria.
100
00:05:11,720 –> 00:05:13,840
que esteja no bairro aí, em contato com a população,
siapa yang ada di lingkungan sana, yang berhubungan dengan penduduk,
101
00:05:13,920 –> 00:05:15,360
homem querido pelo povo, de marketing,
Seorang pria yang dicintai rakyat, seorang ahli pemasaran,
102
00:05:15,720 –> 00:05:16,460
que tenha visão,
yang memiliki visi,
103
00:05:16,780 –> 00:05:19,460
pra saber explorar essa imagem que o Linel tem de cri-cri.
untuk mempelajari cara mengeksplorasi citra Linel yang sedikit cerewet.
104
00:05:20,320 –> 00:05:20,860
Cri-cri?
Suara jangkrik berkicau?
105
00:05:21,380 –> 00:05:22,480
Está me chamando de chato, Agostinho?
Apakah kau menganggapku membosankan, Augustine?
106
00:05:22,640 –> 00:05:23,740
Não, não é chato. Digo chato,
Tidak, ini tidak membosankan. Maksudku, membosankan.
107
00:05:23,740 –> 00:05:24,860
mas chato no bom sentido.
Tapi menyebalkan dalam arti baik.
108
00:05:24,980 –> 00:05:26,020
Chato da pessoa que faz.
Orang yang menyebalkan yang melakukannya.
109
00:05:26,020 –> 00:05:28,980
Da pessoa que vigia, que observa,
Dari orang yang menonton, yang mengamati,
110
00:05:29,060 –> 00:05:29,600
que está atento.
siapa yang memperhatikan.
111
00:05:29,980 –> 00:05:31,580
Não sei se fiquei pensando em uma campanha
Saya tidak tahu apakah saya sedang memikirkan tentang kampanye.
112
00:05:31,580 –> 00:05:32,180
que poderia ser assim.
Itu mungkin saja.
113
00:05:32,620 –> 00:05:33,740
Linel, cri-cri,
Linel, cri-cri,
114
00:05:34,200 –> 00:05:36,120
faz a qualidade de vida subir.
Ini meningkatkan kualitas hidup.
115
00:05:37,240 –> 00:05:38,080
Ah, muito legal.
Wah, keren sekali.
116
00:05:38,240 –> 00:05:38,700
Viu, pai?
Lihat, Ayah?
117
00:05:38,780 –> 00:05:40,360
Viu como tinha um homem de ideias?
Apakah Anda melihat betapa dia adalah seorang yang penuh ide?
118
00:05:40,500 –> 00:05:42,060
Tendo que todas elas sejam ruins, né?
Mengasumsikan semuanya buruk, kan?
119
00:05:42,160 –> 00:05:44,260
Eu agradeço a sua ajuda, Agostinho,
Saya hargai bantuanmu, Augustine.
120
00:05:44,420 –> 00:05:45,880
mas eu acho que a Nenê e eu
Tapi menurutku Nenê dan aku
121
00:05:45,880 –> 00:05:47,300
podemos cuidar disso sozinhos.
Kita bisa mengurusnya sendiri.
122
00:05:47,380 –> 00:05:48,000
Ó, pai,
Oh, Ayah,
123
00:05:48,520 –> 00:05:50,180
o que é a sua discriminação, Cutinho?
Apa diskriminasimu, Cutinho?
124
00:05:50,300 –> 00:05:51,600
Não é discriminação, né, Nebel?
Itu bukan diskriminasi, kan, Nebel?
125
00:05:51,600 –> 00:05:53,800
É que eu não estou acostumado a ver o Agostinho
Hanya saja saya tidak terbiasa melihat Augustine.
126
00:05:53,800 –> 00:05:55,940
te oferecendo a fazer alguma coisa de graça.
menawarkan untuk melakukan sesuatu secara gratis.
127
00:05:57,560 –> 00:05:57,960
Bebelo,
Bebelo,
128
00:05:58,720 –> 00:05:59,440
vamos pra casa,
Ayo pulang.
129
00:05:59,520 –> 00:06:00,820
porque mais uma vez no Brasil
karena sekali lagi di Brasil
130
00:06:00,820 –> 00:06:04,460
as elites não querem ter contato com o povo.
Kaum elit tidak ingin berhubungan dengan rakyat.
131
00:06:04,860 –> 00:06:05,960
Não, não, peraí, Agostinho.
Tidak, tidak, tunggu, Augustine.
132
00:06:06,060 –> 00:06:06,760
Calma, calma.
Tenang, tenang.
133
00:06:06,840 –> 00:06:07,800
Tudo bem, né, Linel?
Semuanya baik-baik saja, kan, Linel?
134
00:06:07,800 –> 00:06:09,560
Eu acho que não tem problema nenhum, né,
Saya pikir tidak ada masalah, kan?
135
00:06:09,560 –> 00:06:11,220
se Agostinho fizessem a parte de
jika Agustinus mau melakukan bagiannya
136
00:06:11,220 –> 00:06:13,940
propaganda da campanha.
Iklan kampanye.
137
00:06:14,940 –> 00:06:16,120
Tá bom, tá bom, então, Agostinho.
Baiklah, baiklah kalau begitu, Augustine.
138
00:06:16,160 –> 00:06:17,340
Eu aceito a sua ajuda.
Saya menerima bantuan Anda.
139
00:06:17,340 –> 00:06:19,660
Companheiro, ei, companheiro, toca aqui.
Hai sobat, tos!
140
00:06:19,940 –> 00:06:21,860
Juntos, nós vamos derrubar
Bersama-sama, kita akan menjatuhkan
141
00:06:21,860 –> 00:06:24,980
essas oligarquias que estão aí,
oligarki yang ada di sana,
142
00:06:25,980 –> 00:06:26,980
pasteleiras.
pembuat kue.
143
00:06:27,220 –> 00:06:27,620
Valeu!
Itu mahal!
144
00:06:30,700 –> 00:06:32,820
Eu não conheço ninguém mais indicado
Aku tidak tahu siapa pun yang lebih cocok.
145
00:06:32,820 –> 00:06:33,460
do que o Linel
dari Linel
146
00:06:33,460 –> 00:06:35,460
pra ser presidente da Associação de Moradores.
menjadi presiden Asosiasi Penduduk.
147
00:06:35,540 –> 00:06:36,460
Do jeito que ele é cri-cri,
Cara dia sangat pemilih,
148
00:06:36,520 –> 00:06:37,480
vai ficar de olho em tudo.
Dia akan mengawasi segalanya.
149
00:06:38,940 –> 00:06:40,660
Você quer chamar do Linel de chato?
Apakah Anda ingin menyebut Linel menyebalkan?
150
00:06:40,960 –> 00:06:42,080
Não, no bom sentido.
Tidak, dalam cara yang baik.
151
00:06:43,520 –> 00:06:45,280
Bom dia, dona Nenê.
Selamat pagi, Ibu Nenê.
152
00:06:45,280 –> 00:06:48,440
Bom dia, meu nobre colega comerciante.
Selamat pagi, rekan pedagang yang saya hormati.
153
00:06:48,620 –> 00:06:50,020
Ei, Sola, nunca te vi por aqui.
Hai Sola, aku belum pernah melihatmu di sini sebelumnya.
154
00:06:50,200 –> 00:06:52,260
Eu vim prestigiar o seu estabelecimento.
Saya datang untuk mendukung pendirian Anda.
155
00:06:52,740 –> 00:06:54,400
Eu não faço como outro candidato
Saya tidak melakukan apa yang dilakukan kandidat lainnya.
156
00:06:54,400 –> 00:06:55,860
que corta o cabelo na cidade.
yang potong rambut di kota.
157
00:06:56,340 –> 00:06:57,220
Por favor, Marilda.
Tolong, Marilda.
158
00:07:00,560 –> 00:07:02,260
Barba, cabelo e bigode.
Jenggot, rambut, dan kumis.
159
00:07:03,160 –> 00:07:03,660
Ô, Bessola,
Oh, Bessola,
160
00:07:04,280 –> 00:07:06,200
você acha que se puxando o saco da Marilda
Apakah menurutmu dengan menjilat Marilda…
161
00:07:06,200 –> 00:07:07,100
ela vai votar em você?
Apakah dia akan memilihmu?
162
00:07:07,360 –> 00:07:09,140
Fique sabendo que na minha gestão
Harap diketahui bahwa selama pemerintahan saya
163
00:07:09,140 –> 00:07:11,060
os negócios da Marilda prosperaram.
Bisnis Marilda berkembang pesat.
164
00:07:11,220 –> 00:07:13,160
Graças ao meu trabalho, né, Bessola?
Terima kasih atas kerja kerasku, benar kan, Bessola?
165
00:07:13,160 –> 00:07:14,500
E mesmo assim, olha aí,
Namun, lihatlah itu,
166
00:07:14,560 –> 00:07:15,600
tô gastando dinheirão
Saya menghabiskan banyak uang.
167
00:07:15,600 –> 00:07:18,100
com esse sistema de câmera de segurança.
dengan sistem kamera keamanan ini.
168
00:07:18,240 –> 00:07:19,440
É, eu sei que na nossa rua
Ya, aku tahu itu di jalan kita
169
00:07:19,440 –> 00:07:20,260
tem problemas,
memiliki masalah,
170
00:07:20,380 –> 00:07:21,480
como o resto da cidade.
seperti bagian kota lainnya.
171
00:07:21,940 –> 00:07:24,200
Mas existe um lado bom das coisas, entendeu?
Tapi ada sisi baiknya, tahu?
172
00:07:24,480 –> 00:07:26,100
Essa falta de policiamento é muito bom.
Kurangnya pengawasan polisi ini merupakan hal yang sangat baik.
173
00:07:26,280 –> 00:07:26,700
Ah, é?
Ah, benarkah?
174
00:07:26,820 –> 00:07:28,740
Eu posso saber qual é o lado bom?
Bisakah saya tahu apa sisi baiknya?
175
00:07:28,860 –> 00:07:30,100
Se o Linel conseguir um guarda
Jika Linel bisa mendapatkan penjaga
176
00:07:30,100 –> 00:07:30,940
pra nossa rua,
ke jalan kami,
177
00:07:31,100 –> 00:07:32,500
ele vai querer montar os carros
Dia ingin merakit mobil-mobil.
178
00:07:32,500 –> 00:07:33,340
que estão estacionados
yang diparkir
179
00:07:33,340 –> 00:07:34,100
no lugar proibido.
Di tempat terlarang.
180
00:07:34,500 –> 00:07:37,100
Aí, adeus, cliente da pastelaria
Baiklah, selamat tinggal, pelanggan toko kue.
181
00:07:37,100 –> 00:07:38,280
e do salão, né?
Dan dari salon, kan?
182
00:07:38,580 –> 00:07:39,280
Ô, Bessola,
Oh, Bessola,
183
00:07:39,580 –> 00:07:40,480
você tá achando que a Marilda
Kamu pikir Marilda…
184
00:07:40,480 –> 00:07:42,160
vai cair nesse papo furado aí, é?
Apakah kamu akan percaya pada omong kosong itu?
185
00:07:42,160 –> 00:07:44,100
Nenê, mas o Bessola tem razão.
Nenê, tetapi Bessola benar.
186
00:07:44,460 –> 00:07:45,480
Você já viu a quantidade
Apakah Anda sudah melihat jumlahnya?
187
00:07:45,480 –> 00:07:47,100
de carros estacionados aí na rua?
Berapa banyak mobil yang terparkir di jalan itu?
188
00:07:47,180 –> 00:07:48,280
A maioria das minhas clientes
Sebagian besar klien saya
189
00:07:48,280 –> 00:07:49,100
vem da Zona Sul.
Berasal dari Zona Selatan.
190
00:07:49,580 –> 00:07:50,660
Marilda, eu não tô acreditando.
Marilda, aku tak percaya.
191
00:07:51,380 –> 00:07:52,420
Marilda, você vai virar
Marilda, kamu akan berubah
192
00:07:52,420 –> 00:07:53,240
Bessolista?
Bessolista?
193
00:07:53,460 –> 00:07:54,540
Não, não é isso, Nenê,
Tidak, bukan itu, Nenê,
194
00:07:54,620 –> 00:07:55,640
mas é que eu fiquei um pouco
Tapi masalahnya, saya punya sedikit…
195
00:07:55,640 –> 00:07:56,540
preocupada.
khawatir.
196
00:07:56,880 –> 00:07:58,780
É, é pra ficar, Marilda.
Ya, itu akan bertahan, Marilda.
197
00:07:59,520 –> 00:08:00,280
Pense bem.
Pikirkan baik-baik.
198
00:08:01,160 –> 00:08:02,680
Gastar esse dinheiro todo
Menghabiskan semua uang itu
199
00:08:02,680 –> 00:08:03,580
nessa câmera
di kamera ini
200
00:08:03,580 –> 00:08:05,540
pra filmar a sua derrocada?
Untuk memfilmkan kejatuhanmu?
201
00:08:05,540 –> 00:08:08,620
Não vai ter segundo.
Tidak akan ada yang kedua.
202
00:08:08,760 –> 00:08:09,620
A seleção tá no Papa.
Pemilihannya ada di tangan Paus.
203
00:08:09,760 –> 00:08:10,940
Já convenci metade do barril
Saya sudah meyakinkan separuh orang.
204
00:08:10,940 –> 00:08:11,480
e vou estar no Enel.
Dan saya akan berada di Enel.
205
00:08:11,720 –> 00:08:12,380
Se eu fosse você,
Jika aku jadi kamu,
206
00:08:12,420 –> 00:08:13,840
eu não tinha tanta certeza disso, não, hein?
Saya tidak begitu yakin tentang itu, tahu?
207
00:08:13,920 –> 00:08:14,440
É, vou ver.
Ya, saya akan memeriksanya.
208
00:08:15,360 –> 00:08:15,900
O que foi?
Apa itu?
209
00:08:16,200 –> 00:08:17,260
Tem um esquema aí.
Ada suatu rencana yang sedang berlangsung.
210
00:08:17,340 –> 00:08:17,940
O que tá dizendo isso
Apa maksud ucapan ini?
211
00:08:17,940 –> 00:08:18,420
por causa de quê?
Mengapa?
212
00:08:19,000 –> 00:08:20,940
Tu já ouviu falar no pastelão?
Pernahkah Anda mendengar slapstick?
213
00:08:22,380 –> 00:08:22,700
Pastelão?
Pai besar?
214
00:08:23,480 –> 00:08:23,920
O que é isso?
Apa itu?
215
00:08:23,920 –> 00:08:24,820
O Bessola tá dando pastel
Bessola membagikan kue kering.
216
00:08:24,820 –> 00:08:25,680
de graça pras pessoas.
Gratis untuk orang-orang.
217
00:08:25,820 –> 00:08:26,120
Não, não.
Tidak, tidak.
218
00:08:26,120 –> 00:08:26,760
De graça, não.
Tidak gratis.
219
00:08:26,860 –> 00:08:27,940
A primeira pessoa tem que prometer
Orang pertama harus berjanji.
220
00:08:27,940 –> 00:08:28,760
que vai votar nele.
yang akan memilihnya.
221
00:08:29,080 –> 00:08:29,620
Não, não.
Tidak, tidak.
222
00:08:29,620 –> 00:08:31,020
Aqui, ó.
Ini, lihat.
223
00:08:31,560 –> 00:08:32,880
Vai um pastelzinho, Agostinho?
Mau sedikit kue, Agostinho?
224
00:08:33,220 –> 00:08:34,000
Não, Bessola.
Tidak, Beetle.
225
00:08:34,520 –> 00:08:35,580
Eu não vou sujar minha mão
Aku tidak akan mengotori tanganku.
226
00:08:35,580 –> 00:08:36,720
com tipo de prática política.
dengan jenis praktik politik.
227
00:08:36,860 –> 00:08:37,660
Ah, tem certeza?
Oh, kamu yakin?
228
00:08:38,180 –> 00:08:39,520
Olha que esse daqui é de camarão, hein?
Lihat, ini dibuat dengan udang, oke?
229
00:08:40,000 –> 00:08:40,780
Tem muito camarão
Ada banyak udang.
230
00:08:40,780 –> 00:08:41,980
que dá pra pescar aqui dentro.
Anda bisa memancing di sini.
231
00:08:43,040 –> 00:08:44,000
Hum, com a cervejinha
Hmm, dengan sedikit bir.
232
00:08:44,000 –> 00:08:44,820
fica bom demais.
Hasilnya bagus.
233
00:08:45,000 –> 00:08:46,880
É, vai ficar uma delícia, Agostinho.
Ya, itu akan lezat, Agostinho.
234
00:08:47,100 –> 00:08:47,820
E pra você,
Dan untukmu,
235
00:08:48,060 –> 00:08:49,380
a cerveja é de graça também.
Birnya juga gratis.
236
00:08:49,380 –> 00:08:49,900
Não, não quero.
Tidak, aku tidak mau.
237
00:08:50,100 –> 00:08:51,020
Não quero não, Bessola.
Tidak, aku tidak mau, Bessola.
238
00:08:51,380 –> 00:08:52,420
Só preciso trabalhar no ideal.
Saya hanya perlu bekerja keras untuk mencapai cita-cita.
239
00:08:52,840 –> 00:08:54,020
Não quero sujar minha mão
Aku tak ingin tanganku kotor.
240
00:08:54,020 –> 00:08:55,820
com essas práticas políticas.
dengan praktik politik ini.
241
00:08:56,280 –> 00:08:56,800
Ô, Bessola,
Oh, Bessola,
242
00:08:57,120 –> 00:08:57,920
passa pra mim
berikan padaku
243
00:08:57,920 –> 00:08:58,900
que o Agostinho não vai querer pastel.
Karena Agostinho tidak mau kue kering.
244
00:08:58,900 –> 00:09:02,020
E você vai receber dois, tá?
Dan Anda akan menerima dua, oke?
245
00:09:03,080 –> 00:09:04,000
Obrigado, vota em mim.
Terima kasih, pilih saya.
246
00:09:04,660 –> 00:09:05,780
Olha pra mim no meu olho.
Tatap mataku.
247
00:09:06,240 –> 00:09:07,120
Você tá no esquema
Anda ikut dalam rencana itu.
248
00:09:07,120 –> 00:09:08,340
do pastelão do Bessola?
Komedi slapstick Bessola?
249
00:09:08,520 –> 00:09:08,960
Olha, Agostinho,
Lihatlah, Agustinus,
250
00:09:09,000 –> 00:09:09,800
eu tô fazendo é um favor
Aku membantumu.
251
00:09:09,800 –> 00:09:10,380
pro povozão.
Untuk masyarakat umum.
252
00:09:10,760 –> 00:09:11,620
As paradas de associação,
Asosiasi berhenti,
253
00:09:11,700 –> 00:09:12,500
isso não serve pra nada.
Ini tidak ada gunanya.
254
00:09:12,800 –> 00:09:13,660
Aliás, serve sim.
Sebenarnya, itu berhasil.
255
00:09:13,920 –> 00:09:15,460
Pra ganhar um pastelzinho de graça.
Untuk memenangkan kue gratis.
256
00:09:15,800 –> 00:09:16,560
Eu nunca imaginei
Saya tidak pernah membayangkannya.
257
00:09:16,560 –> 00:09:17,800
que eu fosse dizer isso pra você.
Bahwa aku akan menceritakan hal ini kepadamu.
258
00:09:17,980 –> 00:09:18,600
Mas eu vou dizer.
Tapi aku akan beritahu padamu.
259
00:09:19,460 –> 00:09:20,480
Você é corrupto.
Kamu korup.
260
00:09:20,480 –> 00:09:21,300
Que isso, cara.
Ada apa ini semua, kawan?
261
00:09:28,900 –> 00:09:30,900
pastelão?
dagelan?
262
00:09:31,240 –> 00:09:31,640
Pastelão.
Pai besar.
263
00:09:31,700 –> 00:09:32,580
Tava todo mundo lá.
Semua orang ada di sana.
264
00:09:32,660 –> 00:09:33,400
Até o Tuco tava lá
Bahkan Tuco ada di sana.
265
00:09:33,400 –> 00:09:34,040
de boca no pastel.
Mulut pada kue kering.
266
00:09:34,860 –> 00:09:35,260
Gente.
Rakyat.
267
00:09:36,220 –> 00:09:36,680
Meu Deus do céu.
Tuhanku di surga.
268
00:09:36,740 –> 00:09:37,580
Primeiro, a Marilda
Pertama, Marilda
269
00:09:37,580 –> 00:09:38,620
fica na dúvida.
Saya jadi bertanya-tanya.
270
00:09:38,700 –> 00:09:39,540
E agora isso?
Dan sekarang ini?
271
00:09:39,700 –> 00:09:40,560
Onde é que a gente vai parar?
Di mana ini akan berakhir?
272
00:09:40,740 –> 00:09:41,920
Em último lugar, né?
Tempat terakhir, kan?
273
00:09:42,280 –> 00:09:43,600
Com esse esquema do pastelão,
Dengan skema yang menggelikan ini,
274
00:09:43,660 –> 00:09:44,300
não precisa entender
Anda tidak perlu mengerti.
275
00:09:44,300 –> 00:09:45,340
muito de pesquisa
banyak penelitian
276
00:09:45,340 –> 00:09:45,960
pra saber
untuk mengetahui
277
00:09:45,960 –> 00:09:47,060
quem vai ganhar a seleção.
Siapa yang akan memenangkan seleksi?
278
00:09:47,060 –> 00:09:48,220
Bom, eu garanto
Baiklah, saya jamin itu.
279
00:09:48,220 –> 00:09:49,100
quatro votos.
empat suara.
280
00:09:49,300 –> 00:09:50,200
Como mais nós quatro?
Berapa banyak lagi dari kita, kita berempat?
281
00:09:50,320 –> 00:09:50,520
Oito?
Delapan?
282
00:09:50,600 –> 00:09:51,420
Não, os quatro que eu garanto
Tidak, yang empat itu saya jamin.
283
00:09:51,420 –> 00:09:52,040
são nós quatro.
Kami berempat.
284
00:09:53,120 –> 00:09:53,720
Agostinho, ó.
Agustinus, oh.
285
00:09:54,060 –> 00:09:55,580
Você não conseguiu nenhum voto.
Anda tidak mendapat suara apa pun.
286
00:09:55,620 –> 00:09:56,160
Mas você que é opção?
Namun apakah Anda sebuah pilihan?
287
00:09:56,600 –> 00:09:57,040
Vai estar todo mundo
Semua orang akan ada di sana.
288
00:09:57,040 –> 00:09:57,560
passando no lado de lá
melewati sisi lain
289
00:09:57,560 –> 00:09:58,360
porque é negócio de pastelão.
Karena ini bisnis slapstick.
290
00:09:58,760 –> 00:09:59,160
Eu acho que não tem
Saya kira tidak demikian.
291
00:09:59,160 –> 00:10:00,080
que pagar a mesma moeda.
untuk membayar kembali dengan barang.
292
00:10:00,480 –> 00:10:01,300
Nós temos que jogar duro.
Kita harus bermain keras.
293
00:10:01,540 –> 00:10:01,800
Duro?
Keras?
294
00:10:01,920 –> 00:10:03,260
Eu não sei jogar duro assim.
Aku tidak tahu cara bermain sekeras itu.
295
00:10:03,340 –> 00:10:03,820
Eu não sei fazer
Saya tidak tahu bagaimana melakukannya.
296
00:10:03,820 –> 00:10:05,240
tanto pastel quanto o Bençola.
baik pastel maupun Bençola.
297
00:10:05,260 –> 00:10:07,140
Nem vai fazer, não é, Nini?
Kau tidak akan melakukannya, kan, Nini?
298
00:10:07,260 –> 00:10:08,280
Se nós comprarmos votos
Jika kita membeli suara
299
00:10:08,280 –> 00:10:09,680
vão ficar iguais ao Bençola.
Mereka akan berakhir seperti Bençola.
300
00:10:10,040 –> 00:10:11,220
E eu entrei nessa disputa
Dan saya memasuki perselisihan ini.
301
00:10:11,220 –> 00:10:12,000
pra fazer a diferença.
untuk membuat perbedaan.
302
00:10:12,140 –> 00:10:13,140
Eu quero uma campanha limpa.
Saya ingin kampanye yang bersih.
303
00:10:13,360 –> 00:10:14,240
Mas de que adianta
Tapi apa gunanya?
304
00:10:14,240 –> 00:10:15,240
fazer uma campanha limpa
jalankan kampanye bersih
305
00:10:15,240 –> 00:10:17,280
se nós vamos perder de novo, companheiro?
Apakah kita akan kalah lagi, sobat?
306
00:10:17,320 –> 00:10:18,580
E de que adianta ganhar
Dan apa gunanya menang?
307
00:10:18,580 –> 00:10:19,660
se nós fizermos
jika kita melakukannya
308
00:10:19,660 –> 00:10:20,580
uma campanha suja?
Kampanye kotor?
309
00:10:21,060 –> 00:10:21,760
Teu pai tem razão.
Ayahmu benar.
310
00:10:22,180 –> 00:10:23,440
Teu pai tá certíssimo, Bebel.
Ayahmu benar sekali, Bebel.
311
00:10:23,620 –> 00:10:24,980
Quem compra corrupto,
Siapa yang membeli dari orang yang korup?
312
00:10:25,200 –> 00:10:25,900
corrupto é.
Dia korup.
313
00:10:26,020 –> 00:10:26,740
Tá vendo esse cheiro?
Apakah Anda melihat bau itu?
314
00:10:27,500 –> 00:10:28,160
Isso aí é o cheiro
Itulah baunya.
315
00:10:28,160 –> 00:10:28,860
da nossa derrota.
dari kekalahan kita.
316
00:10:28,980 –> 00:10:29,680
Isso é pastel
Itu kue kering
317
00:10:29,680 –> 00:10:31,200
de camarão com queijo, ó.
Udang dengan keju, oh.
318
00:10:31,200 –> 00:10:50,420
Essa eleição vai ser um sucesso.
Pemilu ini akan sukses.
319
00:10:50,540 –> 00:10:52,780
O bairro em peso veio votar.
Seluruh lingkungan keluar untuk memberikan suara.
320
00:10:53,160 –> 00:10:54,860
Vou falar em peso, Bençola.
Saya akan berbicara berat, Bençola.
321
00:10:55,120 –> 00:10:56,200
Os moradores estão parecendo
Warga sedang mencari
322
00:10:56,200 –> 00:10:57,260
assim mais gordos, né?
Jadi lebih gemuk, kan?
323
00:10:57,540 –> 00:10:58,880
Deve ser de tanto comer pastel.
Mungkin karena makan terlalu banyak kue kering.
324
00:10:58,880 –> 00:11:01,920
Eu não tô fazendo nada
Aku tidak melakukan apa pun.
325
00:11:01,920 –> 00:11:02,960
pra assistir a democracia.
untuk menyaksikan demokrasi.
326
00:11:03,040 –> 00:11:03,440
O que é isso?
Apa itu?
327
00:11:03,600 –> 00:11:04,500
Você não é que eu sou bobo,
Kamu tidak menganggapku bodoh,
328
00:11:04,580 –> 00:11:04,720
ou tu?
Atau kamu?
329
00:11:04,840 –> 00:11:06,660
Tá fazendo sim, fazendo
Ya, itu benar, itu benar.
330
00:11:06,660 –> 00:11:07,300
porque eu vi.
Karena saya melihatnya.
331
00:11:07,540 –> 00:11:08,500
Calma, Leneu.
Tenanglah, Leneu.
332
00:11:08,860 –> 00:11:10,080
Filha, você não pode se alterar
Putriku, kamu tidak bisa berubah.
333
00:11:10,080 –> 00:11:11,120
na frente do seletor.
di depan pemilih.
334
00:11:11,260 –> 00:11:12,320
Nenê, eu peguei o Tuco
Sayang, aku menangkap Tuco.
335
00:11:12,320 –> 00:11:13,260
fazendo boca de urna
berkampanye di tempat pemungutan suara
336
00:11:13,260 –> 00:11:14,380
na frente da nossa casa.
di depan rumah kami.
337
00:11:14,440 –> 00:11:15,300
Leneuzinho, você não precisa
Leneuzinho, kamu tidak membutuhkannya
338
00:11:15,300 –> 00:11:17,180
exagerar também com as regras, né?
Kita mungkin juga membesar-besarkan aturan, bukan?
339
00:11:17,180 –> 00:11:17,920
Ele é nosso filho.
Dia adalah putra kami.
340
00:11:17,960 –> 00:11:19,260
Ele estava fazendo boca de urna
Dia sedang berkampanye di tempat pemungutan suara.
341
00:11:19,260 –> 00:11:20,220
pro Bençola, Nenê.
Untuk Bençola, Nenê.
342
00:11:20,620 –> 00:11:20,980
Tuco!
Tuco!
343
00:11:21,140 –> 00:11:22,060
Não, calma aí, mãezinha.
Tidak, tunggu sebentar, Bu.
344
00:11:22,120 –> 00:11:23,180
Eu tô sendo pago pra isso.
Saya dibayar untuk ini.
345
00:11:23,400 –> 00:11:24,140
Vocês não vivem reclamando
Kalian tidak menghabiskan waktu untuk mengeluh.
346
00:11:24,140 –> 00:11:24,620
que eu tenho que arrumar
yang harus saya perbaiki
347
00:11:24,620 –> 00:11:25,300
alguma coisa pra fazer?
Ada yang harus dilakukan?
348
00:11:25,300 –> 00:11:26,660
Dê Nenê, por favor,
Tolong beri aku bayi.
349
00:11:26,780 –> 00:11:27,980
quero ocupar seu posto
Aku ingin menggantikan tempatmu.
350
00:11:27,980 –> 00:11:29,380
que a eleição vai começar.
Pemilu akan segera dimulai.
351
00:11:29,500 –> 00:11:30,340
Assembleia está pronta.
Perakitan sudah siap.
352
00:11:30,420 –> 00:11:30,780
Ai, meu Deus,
Astaga,
353
00:11:30,820 –> 00:11:31,480
cadê a Marilda?
Dimana Marilda?
354
00:11:31,700 –> 00:11:33,220
A Marilda, ela mandou avisar
Marilda, dia mengirim kabar.
355
00:11:33,220 –> 00:11:34,400
que ela vai se atrasar
bahwa dia akan terlambat
356
00:11:34,400 –> 00:11:34,760
um pouquinho
sedikit
357
00:11:34,760 –> 00:11:36,340
porque ela não tá passando bem.
Karena dia sedang tidak enak badan.
358
00:11:36,820 –> 00:11:38,240
O que ela não mandou falar
Apa yang tidak dia suruh kamu katakan
359
00:11:38,240 –> 00:11:39,480
é que ela tá enrolando, mãe.
Dia hanya mengulur waktu, Bu.
360
00:11:39,520 –> 00:11:40,240
Eu acho que ela não viu.
Aku rasa dia tidak melihatnya.
361
00:11:40,320 –> 00:11:41,260
Ah, eu vou lá falar com ela.
Ah, aku akan berbicara padanya.
362
00:11:41,340 –> 00:11:41,920
Não, peraí.
Tidak, tunggu.
363
00:11:42,120 –> 00:11:43,280
O Agostinho já tá lá
Augustinus sudah ada di sana.
364
00:11:43,280 –> 00:11:43,860
falando com ela.
berbicara padanya.
365
00:11:43,980 –> 00:11:44,960
E desde quando a Marilda
Dan sejak kapan Marilda
366
00:11:44,960 –> 00:11:45,660
ouve o Agostinho?
Apakah Anda mendengarkan Augustine?
367
00:11:46,020 –> 00:11:47,680
Ele pediu pra falar com ela a sós.
Dia meminta untuk berbicara kepadanya berdua saja.
368
00:11:47,840 –> 00:11:49,200
Hum, isso tá me parecendo
Hmm, menurutku begitulah.
369
00:11:49,200 –> 00:11:50,300
muito estranho.
Aneh sekali.
370
00:11:50,480 –> 00:11:51,780
Estranho apelar pro pastelão?
Anehkah jika menggunakan slapstick?
371
00:11:52,520 –> 00:11:52,880
Pastelão?
Pai besar?
372
00:11:53,020 –> 00:11:53,940
Que pastelão?
Benar-benar kacau!
373
00:11:53,940 –> 00:11:55,980
Calma, calma, Alineu.
Tenang, tenang, Alineu.
374
00:11:56,360 –> 00:11:57,720
Nós vamos esperar cinco minutos.
Kita tunggu lima menit.
375
00:11:58,520 –> 00:11:59,540
Se a Marilda não aparecer,
Jika Marilda tidak muncul,
376
00:11:59,660 –> 00:11:59,900
azar.
Sial.
377
00:12:00,840 –> 00:12:01,380
Azar o dela
Sial baginya.
378
00:12:01,380 –> 00:12:01,800
porque eu vou lá
karena aku akan pergi kesana
379
00:12:01,800 –> 00:12:02,840
e acabo com ela.
Dan aku akan menghabisinya.
380
00:12:05,520 –> 00:12:06,520
Marilda, votar,
Marilda, pilih,
381
00:12:06,720 –> 00:12:08,000
questão do dever cívico.
Masalah tugas kewarganegaraan.
382
00:12:08,160 –> 00:12:09,420
E votar no Alineu pra nós
Dan pilih Alineu untuk kita
383
00:12:09,420 –> 00:12:09,700
tem o quê?
Apa yang kamu punya?
384
00:12:09,820 –> 00:12:10,840
É questão de princípios.
Ini masalah prinsip.
385
00:12:10,900 –> 00:12:11,480
Você não concorda?
Tidakkah Anda setuju?
386
00:12:11,780 –> 00:12:12,140
Agostinho,
Agustinus,
387
00:12:12,200 –> 00:12:12,980
eu não sabia que você
Aku tidak tahu kalau kamu
388
00:12:12,980 –> 00:12:14,100
tinha princípios, não.
Dia punya prinsip, tidak.
389
00:12:15,000 –> 00:12:16,320
Marilda, eu tenho os princípios,
Marilda, aku punya prinsip,
390
00:12:16,420 –> 00:12:17,080
muitos deles,
banyak dari mereka,
391
00:12:17,140 –> 00:12:18,200
inclusive boa vontade.
termasuk niat baik.
392
00:12:18,980 –> 00:12:19,960
Boa vontade mesmo.
Niatnya memang baik.
393
00:12:20,060 –> 00:12:21,820
Você lava a sua mão
Kamu mencuci tanganmu
394
00:12:21,820 –> 00:12:22,740
e eu destendo a minha,
dan aku mengulurkan tanganku,
395
00:12:22,840 –> 00:12:23,160
entende?
dia mengerti?
396
00:12:23,160 –> 00:12:24,200
testando a minha mão.
Menguji tanganku.
397
00:12:25,500 –> 00:12:26,060
Que isso,
Itu saja,
398
00:12:26,180 –> 00:12:26,940
vale táxi?
Apakah naik taksi sepadan?
399
00:12:27,080 –> 00:12:27,800
É, isso é o seguinte,
Ya, itulah masalahnya,
400
00:12:27,920 –> 00:12:28,760
o eleitor com esse vale táxi
pemilih dengan voucher taksi ini
401
00:12:28,760 –> 00:12:29,300
tem direito aqui,
kamu punya hak di sini,
402
00:12:29,360 –> 00:12:30,180
é circular por aí,
Ini tentang bepergian,
403
00:12:30,280 –> 00:12:31,420
pode até um pouco longe do bairro,
Mungkin bahkan agak jauh dari lingkungan sekitar,
404
00:12:31,880 –> 00:12:32,580
quase de graça.
Hampir gratis.
405
00:12:32,700 –> 00:12:33,660
Você disse quase?
Apakah kamu bilang hampir?
406
00:12:33,820 –> 00:12:34,180
Quase,
Hampir,
407
00:12:34,340 –> 00:12:35,400
porque basta no dia da eleição
karena itu sudah cukup pada hari pemilihan.
408
00:12:35,400 –> 00:12:36,440
você cumprir seu dever cívico
Anda memenuhi kewajiban kewarganegaraan Anda
409
00:12:36,440 –> 00:12:37,660
e votar no melhor candidato.
dan memilih kandidat terbaik.
410
00:12:37,740 –> 00:12:38,000
Não precisa ir
Anda tidak perlu pergi.
411
00:12:38,000 –> 00:12:38,580
em uma coisa de princípio,
pada prinsipnya,
412
00:12:38,640 –> 00:12:39,140
porque é o Alineu,
karena itu Alineu,
413
00:12:39,300 –> 00:12:39,560
entende?
dia mengerti?
414
00:12:40,100 –> 00:12:40,420
Agostinho,
Agustinus,
415
00:12:40,540 –> 00:12:42,660
eu não estou vendendo o meu voto,
Saya tidak menjual suara saya.
416
00:12:42,760 –> 00:12:43,780
eu sou uma pessoa direita.
Saya orang yang jujur.
417
00:12:43,840 –> 00:12:44,240
Não, Marilda,
Tidak, Marilda,
418
00:12:44,240 –> 00:12:44,940
não é vender o meu voto.
Ini bukan tentang menjual suara saya.
419
00:12:44,940 –> 00:12:45,640
Toma seu negócio,
Ambil alih bisnis Anda,
420
00:12:45,760 –> 00:12:46,060
vale táxi.
Tarif taksi.
421
00:12:46,060 –> 00:12:46,740
Fica, fica, fica.
Tetap di sini, tetap di sini, tetap di sini.
422
00:12:46,740 –> 00:12:46,940
Sai, sai.
Keluar, keluar.
423
00:12:47,080 –> 00:12:47,740
Agostinho, não.
Tidak, bukan Agustinus.
424
00:12:47,740 –> 00:12:48,000
Desculpa,
Maaf,
425
00:12:48,140 –> 00:12:49,520
não quero nem mais conversar com você,
Aku bahkan tidak ingin berbicara denganmu lagi.
426
00:12:49,620 –> 00:12:49,900
não.
TIDAK.
427
00:12:50,120 –> 00:12:50,620
Fica,
Dia adalah,
428
00:12:50,920 –> 00:12:53,300
não, não, não, não.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
429
00:12:53,420 –> 00:12:53,960
Não, não, não.
Tidak tidak tidak.
430
00:12:53,960 –> 00:12:54,200
Não, não, não.
Tidak tidak tidak.
431
00:12:54,200 –> 00:12:55,160
Não quero só conversar comigo,
Aku tidak hanya ingin berbicara pada diriku sendiri,
432
00:12:55,320 –> 00:12:55,660
não, Gustinho,
Tidak, Gustinho,
433
00:12:55,760 –> 00:12:56,760
pelo amor de Deus, hein.
Demi Tuhan!
434
00:12:58,440 –> 00:12:58,800
Não.
TIDAK.
435
00:13:08,560 –> 00:13:09,600
Cinco minutos
Lima menit
436
00:13:09,600 –> 00:13:10,520
e nada da Marilda.
Dan tidak ada kabar dari Marilda.
437
00:13:11,300 –> 00:13:12,000
Oi, oi.
Hai, hai.
438
00:13:12,380 –> 00:13:12,900
Ai, cheguei.
Oh, saya sudah sampai.
439
00:13:12,980 –> 00:13:13,500
Estou atrasada,
Saya terlambat.
440
00:13:13,580 –> 00:13:14,020
mas cheguei,
Tapi aku sudah sampai,
441
00:13:14,120 –> 00:13:14,500
desculpa.
Maaf.
442
00:13:14,600 –> 00:13:14,700
Oi.
Hai.
443
00:13:14,700 –> 00:13:17,080
Ai, Marilda,
Oh, Marilda,
444
00:13:17,160 –> 00:13:19,300
eu sabia que você não ia me decepcionar.
Aku tahu kau tidak akan mengecewakanku.
445
00:13:22,120 –> 00:13:22,520
Vamos,
Ayo,
446
00:13:23,060 –> 00:13:25,620
vamos dar início à Assembleia.
Mari kita mulai Sidangnya.
447
00:13:25,740 –> 00:13:26,080
Não, peraí,
Tidak, tunggu,
448
00:13:26,220 –> 00:13:27,760
o Bençola não está aí.
Bençola tidak ada di sana.
449
00:13:27,920 –> 00:13:28,480
Não importa, não.
Tidak masalah.
450
00:13:28,820 –> 00:13:30,480
Pelas regras da nossa associação,
Sesuai dengan peraturan asosiasi kami,
451
00:13:30,680 –> 00:13:32,060
os candidatos não podem votar.
Kandidat tidak dapat memilih.
452
00:13:32,240 –> 00:13:32,960
Mesmo assim,
Meskipun demikian,
453
00:13:33,140 –> 00:13:34,420
eu acho que a gente devia esperar ele aparecer.
Saya pikir, kita harus menunggu dia muncul.
454
00:13:34,660 –> 00:13:35,140
Não, não, não, não.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
455
00:13:35,400 –> 00:13:37,500
Eu sou a vice-presidente da associação.
Saya wakil presiden asosiasi tersebut.
456
00:13:37,760 –> 00:13:38,620
Na falta do presidente,
Saat presiden tidak ada di tempat,
457
00:13:38,760 –> 00:13:40,140
sou eu que vou comandar a Assembleia.
Sayalah yang akan memimpin Majelis.
458
00:13:40,860 –> 00:13:41,220
Atenção,
Perhatian,
459
00:13:41,540 –> 00:13:41,940
atenção.
Perhatian.
460
00:13:43,980 –> 00:13:44,340
Atenção,
Perhatian,
461
00:13:44,340 –> 00:13:47,060
vamos dar início à nossa votação.
Mari kita mulai proses pemungutan suara kita.
462
00:13:48,540 –> 00:13:52,900
Quem quer votar na porcaria do Bençola
Siapa yang mau memilih si sampah Bençola?
463
00:13:52,900 –> 00:13:56,360
pra tudo continuar do jeito que está,
agar semuanya tetap berjalan sebagaimana mestinya,
464
00:13:57,260 –> 00:13:57,900
levanta a mão.
Angkat tangan Anda.
465
00:14:00,400 –> 00:14:01,560
Deixa a chamar aí, ô palhaço.
Biarkan saja dia memanggilmu, dasar badut.
466
00:14:01,760 –> 00:14:03,060
Qual é o voto em que eu quiser, rapaz?
Suara yang mana yang aku inginkan, Nak?
467
00:14:03,220 –> 00:14:05,080
O tuco, você tem que pensar no coletivo, né?
Lihat, Anda harus memikirkan kebaikan kolektif, bukan?
468
00:14:05,380 –> 00:14:07,100
Eu faço parte do coletivo.
Saya bagian dari kolektif.
469
00:14:07,280 –> 00:14:08,480
Logo, se eu estou pensando em mim,
Oleh karena itu, jika aku memikirkan diriku sendiri,
470
00:14:08,600 –> 00:14:09,640
eu estou pensando no coletivo.
Saya memikirkan tentang kebaikan kolektif.
471
00:14:09,780 –> 00:14:09,980
Morou?
Apakah kamu tinggal disana?
472
00:14:11,680 –> 00:14:13,540
Vamos continuar a nossa votação.
Mari kita lanjutkan pemungutan suara kita.
473
00:14:13,540 –> 00:14:16,100
Quem quer votar
Siapa yang ingin memilih?
474
00:14:16,100 –> 00:14:18,220
em Linneu Silva
di Linneu Silva
475
00:14:18,220 –> 00:14:20,700
pra ser o mais capaz,
untuk menjadi mampu semaksimal mungkin,
476
00:14:21,600 –> 00:14:22,340
o melhor,
terbaik,
477
00:14:23,280 –> 00:14:24,060
o mais…
yang paling…
478
00:14:24,060 –> 00:14:25,380
Menos, menos, menos.
Kurang, kurang, kurang.
479
00:14:25,600 –> 00:14:28,760
O mais novo presidente da nossa associação.
Presiden terbaru asosiasi kami.
480
00:14:29,540 –> 00:14:30,120
Levanta a mão.
Angkat tangan Anda.
481
00:14:33,260 –> 00:14:33,940
Ganhamos!
Kami menang!
482
00:14:33,940 –> 00:14:45,300
Eu tenho uma denúncia a fazer.
Saya punya keluhan.
483
00:14:45,940 –> 00:14:48,900
Uma denúncia gravíssima.
Ini adalah tuduhan yang sangat serius.
484
00:14:48,900 –> 00:15:02,140
Eu tenho, sim, muitos princípios
Ya, saya punya banyak prinsip.
485
00:15:02,140 –> 00:15:02,940
e boa vontade.
dan niat baik.
486
00:15:03,080 –> 00:15:03,880
Boa vontade, por exemplo,
Niat baik, misalnya,
487
00:15:04,240 –> 00:15:05,240
você lava a sua mão
kamu mencuci tanganmu
488
00:15:05,240 –> 00:15:06,460
e eu te estendo a minha, ó.
Dan aku sampaikan salamku kepadamu, oh.
489
00:15:06,460 –> 00:15:09,160
O que é isso?
Apa itu?
490
00:15:09,220 –> 00:15:09,880
Vale táxi?
Apakah naik taksi sepadan?
491
00:15:10,140 –> 00:15:11,140
Isso é o vale táxi.
Ini adalah voucher taksi.
492
00:15:11,240 –> 00:15:12,400
Dá direito ao eleitor aqui
Ini memberi hak kepada pemilih di sini.
493
00:15:12,400 –> 00:15:13,640
a circular aqui no bairro
beredar di lingkungan sekitar sini
494
00:15:13,640 –> 00:15:14,760
até um pouco mais longe
bahkan sedikit lebih jauh
495
00:15:14,760 –> 00:15:16,340
quase de graça.
Hampir gratis.
496
00:15:16,640 –> 00:15:17,420
Você disse quase?
Apakah kamu bilang hampir?
497
00:15:18,060 –> 00:15:19,440
É, basta que no dia da eleição
Ya, cukuplah pada hari pemilihan
498
00:15:19,440 –> 00:15:20,820
você cumpra o seu dever físico
Anda memenuhi tugas fisik Anda
499
00:15:20,820 –> 00:15:21,560
e o voto no candidato
dan suara untuk kandidat tersebut
500
00:15:21,560 –> 00:15:22,480
que é o melhor candidato.
siapa kandidat terbaik.
501
00:15:22,540 –> 00:15:22,900
Que é o melhor.
Mana yang terbaik.
502
00:15:23,100 –> 00:15:23,620
Que é o Linneu.
Siapakah Linnaeus?
503
00:15:23,620 –> 00:15:26,140
Diante dos fatos
Mengingat fakta-faktanya
504
00:15:26,140 –> 00:15:29,500
eu exijo uma CPI.
Saya menuntut dibentuknya Komisi Penyelidikan Parlemen.
505
00:15:41,800 –> 00:15:44,140
Esta família é muito unida
Keluarga ini sangat erat hubungannya.
506
00:15:44,140 –> 00:15:49,560
e também muito orçada
dan juga memiliki anggaran yang besar
507
00:15:49,560 –> 00:15:54,860
brigam por qualquer razão
Mereka bertarung karena alasan apa pun.
508
00:15:54,860 –> 00:15:58,740
mas acabam pedindo perdão.
Namun mereka akhirnya meminta maaf.
509
00:15:59,240 –> 00:16:01,100
Pirraça pai, pirraça mãe, pirraça filha
Goda ayahmu, goda ibumu, goda putrimu.
510
00:16:01,100 –> 00:16:02,220
eu também sou da família
Saya juga dari keluarga itu.
511
00:16:02,220 –> 00:16:03,520
eu também quero pirraçar
Aku juga ingin menggodamu.
512
00:16:03,520 –> 00:16:05,820
catuca pai, catuca mãe, catuca filha
colek ayah, colek ibu, colek anak perempuan
513
00:16:05,820 –> 00:16:06,940
eu também sou da família
Saya juga dari keluarga itu.
514
00:16:06,940 –> 00:16:08,240
eu também quero catucar
Aku juga ingin menusuk.
515
00:16:08,240 –> 00:16:10,540
catuca pai, mãe, filha
menyodok ayah, ibu, anak perempuan
516
00:16:10,540 –> 00:16:11,680
eu também sou da família
Saya juga dari keluarga itu.
517
00:16:11,680 –> 00:16:13,120
eu também quero catucar
Aku juga ingin menusuk.
518
00:16:13,120 –> 00:16:23,920
A nobre moradora
Penghuni bangsawan
519
00:16:23,920 –> 00:16:26,120
confirma que recebeu
menegaskan bahwa dia menerima
520
00:16:26,120 –> 00:16:27,800
oferta de propina
tawaran suap
521
00:16:27,800 –> 00:16:29,480
do nosso nobre morador
dari penduduk mulia kita
522
00:16:29,480 –> 00:16:30,420
Agostinho Carrara?
Agostinho Carrara?
523
00:16:30,740 –> 00:16:31,560
Por que você está falando
Mengapa kamu berbicara?
524
00:16:31,560 –> 00:16:32,920
embolado assim, Bessola?
Berantakan seperti ini, Bessola?
525
00:16:32,980 –> 00:16:34,900
Eu peço que a nobre moradora
Saya meminta agar penduduk yang terhormat
526
00:16:34,900 –> 00:16:35,960
se restringe a responder
terbatas untuk merespon
527
00:16:35,960 –> 00:16:37,120
as perguntas.
pertanyaan-pertanyaan.
528
00:16:38,400 –> 00:16:39,040
Confirmo.
Saya konfirmasi.
529
00:16:39,920 –> 00:16:41,340
Senhora relatora
Nyonya Pelapor
530
00:16:41,340 –> 00:16:43,620
O que você me chamou, Bessola?
Kau panggil aku apa, Bessola?
531
00:16:44,180 –> 00:16:45,280
Senhora relatora
Nyonya Pelapor
532
00:16:45,280 –> 00:16:47,160
diante da gravidade da situação
mengingat keseriusan situasi ini
533
00:16:47,160 –> 00:16:48,700
eu exijo o mínimo de decoro
Saya menuntut kesopanan minimal.
534
00:16:48,700 –> 00:16:49,800
Ah, desculpa, Bessola
Oh, maaf, Kumbang
535
00:16:49,800 –> 00:16:50,340
Ah, quer dizer
Ah, maksudku
536
00:16:50,340 –> 00:16:54,500
Desculpa, nobre colega
Permisi, rekan yang terhormat.
537
00:16:54,500 –> 00:16:55,480
doutor Abelardo
Dokter Abelardo
538
00:16:55,480 –> 00:16:56,640
Ah, muito bem
Ah, bagus sekali.
539
00:16:56,640 –> 00:16:58,340
Senhora relatora
Nyonya Pelapor
540
00:16:59,060 –> 00:17:00,340
eu quero que fique registrado
Saya ingin ini dicatat.
541
00:17:00,980 –> 00:17:01,340
que o coordenador
bahwa koordinator
542
00:17:01,940 –> 00:17:03,680
da campanha do Linel Silva
dari kampanye Linel Silva
543
00:17:03,680 –> 00:17:05,280
o senhor Agostinho Carrara
Tuan Agostinho Carrara
544
00:17:05,280 –> 00:17:06,600
comprou votos
suara yang dibeli
545
00:17:06,600 –> 00:17:07,240
Protesto
Protes
546
00:17:07,240 –> 00:17:09,500
Não ficou provado
Itu tidak terbukti.
547
00:17:09,500 –> 00:17:10,060
que a Marilda
Marilda itu
548
00:17:10,060 –> 00:17:11,420
aceitou a propina
menerima suap
549
00:17:11,420 –> 00:17:13,380
Eu não aceitei mesmo
Saya benar-benar tidak menerimanya.
550
00:17:13,380 –> 00:17:14,680
O Bessola
Kumbang
551
00:17:14,680 –> 00:17:16,220
apagou a fita
menghapus rekaman itu
552
00:17:16,220 –> 00:17:17,100
porque se ele não
karena jika dia tidak melakukannya
553
00:17:17,100 –> 00:17:17,980
tivesse feito isso
telah melakukan itu
554
00:17:17,980 –> 00:17:18,920
todo mundo ia ver
semua orang akan melihat
555
00:17:18,920 –> 00:17:20,360
que eu votei no Linel
bahwa saya memilih Linel
556
00:17:20,360 –> 00:17:21,740
por livre e espontânea vontade
atas kemauan bebas mereka sendiri
557
00:17:21,740 –> 00:17:22,600
Eu quero que contem
Aku ingin kau memberitahuku.
558
00:17:22,600 –> 00:17:23,200
nos autos
dalam catatan
559
00:17:23,200 –> 00:17:24,320
que a nobre moradora
bahwa penduduk yang mulia
560
00:17:24,320 –> 00:17:25,400
Marilda está mentindo
Marilda berbohong.
561
00:17:25,400 –> 00:17:26,660
Protesto novamente
Protes lagi
562
00:17:26,660 –> 00:17:27,740
O Bessola
Kumbang
563
00:17:27,740 –> 00:17:29,020
está prejulgando a Marilda
Anda berprasangka buruk terhadap Marilda.
564
00:17:29,020 –> 00:17:29,980
Todo mundo viu
Semua orang melihat
565
00:17:29,980 –> 00:17:30,480
na fita
pada rekaman
566
00:17:30,480 –> 00:17:31,060
que a Marilda
Marilda itu
567
00:17:31,060 –> 00:17:31,880
recebeu a propina
menerima suap
568
00:17:31,880 –> 00:17:32,380
do Agostinho
dari Agustinus
569
00:17:32,380 –> 00:17:33,680
Todo mundo sabe
Semua orang tahu
570
00:17:33,680 –> 00:17:34,380
que a Marilda
Marilda itu
571
00:17:34,380 –> 00:17:35,280
não é pessoa íntegra
bukan orang yang jujur
572
00:17:35,280 –> 00:17:36,000
Bessola
Kumbang
573
00:17:36,000 –> 00:17:37,220
você que é um safado
Kau bajingan.
574
00:17:37,220 –> 00:17:37,880
que roubou
siapa yang mencuri
575
00:17:37,880 –> 00:17:38,620
a fita do meu
rekaman saya
576
00:17:38,620 –> 00:17:39,360
circuito interno
sirkuit internal
577
00:17:39,360 –> 00:17:39,920
de televisão
televisi
578
00:17:39,920 –> 00:17:40,900
Você não mexe
Kamu tidak bergerak.
579
00:17:40,900 –> 00:17:42,560
com o meu lado selvagem
dengan sisi liarku
580
00:17:42,560 –> 00:17:43,600
Ordem!
Memesan!
581
00:17:43,840 –> 00:17:44,300
Ordem!
Memesan!
582
00:17:44,600 –> 00:17:45,740
Ordem na assembleia!
Tertib dalam rapat!
583
00:17:46,520 –> 00:17:47,620
Vamos discutir
Mari kita bahas
584
00:17:47,620 –> 00:17:49,540
como gente civilizada?
Seperti orang beradab?
585
00:17:50,540 –> 00:17:50,980
Tá certo
Itu benar
586
00:17:50,980 –> 00:17:52,580
A relatora
Pelapor
587
00:17:52,580 –> 00:17:53,280
tem toda razão
Anda benar sekali.
588
00:17:53,280 –> 00:17:54,980
Eu peço
aku bertanya
589
00:17:54,980 –> 00:17:56,620
que compare
membandingkan
590
00:17:56,620 –> 00:17:57,440
essa mesa
meja ini
591
00:17:57,440 –> 00:17:58,980
o senhor
Tuhan
592
00:17:58,980 –> 00:17:59,820
Agostinho Carrara
Agustinus Carrara
593
00:17:59,820 –> 00:18:17,520
O nobre morador
Penghuni bangsawan
594
00:18:17,520 –> 00:18:20,280
admite
mengakui
595
00:18:20,280 –> 00:18:22,400
que comprou votos
siapa yang membeli suara
596
00:18:22,400 –> 00:18:26,360
Nobre senhor presidente
Yang terhormat Bapak Presiden
597
00:18:26,360 –> 00:18:28,640
senhora relatora
Nyonya Pelapor
598
00:18:28,640 –> 00:18:30,440
senhores moradores
warga pria
599
00:18:30,440 –> 00:18:31,200
daqui da rua
dari jalan ini
600
00:18:31,200 –> 00:18:31,760
do bairro
dari lingkungan sekitar
601
00:18:31,760 –> 00:18:35,260
Eu entrei
aku masuk
602
00:18:35,260 –> 00:18:37,020
na campanha
dalam kampanye
603
00:18:37,020 –> 00:18:38,180
do candidato
dari kandidat
604
00:18:38,180 –> 00:18:38,620
com meu filho
dengan anakku
605
00:18:38,620 –> 00:18:40,340
com tanta vontade
dengan keinginan seperti itu
606
00:18:40,340 –> 00:18:42,120
de mudar
untuk mengubah
607
00:18:42,120 –> 00:18:43,060
essa rua
jalan ini
608
00:18:43,060 –> 00:18:43,440
nossa
kita
609
00:18:43,440 –> 00:18:46,140
que eu
bahwa aku
610
00:18:46,140 –> 00:18:47,080
me vejo
aku melihat diriku sendiri
611
00:18:47,080 –> 00:18:47,740
na condição
dengan ketentuan
612
00:18:47,740 –> 00:18:48,200
de dizer
untuk mengatakan
613
00:18:48,200 –> 00:18:48,920
que eu errei
bahwa aku salah
614
00:18:48,920 –> 00:18:50,540
eu realmente errei
Aku benar-benar kacau.
615
00:18:50,540 –> 00:18:51,820
eu errei
Saya salah.
616
00:18:51,820 –> 00:18:53,400
mas o que eu fiz?
Tapi apa yang saya lakukan?
617
00:18:53,640 –> 00:18:53,860
Né?
Benar?
618
00:18:53,860 –> 00:18:56,040
Eu
SAYA
619
00:18:56,040 –> 00:18:57,280
ofereci
aku menawarkan
620
00:18:57,280 –> 00:18:58,600
uma passagem
sebuah bagian
621
00:18:58,600 –> 00:19:00,540
de táxi
dengan taksi
622
00:19:00,540 –> 00:19:01,680
gratuita
bebas
623
00:19:01,680 –> 00:19:02,800
todo mundo faz
semua orang melakukannya
624
00:19:02,800 –> 00:19:03,720
eu não fiz nada
Saya tidak melakukan apa pun.
625
00:19:03,720 –> 00:19:04,040
que
Apa
626
00:19:04,040 –> 00:19:05,940
que ninguém não faça
bahwa tidak ada yang melakukannya
627
00:19:05,940 –> 00:19:06,360
isso é uma coisa
itu satu hal
628
00:19:06,360 –> 00:19:07,280
que todo mundo faz
bahwa semua orang melakukannya
629
00:19:07,280 –> 00:19:08,040
foi isso que eu fiz
Itulah yang saya lakukan.
630
00:19:08,040 –> 00:19:08,920
agora eu sou
sekarang aku
631
00:19:08,920 –> 00:19:09,440
o
itu
632
00:19:09,440 –> 00:19:11,320
o bandido
bandit
633
00:19:11,320 –> 00:19:11,840
não é?
bukan?
634
00:19:13,120 –> 00:19:13,980
Mas isso é história
Tapi itu sejarah.
635
00:19:13,980 –> 00:19:14,840
eu acho
Menurut saya
636
00:19:14,840 –> 00:19:15,940
que o que a gente fez
itulah yang kami lakukan
637
00:19:15,940 –> 00:19:16,840
que tá
itu dia
638
00:19:16,840 –> 00:19:17,440
é história
Itu sejarah.
639
00:19:17,440 –> 00:19:18,100
não é?
bukan?
640
00:19:20,000 –> 00:19:20,480
Agora
Sekarang
641
00:19:20,480 –> 00:19:22,580
muito pior
jauh lebih buruk
642
00:19:22,580 –> 00:19:25,360
fez
dia melakukannya
643
00:19:25,360 –> 00:19:28,400
o outro candidato
kandidat lainnya
644
00:19:28,400 –> 00:19:30,180
e eu falo isso
Dan saya katakan ini.
645
00:19:30,180 –> 00:19:30,880
olhando na cara
Melihat ke wajah
646
00:19:30,880 –> 00:19:31,320
do senhor
dari tuan
647
00:19:31,320 –> 00:19:32,440
eu olho na sua cara
Aku melihat wajahmu
648
00:19:32,440 –> 00:19:36,220
e vejo aqui
dan aku melihat di sini
649
00:19:36,220 –> 00:19:37,480
pessoas
rakyat
650
00:19:37,480 –> 00:19:39,720
conhecidas
diketahui
651
00:19:39,720 –> 00:19:41,220
né?
Kanan?
652
00:19:41,420 –> 00:19:41,900
amigos
teman-teman
653
00:19:41,900 –> 00:19:44,720
e todo mundo
dan semuanya
654
00:19:44,720 –> 00:19:45,520
sabia
kamu tahu
655
00:19:45,520 –> 00:19:46,800
não é?
bukan?
656
00:19:47,600 –> 00:19:48,700
do pastelão
dari tamparan
657
00:19:48,700 –> 00:19:52,500
eu exijo a abertura
Saya menuntut pembukaan.
658
00:19:52,500 –> 00:19:53,460
da CPI
dari CPI
659
00:19:53,460 –> 00:19:54,340
do pastelão
dari tamparan
660
00:19:54,340 –> 00:19:56,700
uma questão de ordem
suatu titik ketertiban
661
00:19:56,700 –> 00:19:57,760
essa CPI
CPI ini
662
00:19:57,760 –> 00:19:58,920
é pra investigar o Linneu
Itu untuk menyelidiki Linnaeus.
663
00:19:58,920 –> 00:20:00,640
eu acho que todas as denúncias
Saya pikir semua keluhan
664
00:20:00,640 –> 00:20:01,580
tem que ser apuradas
Mereka perlu diselidiki.
665
00:20:01,580 –> 00:20:01,880
é
Dan
666
00:20:01,880 –> 00:20:02,560
concordo
saya setuju
667
00:20:02,560 –> 00:20:03,560
todas
semua
668
00:20:03,560 –> 00:20:05,380
todas as denúncias
semua keluhan
669
00:20:05,380 –> 00:20:06,720
terão que ser apuradas
harus diselidiki
670
00:20:06,720 –> 00:20:07,520
muito bem
sangat bagus
671
00:20:07,520 –> 00:20:08,700
você não acha nada
Kamu tidak berpikir apa pun
672
00:20:08,700 –> 00:20:10,380
você é mulher do candidato corrupto
Anda adalah istri kandidat yang korup.
673
00:20:10,380 –> 00:20:11,760
eu não sou corrupto
Saya tidak korup.
674
00:20:11,760 –> 00:20:12,240
é sim
dan ya
675
00:20:12,240 –> 00:20:13,340
eu não sou corrupto
Saya tidak korup.
676
00:20:13,340 –> 00:20:13,660
é sim
dan ya
677
00:20:13,660 –> 00:20:14,600
ordem
memesan
678
00:20:14,600 –> 00:20:15,480
ordem
memesan
679
00:20:15,480 –> 00:20:17,080
ordem na assembleia
ketertiban dalam majelis
680
00:20:17,080 –> 00:20:18,840
vamos discutir
Mari kita bahas.
681
00:20:18,840 –> 00:20:20,260
como gente civilizada
seperti orang beradab
682
00:20:20,260 –> 00:20:20,840
tá bem
itu baik-baik saja
683
00:20:20,840 –> 00:20:22,120
agora vamos ver
sekarang mari kita lihat
684
00:20:22,120 –> 00:20:24,240
Agostinho Carrara
Agustinus Carrara
685
00:20:24,240 –> 00:20:26,260
o candidato
kandidat
686
00:20:26,260 –> 00:20:27,260
Linneu Silva
Linneu Silva
687
00:20:27,260 –> 00:20:30,940
sabia ou não
tahu atau tidak tahu
688
00:20:30,940 –> 00:20:33,600
da compra dos votos
pembelian suara
689
00:20:33,600 –> 00:20:36,320
eu não vou
aku tidak akan pergi
690
00:20:36,320 –> 00:20:38,800
manchar a biografia
untuk menodai biografi
691
00:20:38,800 –> 00:20:39,340
de um homem
seorang pria
692
00:20:39,340 –> 00:20:40,660
que é um homem bom
siapa pria yang baik
693
00:20:40,660 –> 00:20:43,160
o candidato Linneu Silva
kandidat Linneu Silva
694
00:20:43,160 –> 00:20:45,480
é inocente
tidak bersalah
695
00:20:45,480 –> 00:20:47,020
inocente
tidak bersalah
696
00:20:47,020 –> 00:20:48,300
ele é inocente
Dia tidak bersalah.
697
00:20:48,300 –> 00:20:50,120
ele me procurou
Dia mencariku.
698
00:20:50,120 –> 00:20:51,560
dez dias atrás
sepuluh hari yang lalu
699
00:20:51,560 –> 00:20:51,960
eu acho
Menurut saya
700
00:20:51,960 –> 00:20:52,260
dez
sepuluh
701
00:20:52,260 –> 00:20:53,540
oito dias
delapan hari
702
00:20:53,540 –> 00:20:54,580
nove dias
sembilan hari
703
00:20:54,580 –> 00:20:57,760
me perguntou
dia bertanya padaku
704
00:20:57,760 –> 00:20:59,000
se o que estava acontecendo
jika apa yang sedang terjadi
705
00:20:59,000 –> 00:20:59,740
se isso era verdade
jika itu benar
706
00:20:59,740 –> 00:21:00,680
eu falei pra ele
Aku sudah memberitahunya
707
00:21:00,680 –> 00:21:02,220
é a realidade
Itulah kenyataannya.
708
00:21:02,220 –> 00:21:02,960
todo mundo faz
semua orang melakukannya
709
00:21:02,960 –> 00:21:03,500
é verdade
dan kebenaran
710
00:21:03,500 –> 00:21:05,960
ele se sentiu
dia merasa
711
00:21:05,960 –> 00:21:06,540
naquela hora
pada saat itu
712
00:21:06,540 –> 00:21:06,720
senhor
Pak
713
00:21:06,720 –> 00:21:08,640
mostra aí
tunjukkan itu
714
00:21:08,640 –> 00:21:10,820
como quem houvesse sido
seolah-olah itu sudah terjadi
715
00:21:10,820 –> 00:21:11,520
apunhalado
ditusuk
716
00:21:11,520 –> 00:21:12,440
pelas costas
dari belakang
717
00:21:12,440 –> 00:21:13,580
ele não esperava
Dia tidak menduganya.
718
00:21:13,580 –> 00:21:14,320
isso
itu
719
00:21:14,320 –> 00:21:15,980
ele não esperava
Dia tidak menduganya.
720
00:21:15,980 –> 00:21:19,420
ele me abraçou
Dia memelukku.
721
00:21:19,420 –> 00:21:20,300
senhora relator
Nyonya Pelapor
722
00:21:20,300 –> 00:21:22,080
ele não queria
dia tidak mau
723
00:21:22,080 –> 00:21:23,160
que eu visse
yang bisa aku lihat
724
00:21:23,160 –> 00:21:23,640
mas eu vi
tapi aku melihat
725
00:21:23,640 –> 00:21:26,300
uma lágrima
air mata
726
00:21:26,300 –> 00:21:28,220
que manchou
yang ternoda
727
00:21:28,220 –> 00:21:28,880
as faces
wajah-wajah
728
00:21:28,880 –> 00:21:30,060
as faces dele
wajahnya
729
00:21:30,060 –> 00:21:33,560
ele é inocente
Dia tidak bersalah.
730
00:21:33,560 –> 00:21:34,460
ele é inocente
Dia tidak bersalah.
731
00:21:34,460 –> 00:21:36,080
viva Linneu
Hidup Linnaeus!
732
00:21:36,080 –> 00:21:38,800
viva Linneu
Hidup Linnaeus!
733
00:21:38,800 –> 00:21:44,560
eu declaro
Saya nyatakan
734
00:21:44,560 –> 00:21:45,480
encerrada
tertutup
735
00:21:45,480 –> 00:21:47,100
assembleia
perakitan
736
00:21:47,100 –> 00:21:47,360
não
TIDAK
737
00:21:47,360 –> 00:21:48,460
quem declara
siapa yang menyatakan
738
00:21:48,460 –> 00:21:49,260
se está encerrada
jika ditutup
739
00:21:49,260 –> 00:21:50,080
eu não sou eu
Aku bukanlah aku.
740
00:21:50,080 –> 00:21:51,500
e eu não estou satisfeito
Dan saya tidak puas.
741
00:21:51,500 –> 00:21:52,120
ô beixola
Hai, si kecil!
742
00:21:52,120 –> 00:21:53,320
chega de palhaçada
Cukup omong kosong ini!
743
00:21:53,320 –> 00:21:54,300
não está satisfeito
tidak puas
744
00:21:54,300 –> 00:21:55,340
vai comer pastelão
apakah kamu akan makan pai besar?
745
00:21:55,340 –> 00:21:56,020
que pastelão
Benar-benar kacau!
746
00:21:56,020 –> 00:21:56,640
que é isso
Apa ini?
747
00:21:56,640 –> 00:21:57,660
daquela CPI
dari CPI tersebut
748
00:21:57,660 –> 00:21:58,100
é
Dan
749
00:21:58,100 –> 00:21:59,300
viva Linneu Silva
Hidup Linnaeus Silva!
750
00:21:59,300 –> 00:22:00,980
viva Linneu Silva
Hidup Linnaeus Silva!
751
00:22:00,980 –> 00:22:03,360
viva Linneu
Hidup Linnaeus!
752
00:22:03,360 –> 00:22:05,680
viva Linneu
Hidup Linnaeus!
753
00:22:05,680 –> 00:22:21,520
viva Linneu Silva
Hidup Linnaeus Silva!
754
00:22:21,520 –> 00:22:22,320
viva Linneu Silva
Hidup Linnaeus Silva!
755
00:22:22,320 –> 00:22:22,720
viva Linneu Silva
Hidup Linnaeus Silva!
756
00:22:22,720 –> 00:22:24,000
ai meu Deus
Astaga
757
00:22:24,000 –> 00:22:24,720
como Agostinho
seperti Agustinus
758
00:22:24,720 –> 00:22:25,380
fala bem
berbicara dengan baik
759
00:22:25,380 –> 00:22:26,580
Linneu Silva
Linneu Silva
760
00:22:26,580 –> 00:22:27,040
gente
rakyat
761
00:22:27,040 –> 00:22:28,320
ele podia ser deputado
Dia bisa menjadi anggota kongres.
762
00:22:28,320 –> 00:22:29,460
podia ser preso
Dia bisa ditangkap.
763
00:22:29,460 –> 00:22:29,920
isso sim
Itu benar.
764
00:22:29,920 –> 00:22:30,800
ah vamos lá
Oh, ayo berangkat!
765
00:22:30,800 –> 00:22:31,540
tuco
tuco
766
00:22:31,540 –> 00:22:32,440
tá certo
itu benar
767
00:22:32,440 –> 00:22:33,200
Agostinho realmente
Agustinus sungguh
768
00:22:33,200 –> 00:22:33,900
não precisava fazer
Tidak perlu melakukan itu.
769
00:22:33,900 –> 00:22:34,660
aquele teatro
teater itu
770
00:22:34,660 –> 00:22:36,000
mas ele finalmente
tapi dia akhirnya
771
00:22:36,000 –> 00:22:37,320
reconheceu o erro
mengakui kesalahannya
772
00:22:37,320 –> 00:22:38,560
e falou a verdade
dan dia mengatakan kebenarannya
773
00:22:38,560 –> 00:22:40,120
Linneuzinho
Linneuzinho
774
00:22:40,120 –> 00:22:42,200
você é o novo
Kamu adalah yang baru
775
00:22:42,200 –> 00:22:43,500
presidente da associação
presiden asosiasi
776
00:22:43,500 –> 00:22:44,240
estou tão feliz
aku sangat bahagia
777
00:22:44,240 –> 00:22:44,820
Linneu
Linnaeus
778
00:22:44,820 –> 00:22:46,520
a gente podia sair
kita bisa keluar
779
00:22:46,520 –> 00:22:47,440
para comemorar né
Untuk merayakan, kan?
780
00:22:47,440 –> 00:22:48,600
é ruim hein
Itu buruk, ya?
781
00:22:48,600 –> 00:22:49,880
essa hora deve estar
Seharusnya ini saatnya
782
00:22:49,880 –> 00:22:50,440
cheio de carro
penuh dengan mobil
783
00:22:50,440 –> 00:22:51,380
estacionado aí na rua
diparkir di sana di jalan
784
00:22:51,380 –> 00:22:51,740
se bobear
jika kamu tidak berhati-hati
785
00:22:51,740 –> 00:22:52,260
tem um parado
Ada satu yang berdiri diam.
786
00:22:52,260 –> 00:22:52,820
aqui na porta
di sini di pintu
787
00:22:52,820 –> 00:22:54,080
isso foi até ontem
Itu terjadi sampai kemarin.
788
00:22:54,080 –> 00:22:54,520
tuco
tuco
789
00:22:54,520 –> 00:22:55,940
hoje a história
cerita hari ini
790
00:22:55,940 –> 00:22:56,700
vai ser diferente
Ini akan berbeda.
791
00:22:56,700 –> 00:23:16,820
sininhozinho a polícia
Tinker Bell dan polisi
792
00:23:16,820 –> 00:23:18,480
finalmente apareceu
akhirnya muncul
793
00:23:18,480 –> 00:23:19,800
que milagre
Sungguh suatu keajaiban!
794
00:23:19,800 –> 00:23:20,420
é o milagre
Itu suatu keajaiban.
795
00:23:20,420 –> 00:23:21,380
da insistência
dari desakan
796
00:23:21,380 –> 00:23:22,780
fui até o batalhão
Saya pergi ke batalion.
797
00:23:22,780 –> 00:23:23,540
da polícia militar
dari polisi militer
798
00:23:23,540 –> 00:23:25,040
convencer o comandante
meyakinkan komandan
799
00:23:25,040 –> 00:23:26,300
da necessidade
dari kebutuhan
800
00:23:26,300 –> 00:23:27,340
de fazer uma operação
untuk melakukan suatu operasi
801
00:23:27,340 –> 00:23:27,960
aqui na rua
di sini di jalan
802
00:23:27,960 –> 00:23:30,460
esse é o meu presidente
Ini presiden saya.
803
00:23:30,460 –> 00:23:31,260
é isso aí
Itu saja.
804
00:23:31,260 –> 00:23:32,460
traíra, safada
pengkhianat, jalang
805
00:23:32,460 –> 00:23:32,700
rapaz
anak laki-laki
806
00:23:32,700 –> 00:23:33,300
isso não se faz não
Bukan begitu cara melakukannya.
807
00:23:33,300 –> 00:23:33,700
rapaz
anak laki-laki
808
00:23:33,700 –> 00:23:34,960
isso não se faz não
Bukan begitu cara melakukannya.
809
00:23:34,960 –> 00:23:35,540
minha mulher
istriku
810
00:23:35,540 –> 00:23:36,120
votou no seu
memilihmu
811
00:23:36,120 –> 00:23:36,560
para presidência
untuk presiden
812
00:23:36,560 –> 00:23:37,140
da associação
dari asosiasi
813
00:23:37,140 –> 00:23:37,940
meus camaradas
rekan-rekanku
814
00:23:37,940 –> 00:23:38,200
da rua
dari jalan
815
00:23:38,200 –> 00:23:38,720
tudo também
semuanya juga
816
00:23:38,720 –> 00:23:39,700
e para que doutor
Dan untuk apa, dokter?
817
00:23:39,700 –> 00:23:39,940
para o senhor
untuk tuan
818
00:23:39,940 –> 00:23:40,640
mandar os polícia
kirim polisi
819
00:23:40,640 –> 00:23:41,340
prender a gente
tangkap kami
820
00:23:41,340 –> 00:23:42,240
para passar em mim
untuk melewati saya
821
00:23:42,240 –> 00:23:42,600
por que
Mengapa
822
00:23:42,600 –> 00:23:43,440
aqui ó
Di Sini!
823
00:23:43,440 –> 00:23:43,940
aí ó
di sana
824
00:23:43,940 –> 00:23:45,580
o Agostinho
Agustinus
825
00:23:45,580 –> 00:23:46,000
deu para a gente
kami mendapatkannya
826
00:23:46,000 –> 00:23:46,700
um balitax
sebuah balatax
827
00:23:46,700 –> 00:23:47,200
peraí
Tunggu
828
00:23:47,200 –> 00:23:47,780
vai com calma
tenang saja
829
00:23:47,780 –> 00:23:57,740
é o contra de noção
Ini adalah kebalikan dari gagasan tersebut.
830
00:23:57,740 –> 00:23:59,500
é o com cedilha
itu yang ada cedillanya
831
00:23:59,500 –> 00:24:00,460
ou com dois s
atau dengan dua s
832
00:24:00,460 –> 00:24:01,320
ah senhor
Oh tuan
833
00:24:01,320 –> 00:24:02,460
pelo amor de Deus
demi Tuhan
834
00:24:02,460 –> 00:24:03,420
minha moça sabe
gadisku tahu
835
00:24:03,420 –> 00:24:05,240
é
Dan
836
00:24:05,240 –> 00:24:08,380
vou botar mensalidade
Saya akan menetapkan biaya bulanan.
837
00:24:08,380 –> 00:24:08,900
mensalidade
biaya bulanan
838
00:24:08,900 –> 00:24:11,040
não é com dois s
itu bukan dengan dua s
839
00:24:11,040 –> 00:24:11,440
ou com ss
atau dengan ss
840
00:24:11,440 –> 00:24:11,780
só mensalidade
biaya bulanan saja
841
00:24:11,780 –> 00:24:12,440
tia
tante
842
00:24:12,440 –> 00:24:12,960
Agostinho
Agustinus
843
00:24:12,960 –> 00:24:15,640
nós temos um assunto
kita punya topik
844
00:24:15,640 –> 00:24:16,360
muito importante
sangat penting
845
00:24:16,360 –> 00:24:16,900
para conversar
untuk berbicara
846
00:24:16,900 –> 00:24:17,340
senhor presidente
Tuan Presiden
847
00:24:17,340 –> 00:24:18,020
chegou bem na hora
Itu tiba tepat pada waktunya.
848
00:24:18,020 –> 00:24:18,540
dá uma lida aqui
Silakan baca di sini.
849
00:24:18,540 –> 00:24:19,200
ficou bom
Hasilnya ternyata baik.
850
00:24:19,200 –> 00:24:21,040
oi pai
Hai Ayah
851
00:24:21,040 –> 00:24:21,760
oi Bebel
Hai Bebel
852
00:24:21,760 –> 00:24:23,140
comunico que a partir de hoje
Saya menginformasikan kepada Anda bahwa mulai hari ini
853
00:24:23,140 –> 00:24:24,760
ficou aumentado de 50%
itu meningkat sebesar 50%
854
00:24:24,760 –> 00:24:26,220
o que é isso?
apa itu?
855
00:24:26,940 –> 00:24:28,100
mas essa é a sua primeira medida
Tapi itulah langkah pertama Anda.
856
00:24:28,100 –> 00:24:28,880
como presidente
sebagai presiden
857
00:24:28,880 –> 00:24:30,260
tem aumento da contribuição
Ada peningkatan dalam kontribusi.
858
00:24:30,260 –> 00:24:32,160
e quem foi que autorizou você
Dan siapa yang memberimu wewenang?
859
00:24:32,160 –> 00:24:33,400
a escrever isso aqui
menulis ini di sini
860
00:24:33,400 –> 00:24:33,920
por mim?
untuk saya?
861
00:24:34,200 –> 00:24:34,480
não, não
tidak tidak
862
00:24:34,480 –> 00:24:35,840
a ideia foi do Tinho pai
Idenya datang dari ayah Tinho.
863
00:24:35,840 –> 00:24:37,380
é que arrecadando mais dinheiro
Itu karena dengan mengumpulkan lebih banyak uang
864
00:24:37,380 –> 00:24:38,400
a associação pode fazer
asosiasi dapat melakukan
865
00:24:38,400 –> 00:24:39,760
mais coisas pelo bairro
lebih banyak hal di sekitar lingkungan
866
00:24:39,760 –> 00:24:41,200
então por isso
jadi itu sebabnya
867
00:24:41,200 –> 00:24:41,840
é que você queria
Itulah yang kamu inginkan.
868
00:24:41,840 –> 00:24:42,900
que eu ganhasse a eleição
bahwa saya akan memenangkan pemilu
869
00:24:42,900 –> 00:24:44,080
para roubar dinheiro?
Untuk mencuri uang?
870
00:24:44,180 –> 00:24:44,940
não sei o que está dizendo isso
Saya tidak tahu apa yang Anda katakan.
871
00:24:44,940 –> 00:24:46,600
isso aí nunca passou
Itu tidak pernah terjadi.
872
00:24:46,600 –> 00:24:47,220
pela minha cabeça
melalui kepalaku
873
00:24:47,220 –> 00:24:48,440
então por que você se deu
Jadi kenapa kamu memberikan dirimu sendiri?
874
00:24:48,440 –> 00:24:49,100
ao trabalho
untuk bekerja
875
00:24:49,100 –> 00:24:50,820
de distribuir isso aqui
untuk mendistribusikannya di sini
876
00:24:50,820 –> 00:24:51,740
pelo bairro?
Di lingkungan sekitar?
877
00:24:51,860 –> 00:24:52,300
não, peraí
Tidak, tunggu.
878
00:24:52,300 –> 00:24:52,960
o que é isso?
apa itu?
879
00:24:53,920 –> 00:24:55,100
vale táxi?
Apakah naik taksi sepadan?
880
00:24:55,480 –> 00:24:56,320
ô Agostinho
Oh Agustinus
881
00:24:56,320 –> 00:24:57,300
você não falou
kamu tidak mengatakannya
882
00:24:57,300 –> 00:24:57,860
que a Marilda
Marilda itu
883
00:24:57,860 –> 00:24:58,760
tinha sido a única?
Apakah dia satu-satunya?
884
00:24:58,920 –> 00:24:59,420
a Marilda
Marilda
885
00:24:59,420 –> 00:25:00,760
ela foi a única
dia adalah satu-satunya
886
00:25:00,760 –> 00:25:01,920
que não aceitou
yang tidak menerima
887
00:25:01,920 –> 00:25:02,880
que vergonha
betapa memalukannya
888
00:25:02,880 –> 00:25:03,700
que vergonha
betapa memalukannya
889
00:25:03,700 –> 00:25:04,200
Agostinho
Agustinus
890
00:25:04,200 –> 00:25:05,420
você comprou as eleições
Anda membeli pemilu.
891
00:25:05,420 –> 00:25:06,280
igual o Bençola
seperti Bençola
892
00:25:06,280 –> 00:25:07,160
tentou fazer
mencoba melakukan
893
00:25:07,160 –> 00:25:07,900
olha aqui Agostinho
Lihatlah, Augustinus.
894
00:25:07,900 –> 00:25:09,300
você está destituído
kamu miskin
895
00:25:09,300 –> 00:25:09,880
do seu cargo
dari posisi Anda
896
00:25:09,880 –> 00:25:11,120
você e as suas ideias
Anda dan ide-ide Anda
897
00:25:11,120 –> 00:25:11,580
não, peraí
Tidak, tunggu.
898
00:25:11,580 –> 00:25:13,440
você não pode fazer isso
Kamu tidak dapat melakukan itu.
899
00:25:13,440 –> 00:25:14,860
quando teve aquele escândalo
ketika skandal itu terjadi
900
00:25:14,860 –> 00:25:16,000
eu assumi tudo sozinho
Saya mengerjakan semuanya sendiri.
901
00:25:16,000 –> 00:25:17,140
e agora é assim
Dan sekarang seperti ini.
902
00:25:17,140 –> 00:25:17,920
que você vai retribuir?
Apa yang akan Anda berikan kembali?
903
00:25:18,100 –> 00:25:18,640
há uma diferença
ada perbedaan
904
00:25:18,640 –> 00:25:19,400
que nos separa
yang memisahkan kita
905
00:25:19,400 –> 00:25:19,880
Agostinho
Agustinus
906
00:25:19,880 –> 00:25:21,320
e se chama honestidade
Dan itu disebut kejujuran.
907
00:25:21,320 –> 00:25:22,440
não, você é isso em gratidão
Tidak, Anda bersyukur seperti itu.
908
00:25:22,440 –> 00:25:24,080
queira você
mau tidak mau
909
00:25:24,080 –> 00:25:24,800
ou você não queira
atau kamu tidak mau
910
00:25:24,800 –> 00:25:25,880
você se elegeu
kamu terpilih
911
00:25:25,880 –> 00:25:26,500
por minha causa
karena aku
912
00:25:26,500 –> 00:25:27,840
é verdade Agostinho
Itu benar, Agustinus.
913
00:25:27,840 –> 00:25:29,400
mas ainda dá tempo
Tapi masih ada waktu.
914
00:25:29,400 –> 00:25:30,480
de corrigir isso
untuk memperbaiki ini
915
00:25:30,480 –> 00:25:33,440
corrupto
korup
916
00:25:33,440 –> 00:25:41,740
ué, pra que essa assembleia?
Tunggu, apa gunanya pertemuan ini?
917
00:25:41,800 –> 00:25:43,200
o presidente já foi eleito
Presiden telah terpilih.
918
00:25:43,200 –> 00:25:44,220
pois é, né
Benar sekali, bukan?
919
00:25:44,220 –> 00:25:45,380
só que o papai cismou
Tetapi Ayah curiga.
920
00:25:45,380 –> 00:25:46,600
de fazer essa nova eleição
untuk mengadakan pemilihan umum baru ini
921
00:25:46,600 –> 00:25:48,260
o Lineu não quer que ninguém
Lineu tidak menginginkan siapa pun
922
00:25:48,260 –> 00:25:50,400
duvide da legitimidade dele
meragukan legitimasinya
923
00:25:50,400 –> 00:25:51,760
ah, mas agora vai ser diferente
Ah, tapi sekarang akan berbeda.
924
00:25:51,760 –> 00:25:52,980
eu logo, logo estarei de novo
Saya akan segera kembali, sangat segera.
925
00:25:52,980 –> 00:25:53,540
no meu posto
di postingan saya
926
00:25:53,540 –> 00:25:55,420
de presidente da associação
presiden asosiasi
927
00:25:55,420 –> 00:25:56,240
duvido
aku ragu
928
00:25:56,240 –> 00:25:57,200
todo mundo gostou
semua orang menyukainya
929
00:25:57,200 –> 00:25:58,160
de ver a polícia na rua
melihat polisi di jalan
930
00:25:58,160 –> 00:25:59,060
até eu que estava com medo
Bahkan aku yang takut,
931
00:25:59,060 –> 00:25:59,580
do reboque
dari trailernya
932
00:25:59,580 –> 00:26:00,240
fiquei satisfeito
saya merasa puas
933
00:26:00,240 –> 00:26:01,080
eu não estava fazendo nada
Saya tidak melakukan apa pun.
934
00:26:01,080 –> 00:26:02,500
não estava não
aku tidak
935
00:26:02,500 –> 00:26:04,400
eu não estava fazendo nada
Saya tidak melakukan apa pun.
936
00:26:04,400 –> 00:26:05,380
eu estava fazendo sim
Ya, saya melakukannya.
937
00:26:05,380 –> 00:26:06,620
eu estava fazendo sim
Ya, saya melakukannya.
938
00:26:06,620 –> 00:26:07,660
que eu vi, tuco
yang aku lihat, tuco
939
00:26:07,660 –> 00:26:08,620
tuco, pelo amor de Deus
Tuco, demi Tuhan!
940
00:26:08,620 –> 00:26:09,820
você está fazendo boca de urna
Anda berkampanye secara ilegal di tempat pemungutan suara.
941
00:26:09,820 –> 00:26:11,060
para o bem-sola outra vez?
Untuk sol yang bagus lagi?
942
00:26:11,240 –> 00:26:11,820
não, mãezinha
Tidak, Bu.
943
00:26:11,820 –> 00:26:12,880
eu estou fazendo boca de urna
Saya berkampanye di tempat pemungutan suara.
944
00:26:12,880 –> 00:26:13,540
é para o popozão
Ini untuk bokong besar.
945
00:26:13,540 –> 00:26:14,860
desde aquela história da CPI
sejak cerita CPI itu
946
00:26:14,860 –> 00:26:16,380
agora eu sou um ex-bensolista
Sekarang aku adalah mantan bensolista
947
00:26:16,380 –> 00:26:18,440
boca de urna é ilegal
Berkampanye di tempat pemungutan suara adalah ilegal.
948
00:26:18,440 –> 00:26:19,380
e eu quero uma campanha
Dan saya ingin sebuah kampanye.
949
00:26:19,380 –> 00:26:20,780
100% limpa, tuco
100% bersih, tuco
950
00:26:20,780 –> 00:26:22,440
vamos começar a assembleia
Mari kita mulai perakitannya.
951
00:26:22,440 –> 00:26:23,080
não, mas aí
Tidak, tapi kemudian
952
00:26:23,080 –> 00:26:24,560
está faltando o Agostinho
Augustine hilang.
953
00:26:24,560 –> 00:26:25,640
é, o Agostinho
Ya, Agustinus.
954
00:26:25,640 –> 00:26:26,600
acho que ele não vem não
Aku rasa dia tidak akan datang.
955
00:26:26,600 –> 00:26:28,380
ele desistiu da carreira política
Dia meninggalkan karier politiknya.
956
00:26:28,380 –> 00:26:30,080
não, ele abandonou o Lineu
Tidak, dia meninggalkan Lineu.
957
00:26:30,080 –> 00:26:32,360
agora ele é o meu mais novo aliado
sekarang dia adalah sekutu baruku
958
00:26:32,360 –> 00:26:34,180
pode ir tirando o pastelzinho da chuva
Anda dapat mulai mengeluarkan kue kering tersebut dari air hujan.
959
00:26:34,180 –> 00:26:34,740
tá, Bessola?
Oke, Bessola?
960
00:26:34,820 –> 00:26:35,700
nada que vocês façam aqui
tidak ada yang kamu lakukan di sini
961
00:26:35,700 –> 00:26:37,040
vai tirar o Lineu da presidência
Ini akan menyingkirkan Lineu dari kursi kepresidenan.
962
00:26:37,040 –> 00:26:38,500
por favor, é por aqui
Tolong, lewat sini.
963
00:26:38,500 –> 00:26:39,480
aqui, é aqui
Ini dia.
964
00:26:39,480 –> 00:26:40,120
agora vamos chegando
Kita sedang menuju ke sana sekarang.
965
00:26:40,120 –> 00:26:41,340
por favor
Silakan
966
00:26:41,340 –> 00:26:43,520
licença, licença, por favor
Permisi, permisi, tolong.
967
00:26:43,520 –> 00:26:44,340
eu poderia dar licença
Saya bisa memberimu izin.
968
00:26:44,340 –> 00:26:45,260
licença, por favor
Permisi, tolong.
969
00:26:45,260 –> 00:26:46,100
licença
lisensi
970
00:26:46,100 –> 00:26:47,260
pode ir, pode ir
Kamu bisa pergi, kamu bisa pergi
971
00:26:47,260 –> 00:26:47,840
pode ir
kamu bisa pergi
972
00:26:47,840 –> 00:26:48,080
Agostinho
Agustinus
973
00:26:48,080 –> 00:26:49,460
Agostinho
Agustinus
974
00:26:49,460 –> 00:26:51,560
só quem pode votar
hanya mereka yang bisa memilih
975
00:26:51,560 –> 00:26:52,720
é morador da rua
adalah penduduk jalan
976
00:26:52,720 –> 00:26:53,200
do bairro
dari lingkungan sekitar
977
00:26:53,200 –> 00:26:53,940
não é, dona Nenê
Tidak, Nyonya Nenê.
978
00:26:53,940 –> 00:26:55,420
essas pessoas aqui
orang-orang ini di sini
979
00:26:55,420 –> 00:26:57,260
elas são moradoras do bairro
Mereka adalah penduduk lingkungan tersebut.
980
00:26:57,260 –> 00:26:58,940
só que são moradores
tapi mereka adalah penduduk
981
00:26:58,940 –> 00:26:59,840
já era carente
Saya sudah membutuhkannya.
982
00:26:59,840 –> 00:27:00,760
não é
itu tidak
983
00:27:00,760 –> 00:27:02,220
são pessoas normalmente
adalah orang-orang biasanya
984
00:27:02,220 –> 00:27:03,900
alijadas do processo político
dikecualikan dari proses politik
985
00:27:03,900 –> 00:27:05,420
eu não estou acreditando
Aku tak dapat mempercayainya.
986
00:27:05,420 –> 00:27:05,880
Agostinho
Agustinus
987
00:27:05,880 –> 00:27:08,000
você cooptou essas pessoas
Anda menggandeng orang-orang ini.
988
00:27:08,000 –> 00:27:09,060
para votar no Bessola?
Memilih Bessola?
989
00:27:09,200 –> 00:27:09,960
você está me ofendendo
Kamu menyinggung perasaanku.
990
00:27:09,960 –> 00:27:11,160
eu não cooptei ninguém
Saya tidak mengajak siapa pun.
991
00:27:11,160 –> 00:27:12,560
as pessoas estavam por aí
orang-orang ada di sekitar
992
00:27:12,560 –> 00:27:13,060
perdidas
hilang
993
00:27:13,060 –> 00:27:14,300
perguntando onde era
bertanya dimana itu
994
00:27:14,300 –> 00:27:15,060
o lugar da votação
tempat pemungutan suara
995
00:27:15,060 –> 00:27:16,060
eu só dei uma orientação
Saya hanya memberi arahan.
996
00:27:16,060 –> 00:27:17,160
me admira você
Aku mengagumimu.
997
00:27:17,160 –> 00:27:17,960
Lineu Silva
Lineu Silva
998
00:27:17,960 –> 00:27:20,100
um homem tão democrático
seorang pria yang sangat demokratis
999
00:27:20,100 –> 00:27:21,640
querendo barrar
ingin memblokir
1000
00:27:21,640 –> 00:27:22,700
os excluídos
yang dikecualikan
1001
00:27:22,700 –> 00:27:23,280
não
TIDAK
1002
00:27:23,280 –> 00:27:25,820
a gente vai deixar
kita akan pergi
1003
00:27:25,820 –> 00:27:27,040
todo mundo votar
semua orang memilih
1004
00:27:27,040 –> 00:27:28,200
eles têm direito
mereka memiliki hak
1005
00:27:28,200 –> 00:27:29,040
não é, Line?
Benar kan, Line?
1006
00:27:29,480 –> 00:27:30,440
vamos esperar
Mari kita tunggu.
1007
00:27:30,440 –> 00:27:31,040
que eles votem
bahwa mereka memilih
1008
00:27:31,040 –> 00:27:31,880
com consciência
dengan kesadaran
1009
00:27:31,880 –> 00:27:33,340
bom
Bagus
1010
00:27:33,340 –> 00:27:35,780
vamos dar início
Mari kita mulai.
1011
00:27:35,780 –> 00:27:37,580
a nossa votação
suara kami
1012
00:27:37,580 –> 00:27:40,280
quem quiser votar
siapa pun yang ingin memilih
1013
00:27:40,280 –> 00:27:41,900
no melhor
paling bagus
1014
00:27:41,900 –> 00:27:44,920
no mais competente
paling kompeten
1015
00:27:44,920 –> 00:27:45,800
candidato
calon
1016
00:27:45,800 –> 00:27:47,340
a presidência
kepresidenan
1017
00:27:47,340 –> 00:27:49,100
Lineu Silva
Lineu Silva
1018
00:27:49,100 –> 00:27:50,840
levanta a mão
angkat tanganmu
1019
00:27:55,820 –> 00:27:57,300
quem quer votar
siapa yang ingin memilih
1020
00:27:57,300 –> 00:27:59,140
na porcaria do Bessola
di Bessola sialan itu
1021
00:27:59,140 –> 00:27:59,720
levanta a mão
angkat tanganmu
1022
00:27:59,720 –> 00:28:00,720
ganhou
itu menang
1023
00:28:00,720 –> 00:28:09,560
meu povo
orang-orang saya
1024
00:28:09,560 –> 00:28:15,560
ganhou
itu menang
1025
00:28:15,560 –> 00:28:16,440
obrigado
terima kasih
1026
00:28:16,440 –> 00:28:17,520
obrigado
terima kasih
1027
00:28:17,520 –> 00:28:18,280
obrigado
terima kasih
1028
00:28:18,280 –> 00:28:18,860
obrigado
terima kasih
1029
00:28:18,860 –> 00:28:19,160
obrigado
terima kasih
1030
00:28:19,160 –> 00:28:20,000
obrigado
terima kasih
1031
00:28:20,000 –> 00:28:20,680
obrigado
terima kasih
1032
00:28:20,680 –> 00:28:21,940
obrigado
terima kasih
1033
00:28:21,940 –> 00:28:23,400
muito obrigado
Terima kasih banyak
1034
00:28:23,400 –> 00:28:24,020
obrigado
terima kasih
1035
00:28:24,020 –> 00:28:24,620
obrigado
terima kasih
1036
00:28:24,620 –> 00:28:25,980
Bom dia, Chico.
Selamat pagi, Chico.
1037
00:28:26,140 –> 00:28:26,600
Bom dia.
Selamat pagi.
1038
00:28:26,700 –> 00:28:27,200
Tudo bem, beleza?
Semuanya baik-baik saja, keren?
1039
00:28:27,440 –> 00:28:29,640
Você sabe onde a gente pode encontrar o presidente da associação?
Tahukah Anda di mana kita bisa menemukan presiden asosiasi?
1040
00:28:29,980 –> 00:28:31,540
Você está falando com ele?
Apakah kamu berbicara padanya?
1041
00:28:31,980 –> 00:28:32,420
Você?
Anda?
1042
00:28:33,540 –> 00:28:34,600
Que sorte a nossa, hein?
Betapa beruntungnya kita, ya?
1043
00:28:36,200 –> 00:28:39,600
A gente veio trazer um recadinho de um flanelinha camarada nosso.
Kami datang untuk menyampaikan pesan dari salah satu petugas parkir kami yang ramah.
1044
00:28:39,920 –> 00:28:40,500
Um recado?
Sebuah pesan?
1045
00:28:40,680 –> 00:28:41,500
É, um recadinho.
Ya, hanya pesan kecil.
1046
00:28:42,000 –> 00:28:45,400
Ele mandou dizer que não ficou chateado porque você mandou chamar a polícia.
Dia ingin mengatakan bahwa dia tidak marah kamu menelepon polisi.
1047
00:28:45,740 –> 00:28:46,180
Polícia?
POLISI?
1048
00:28:46,320 –> 00:28:49,560
É, inclusive, mandou a gente te dar um abraço.
Ya, dia bahkan menyuruh kami memelukmu.
1049
00:28:49,940 –> 00:28:50,340
Um abraço?
Pelukan?
1050
00:28:50,340 –> 00:28:51,840
Um abraço bem forte, sabe?
Pelukan yang sangat erat, tahu?
1051
00:28:52,180 –> 00:28:53,400
É pra quebrar, hein, galera?
Ini akan jadi hit besar, ya, teman-teman?
1052
00:28:53,480 –> 00:28:54,000
É pra quebrar, vai!
Sudah waktunya untuk menghancurkannya, lakukanlah!
1053
00:28:54,620 –> 00:28:55,540
Não, para, para!
Tidak, berhenti, berhenti!
1054
00:28:55,760 –> 00:28:56,340
Ai, ai, eu…
Oh, oh, aku…
1055
00:28:56,340 –> 00:28:56,920
Ai, eu…
Oh, aku…
1056
00:28:56,920 –> 00:28:57,380
Ai, eu…
Oh, aku…
1057
00:28:57,380 –> 00:28:59,180
Ai, eu…
Oh, aku…
1058
00:28:59,180 –> 00:29:00,080
Ai, eu…
Oh, aku…
1059
00:29:00,080 –> 00:29:00,440
Ai, eu…
Oh, aku…
1060
00:29:00,440 –> 00:29:13,280
Ai, eu…
Oh, aku…
1061
00:29:13,280 –> 00:29:17,660
Ai, pela primeira vez eu estou adorando você não ser presidente da associação, Lilianzinho.
Oh, untuk pertama kalinya saya senang bahwa Anda bukan presiden asosiasi, Lilianzinho.
1062
00:29:17,960 –> 00:29:19,200
Essa surra era pra você.
Pemukulan itu untuk kamu.
1063
00:29:19,380 –> 00:29:21,360
Ai, ai, que surra, dona Neni.
Aduh, betapa hinanya, Bu Neni.
1064
00:29:21,360 –> 00:29:25,580
Eu não sabia que ser presidente de uma associação era tão perigoso.
Saya tidak tahu bahwa menjadi presiden sebuah asosiasi begitu berbahaya.
1065
00:29:25,820 –> 00:29:29,740
Quando eu dizia que a segurança da rua era precária, o senhor presidente não dava ouvidos.
Ketika saya katakan keamanan jalanan tidak menentu, presiden tidak mau mendengarkan.
1066
00:29:29,840 –> 00:29:31,820
Ai, eu não quero ser mais presidente, não.
Oh, saya tidak ingin menjadi presiden lagi, tidak.
1067
00:29:31,820 –> 00:29:32,840
Peraí, Beixola.
Tunggu sebentar, Beisola.
1068
00:29:33,040 –> 00:29:36,420
Peraí, você não pode desistir logo no primeiro embate com a oposição.
Tunggu sebentar, Anda tidak bisa menyerah pada bentrokan pertama dengan lawan.
1069
00:29:36,500 –> 00:29:38,020
Os moradores confiaram em você, Beixola.
Warga memercayaimu, Beixola.
1070
00:29:38,080 –> 00:29:38,900
Confiaram nada.
Mereka tidak mempercayai apa pun.
1071
00:29:39,240 –> 00:29:41,120
Isso tudo é armação minha do Agostinho.
Ini semua adalah pengaturan saya dan Agostinho.
1072
00:29:41,160 –> 00:29:42,580
Ah, olha o pastelão aí outra vez.
Oh, lihat badut itu lagi!
1073
00:29:43,160 –> 00:29:47,380
Bom, nesse caso, então, eu acho legítimo eu ser um novo presidente.
Baiklah, kalau begitu, saya rasa sah bagi saya untuk menjadi presiden baru.
1074
00:29:47,380 –> 00:29:47,920
Ah, não.
Oh, tidak.
1075
00:29:48,400 –> 00:29:50,480
Não, não, Lilianzinho, não quero que você arrisque a vida, ué.
Tidak, tidak, Lilianzinho, aku tidak ingin kau mempertaruhkan nyawamu, oke?
1076
00:29:50,520 –> 00:29:52,420
Eu sou um péssimo presidente, Neni.
Aku presiden yang buruk, Neni.
1077
00:29:52,600 –> 00:29:54,840
Anos de mandato e eu nunca fiz nada.
Bertahun-tahun menjabat dan saya tidak pernah melakukan apa pun.
1078
00:29:55,100 –> 00:29:58,100
Ah, melhor um presidente incompetente que um presidente morto.
Ah, lebih baik presiden yang tidak kompeten daripada presiden yang mati.
1079
00:29:58,140 –> 00:30:01,560
É, eu enganava todos, todos vocês.
Ya, saya berhasil membodohi semua orang, kalian semua.
1080
00:30:02,100 –> 00:30:05,120
Eu embolsava uma parte do dinheiro da associação.
Saya mengantongi sebagian uang asosiasi.
1081
00:30:05,280 –> 00:30:06,040
Não estou falando?
Bukankah sudah kukatakan padamu?
1082
00:30:06,280 –> 00:30:07,520
Eu sempre disse que ele roubava.
Saya selalu bilang dia pencuri.
1083
00:30:07,600 –> 00:30:09,460
Você não tem vergonha, não, Beixola?
Apakah kamu tidak malu, Beixola?
1084
00:30:10,100 –> 00:30:10,860
Vergonha eu tenho.
Saya malu.
1085
00:30:11,660 –> 00:30:14,060
Agora eu tenho vergonha e eu matou uma, dona Neni.
Sekarang saya malu, dan saya membunuh satu orang, Bu Neni.
1086
00:30:14,060 –> 00:30:20,800
Ah, meu Deus, Lilianzinho, será que você tem coragem de assumir a presidência no lugar do Beixola?
Ya Tuhan, Lilianzinho, apakah kamu punya keberanian untuk mengambil alih kursi kepresidenan menggantikan Beixola?
1087
00:30:21,040 –> 00:30:25,860
Neni, eu sou fiscal sanitário há 30 anos e estou habituado a tarefas difíceis.
Neni, Saya telah menjadi inspektur kesehatan selama 30 tahun dan saya terbiasa dengan tugas-tugas yang sulit.
1088
00:30:26,460 –> 00:30:35,340
Bom, então, seja o que Deus quiser, como vice-presidente da associação, eu destituo você do cargo de presidente
Baiklah kalau begitu, apa pun yang dikehendaki Tuhan, sebagai wakil presiden asosiasi, dengan ini saya mencopot saudara dari jabatan presiden.
1089
00:30:35,340 –> 00:30:39,300
por desvio de dinheiro e fraude eleitoral.
atas penggelapan dan penipuan pemilu.
1090
00:30:39,340 –> 00:30:40,700
Ah, graças a Deus!
Oh, terima kasih Tuhan!
1091
00:30:40,700 –> 00:30:44,440
Mas você vai ter que sofrer as punições cabíveis.
Tetapi Anda harus menanggung hukuman yang sesuai.
1092
00:30:45,240 –> 00:30:45,940
Que punições?
Hukuman apa?
1093
00:30:46,760 –> 00:30:48,460
Vamos começar por essa aqui, ó.
Mari kita mulai dengan yang ini.
1094
00:30:48,760 –> 00:30:50,200
Você não tem vergonha não, Beixola?
Apakah kamu tidak malu, Beixola?
1095
00:30:50,220 –> 00:30:50,620
O que é isso?
Apa itu?
1096
00:30:50,620 –> 00:30:52,160
Você não tem vergonha de formar o dinheiro que tem!
Anda tidak perlu malu mengumpulkan kekayaan yang Anda miliki!
1097
00:30:52,160 –> 00:30:53,500
O que é isso, Madilda?
Apa ini, Madilda?
1098
00:30:53,560 –> 00:30:54,800
O que é isso, Madilda?
Apa ini, Madilda?
1099
00:30:55,380 –> 00:30:57,140
Então, o papo está combinado, a verária.
Jadi, kesepakatannya sudah ditetapkan, kebenarannya.
1100
00:30:57,440 –> 00:30:58,700
Alô, nosso presidente!
Halo, presiden kami!
1101
00:31:03,120 –> 00:31:05,900
Qualquer tipo de pastel.
Semua jenis kue kering.
1102
00:31:05,900 –> 00:31:08,720
Eu não sou mais presidente de coisa nenhuma.
Saya bukan lagi presiden apa pun.
1103
00:31:09,340 –> 00:31:11,320
Eu acabei de renunciar.
Saya baru saja mengundurkan diri.
1104
00:31:14,140 –> 00:31:17,380
Eu me candidatei a ser presidente para me dar bem, não para apanhar.
Saya mencalonkan diri sebagai presiden untuk berbuat baik bagi diri saya sendiri, bukan untuk dikalahkan.
1105
00:31:18,560 –> 00:31:20,380
Você vai fazer o que com os nossos companheiros aqui, pessoal?
Apa yang akan kalian lakukan terhadap rekan-rekan kita di sini, teman-teman?
1106
00:31:20,580 –> 00:31:22,400
Os seus companheiros não, os seus companheiros.
Bukan rekan satu timnya, tapi rekan satu timnya.
1107
00:31:22,500 –> 00:31:27,240
Se eles quiserem, eles que vão lá na minha pastelaria e compram o pastel de carne por dois reais.
Jika mereka mau, mereka bisa pergi ke toko kue saya dan membeli kue daging seharga dua reais.
1108
00:31:27,480 –> 00:31:29,000
E de camarão por três reais.
Dan udang seharga tiga reais.
1109
00:31:29,260 –> 00:31:30,120
Eu vou-me embora.
Aku pergi.
1110
00:31:30,520 –> 00:31:31,400
Com licença, com licença.
Permisi, permisi.
1111
00:31:31,400 –> 00:31:34,540
Eu vou ter que se vir.
Aku harus mencari tahu caranya.
1112
00:31:34,540 –> 00:31:37,800
Senhoras e senhores, nós estamos vivendo um momento histórico.
Hadirin sekalian, kita sedang hidup di momen bersejarah.
1113
00:31:37,900 –> 00:31:40,680
A renúncia de um homem, o povo que agora é…
Pengunduran diri satu orang, orang-orang yang sekarang…
1114
00:31:40,680 –> 00:31:43,280
Vamos ter que botar a mão na consciência, ter muita calma nessa hora.
Kita harus jujur pada diri sendiri dan tetap tenang saat ini.
1115
00:31:43,760 –> 00:31:46,520
O pastel não é minha especialidade.
Kue kering bukan spesialisasiku.
1116
00:31:46,660 –> 00:31:51,060
Então agora eu posso oferecer um vale-taxi, na notícia do vale-transporte.
Jadi sekarang saya dapat menawarkan voucher taksi, dalam berita tentang voucher transportasi.
1117
00:31:51,340 –> 00:31:54,680
A pessoa pode oferecer as ponturias, pode ir ao concorvado, a pessoa pode ir ao aterro.
Orang tersebut dapat menawarkan ketepatan waktu, dapat pergi ke concorvado, orang tersebut dapat pergi ke tempat pembuangan sampah.
1118
00:31:54,940 –> 00:31:56,140
Pode esquecer, meu Deus do céu.
Lupakan saja, Ya Tuhan.
1119
00:31:56,460 –> 00:31:57,180
Várias coisas.
Beberapa hal.
1120
00:31:57,360 –> 00:31:59,780
Senhor, a comida está na mesa.
Tuan, makanannya ada di meja.
1121
00:31:59,780 –> 00:32:01,680
Ah, é? O que tem para comer?
Oh, ya? Ada makanan apa?
1122
00:32:02,080 –> 00:32:02,480
Pizza.
Pizza.
1123
00:32:02,740 –> 00:32:04,280
Ótimo, eu vou levar uns amigos, tá?
Baiklah, aku akan membawa beberapa teman, oke?
1124
00:32:04,280 –> 00:32:04,640
Sabe, meu?
Kau tahu, temanku?
1125
00:32:04,720 –> 00:32:05,420
Quantos amigos?
Berapa banyak teman?
1126
00:32:05,500 –> 00:32:06,600
Ah, uns 50.
Oh, sekitar 50.
1127
00:32:06,740 –> 00:32:08,360
Gente, vai ser uma pizza aí, hein?
Teman-teman, kita mau makan pizza, oke?
1128
00:32:08,460 –> 00:32:08,960
Êêêê!
Hore!
1129
00:32:10,360 –> 00:32:12,740
Pera, pera, pera, pera, pera, pera, pera, pera um pouquinho.
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu sebentar lagi.
1130
00:32:13,060 –> 00:32:15,680
Vocês aguardam aí que a pizza já está vindo.
Anda menunggu di sana, pizzanya sedang dikirim.
1131
00:32:16,520 –> 00:32:16,800
Né?
Benar?
1132
00:32:17,300 –> 00:32:19,360
A pizza já está chegando a pizza.
Pizzanya akan segera tiba.
1133
00:32:19,540 –> 00:32:20,120
Só um instante.
Tunggu sebentar.
1134
00:32:20,120 –> 00:32:21,660
Linhãozinho.
Linhãozinho.
1135
00:32:21,660 –> 00:32:25,740
Linhãozinho.
Linhãozinho.
1136
00:32:27,380 –> 00:32:27,860
Linhãozinho.
Linhãozinho.
1137
00:32:27,860 –> 00:32:29,060
Que tal?
Bagaimana tentang itu?
1138
00:32:30,320 –> 00:32:33,880
Eu estou à altura do novo presidente da Associação de Moradores.
Saya siap mengemban tugas sebagai presiden baru Asosiasi Warga.
1139
00:32:34,180 –> 00:32:35,400
Você está linda, Nenê.
Kamu tampak cantik, Nenê.
1140
00:32:36,080 –> 00:32:37,680
Mas nós vamos sair?
Tapi apakah kita akan keluar?
1141
00:32:38,300 –> 00:32:38,740
Vamos.
Ayo pergi.
1142
00:32:39,600 –> 00:32:41,060
Nós vamos sair sim, Linhãozinho.
Ya, kami akan keluar, Linhãozinho.
1143
00:32:41,560 –> 00:32:46,120
A gente vai jantar, dançar e depois…
Kita akan makan malam, berdansa, dan kemudian…
1144
00:32:46,120 –> 00:32:47,100
Goldilove.
Goldilove.
1145
00:32:47,580 –> 00:32:48,260
Ah, Linhãozinho.
Ah, Linhãozinho.
1146
00:32:48,580 –> 00:32:49,840
Goldilove.
Goldilove.
1147
00:32:50,420 –> 00:32:51,560
Eu adoraria.
Aku akan senang sekali.
1148
00:32:52,880 –> 00:32:55,140
Mas eu tenho reunião da Associação.
Tapi saya ada rapat asosiasi.
1149
00:32:56,080 –> 00:32:58,460
Linhão, reunião na sexta-feira à noite.
Saluran listrik, pertemuan pada Jumat malam.
1150
00:32:58,580 –> 00:33:00,560
Quem foi o imbecil que marcou essa reunião, Linhão?
Siapa orang idiot yang menjadwalkan pertemuan ini, Linhão?
1151
00:33:00,560 –> 00:33:02,600
Fui eu que marquei a reunião, Nenê.
Sayalah yang menjadwalkan pertemuan itu, Nenê.
1152
00:33:02,820 –> 00:33:04,880
E se eu não aparecer, não acontece nada.
Dan jika saya tidak muncul, tidak akan terjadi apa-apa.
1153
00:33:05,060 –> 00:33:06,480
No Goldilove é o mesmo problema.
Masalahnya sama di Goldilove.
1154
00:33:06,800 –> 00:33:08,540
Se você não aparecer, não acontece nada.
Jika Anda tidak muncul, tidak akan terjadi apa-apa.
1155
00:33:09,280 –> 00:33:09,700
Pô, Rosão.
Hai, Rosão.
1156
00:33:10,500 –> 00:33:12,080
Os moradores chegaram para a reunião.
Warga datang untuk pertemuan itu.
1157
00:33:12,200 –> 00:33:13,000
Três gatos pingados.
Tiga orang yang tertinggal.
1158
00:33:13,060 –> 00:33:13,260
Só?
Hanya?
1159
00:33:13,960 –> 00:33:16,560
Sendo que dois são o Abebel e o Agostinho que estão saindo na porrada.
Mengingat dua di antaranya adalah Abebel dan Agostinho yang terlibat perkelahian.
1160
00:33:16,900 –> 00:33:18,040
Chave, o melhor você ir lá e apartar, hein?
Chave, sebaiknya kau pergi ke sana dan pisahkan mereka, oke?
1161
00:33:18,080 –> 00:33:19,120
Mas vai ainda na frente, Turco.
Tapi kau masih unggul, Turki.
1162
00:33:19,160 –> 00:33:20,560
Eu estou tendo uma conversa aqui com a sua mãe.
Saya sedang berbicara di sini dengan ibumu.
1163
00:33:20,640 –> 00:33:21,640
É ruim, eu vou ao cinema.
Gawat, aku mau pergi ke bioskop.
1164
00:33:21,760 –> 00:33:22,200
Não, Turco.
Tidak, Turki.
1165
00:33:22,240 –> 00:33:24,180
Eu proíbo você de sair dessa casa hoje.
Saya melarangmu meninggalkan rumah ini hari ini.
1166
00:33:24,300 –> 00:33:25,820
E eu proíbo você de ficar.
Dan aku melarangmu untuk tinggal.
1167
00:33:26,280 –> 00:33:28,740
Nenê, você sabe que o certo é participar da reunião.
Nenê, kamu tahu hal yang benar untuk dilakukan adalah menghadiri rapat.
1168
00:33:28,740 –> 00:33:32,300
Não, não. O certo é você participar de uma reunião lá no Goldilove comigo.
Tidak, tidak. Sebaiknya kamu datang ke pertemuan denganku di Goldilove.
1169
00:33:32,980 –> 00:33:33,820
Goldilove?
Cinta emas?
1170
00:33:34,400 –> 00:33:35,740
A noite vai ser quente.
Malam ini akan panas.
1171
00:33:36,200 –> 00:33:37,740
Isso é assunto seu não, menino.
Itu bukan urusanmu, Nak.
1172
00:33:37,820 –> 00:33:38,480
Também acho. Fui.
Aku juga berpikir begitu. Aku pergi.
1173
00:33:38,700 –> 00:33:39,080
Não, peraí.
Tidak, tunggu.
1174
00:33:39,260 –> 00:33:40,140
Você vai ficar em casa.
Kamu akan tinggal di rumah.
1175
00:33:40,420 –> 00:33:41,240
Não, não, não, não.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1176
00:33:41,860 –> 00:33:43,160
Você vai ficar em casa.
Kamu akan tinggal di rumah.
1177
00:33:43,280 –> 00:33:44,020
Como assim?
Seperti ini?
1178
00:33:44,180 –> 00:33:44,360
O que é isso?
Apa itu?
1179
00:33:44,740 –> 00:33:45,740
Vocês não podem me ver.
Kamu tidak dapat melihatku.
1180
00:33:47,000 –> 00:33:48,500
O que é isso?
Apa itu?
1181
00:33:49,020 –> 00:33:49,660
O que é isso?
Apa itu?
1182
00:33:49,660 –> 00:33:50,400
O que é isso?
Apa itu?
1183
00:33:50,400 –> 00:33:50,600
O que é isso?
Apa itu?
1184
00:33:50,600 –> 00:33:50,820
O que é isso?
Apa itu?
1185
00:33:50,820 –> 00:33:51,620
O que é isso?
Apa itu?
1186
00:33:51,620 –> 00:33:52,220
Eu não exijo.
Saya tidak menuntut apa pun.
1187
00:33:52,360 –> 00:33:53,300
Não é drogado, então.
Jadi, dia bukan pecandu narkoba.
1188
00:33:53,660 –> 00:33:54,180
O que é isso?
Apa itu?
1189
00:33:54,180 –> 00:33:55,360
Você vai ficar em casa.
Kamu akan tinggal di rumah.
1190
00:33:55,800 –> 00:33:56,600
Não, não pode.
Tidak, kamu tidak bisa.
1191
00:33:56,600 –> 00:33:57,140
Não, gente.
Tidak, teman-teman.
1192
00:33:57,260 –> 00:33:58,120
Você vai ficar em casa.
Kamu akan tinggal di rumah.
1193
00:33:58,740 –> 00:34:00,660
Eu também quero ficar em casa.
Saya juga ingin tinggal di rumah.
1194
00:34:01,260 –> 00:34:03,080
Catucar pai, catucar mãe, catucar filho.
Colek ayah, colek ibu, colek anak.
1195
00:34:03,200 –> 00:34:05,460
Eu também sou da família, também quero catucar.
Saya juga bagian dari keluarga, saya juga ingin ikut campur.
1196
00:34:05,880 –> 00:34:07,860
Catucar pai, mãe, filha.
Untuk menyodok ayah, ibu, anak perempuan.
1197
00:34:07,920 –> 00:34:10,320
Eu também sou da família, também quero catucar.
Saya juga bagian dari keluarga, saya juga ingin ikut campur.